diff options
Diffstat (limited to 'en')
-rw-r--r-- | en/1/index.php | 78 | ||||
-rw-r--r-- | en/1/locales.php | 219 | ||||
-rw-r--r-- | en/1/migrate/index.php | 117 | ||||
-rw-r--r-- | en/1/migrate/locales.php | 61 | ||||
-rw-r--r-- | en/1/next/index.php | 2 | ||||
-rw-r--r-- | en/contribute/index.php | 140 | ||||
-rw-r--r-- | en/contribute/locales.php | 1175 |
7 files changed, 1788 insertions, 4 deletions
diff --git a/en/1/index.php b/en/1/index.php index 6e64cad99..942564bf6 100644 --- a/en/1/index.php +++ b/en/1/index.php @@ -1 +1,77 @@ -<?php require '../../1/1.php'; ?>
\ No newline at end of file +<?php + +$locale = explode('/', $_SERVER['REQUEST_URI']); +$locale = $locale[1]; + +require 'locales.php'; +if (!array_key_exists($locale, $_t)) { + $locale = 'en'; +} + +$_t = $_t[$locale]; + +?> +<!DOCTYPE html> +<html dir="ltr" lang="<?php echo $locale; ?>"> +<head> + <meta charset="utf-8"> + <title><?php echo $_t['1_title']; ?></title> + <meta name="description" content="<?php echo $_t['1_desc']; ?>"> + <meta name="keywords" content="<?php echo $_t['1_kw']; ?>"> + <meta name="DC.date" content="2010-06-01" scheme="DCTERMS.W3CDTF"> + <link rel="canonical" href="/<?php echo $locale; ?>/1/"> + <link rel="stylesheet" href="/g/style/all.css"> + <?php include '../../analytics.php'; ?> +</head> +<body class="release"> + <?php include '../../langs.php'; ?> + <div id="doc" class="yui-t7"> + <div id="hd" role="banner"><h1><a id="logo" href="/"><span>Mageia</span></a> <span class="lsep">|</span> <span class="subh">1</span></h1></div> + <?php include 'nav.php'; ?> + <div id="bd" role="main"> + <div class="yui-g bb1"> + <div class="para"> + <img src="/g/1/screenshots/opt-mageia-450.jpg" alt="<?php echo $_t['img_desktop']; ?>" class="rel-desktop-home" style="float: left; margin: 0 2em 2em 0; width: 450px;"> + + <h2 class="download-btn"><a href="/downloads/"><?php echo $_t['download_it']; ?></a></h2> + + <p><?php echo $_t['mageia_is']; ?></p> + + <h3><?php echo $_t['h3_what_is']; ?></h3> + <p><?php echo $_t['plenty_see_notes']; ?></p> + + <div class="clear"></div> + + <h3><?php echo $_t['h3_context']; ?></h3> + + <p><?php echo $_t['mageia_began']; ?></p> + + <p><?php echo $_t['our_work']; ?></p> + + <p><?php echo $_t['encourage_you']; ?></p> + + <hr> + + <p><?php echo $_t['9_months']; ?></p> + <p><?php echo $_t['people']; ?></p> + <p><?php echo $_t['prereleases']; ?></p> + <p><?php echo $_t['servers']; ?></p> + <p><?php echo $_t['languages']; ?></p> + <p><?php echo $_t['distribution']; ?></p> + <p><?php echo $_t['users']; ?></p> + + <p><?php echo $_t['in_for_you']; ?></p> + + </div> + </div> + <div class="yui-g bb1"> + <div class="yui-u first rb1"> + </div> + <div class="yui-u"> + </div> + </div> + <?php include 'nav.php'; ?> + </div> + </div> +</body> +</html> diff --git a/en/1/locales.php b/en/1/locales.php new file mode 100644 index 000000000..755e6ff79 --- /dev/null +++ b/en/1/locales.php @@ -0,0 +1,219 @@ +<?php + +$_t = array( + 'en' => array( + '1_title' => 'Mageia 1', + '1_desc' => 'Mageia 1 is a new community-based Linux distribution.', + '1_kw' => 'mageia, 1, first release, linux, mandriva, free software', + 'img_desktop' => 'Mageia 1 KDE Desktop', + 'download_it' => 'Download it', + 'mageia_is' => 'Mageia 1 is a GNU/Linux distribution for your computer, + released by the Mageia community.', + 'h3_what_is' => 'What is in it?', + 'plenty_see_notes' => 'Plenty! See the <a href="notes/">release notes</a> for an extensive exposé.', + 'h3_context' => 'Mageia in context', + 'mageia_began' => 'Mageia began in September 2010 as + <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">a fork of Mandriva Linux</a>. + It is supported by a <a href="/en/about/">not-for-profit organisation</a>, + <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">governed by</a> + a body of recognized and elected contributors</a>, + and made by 100+ people around the world.', + 'our_work' => 'Our work adds to the excellent work of the wider Linux + and Free Software community. We aim to bring one of the best, + most stable, reliable and enjoyable experience and platform we can make; + for a regular user, a developer, or a business.', + 'encourage_you' => 'And we encourage you to <a href="/en/contribute/">be part of it</a>, + on your own time or through your professional activity.', + '9_months' => '9 months from <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">inception</a> we\'ve reached:', + 'people' => '<a href="">100+ contributors</a> in <a href="/wiki/doku.php?id#teams">10+ teams</a>. + <a href="/en/thank-you/">160+ generous donors</a> of + <a href="/en/donate/">8.800+ EUR</a> + with only <a href="/en/about/reports/">1.277 spent</a> so far + and 20.000 forecast for 2011.', + 'prereleases' => '5 intermediary technical releases. + 7.389 source packages, + 2 × 14.226 binary packages for 2 architectures (i586 and x86_64 + – ARM is on its way).', + 'servers' => '7 servers, 3 datacenters (Paris and Marseille, France), + <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 mirrors worldwide</a>.', + 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">21-language</a> localized Website, + <a href="">161-languages</a> localized distribution.', + 'distribution' => 'All this for <a href="http://mageia.org/en/1/">one distribution</a>, + ready for you, now.', + 'users' => 'How many users? Time will tell.', + 'in_for_you' => 'But more important than vanity figures: <a href="/en/1/next/">what will it do for you?</a>' + ), + 'uk' => array( + '1_title' => 'Mageia 1', + '1_desc' => 'Mageia 1 — це новий дистрибутив Linux, супровід якого здійснює спільнота.', + '1_kw' => 'mageia, 1, перший випуск, linux, mandriva, вільне програмне забезпечення', + 'img_desktop' => 'Mageia 1 зі стільницею KDE', + 'download_it' => 'Звантажити', + 'mageia_is' => 'Mageia 1 — дистрибутив GNU/Linux для вашого комп’ютера, + випущений спільнотою Mageia.', + 'h3_what_is' => 'Що всередині?', + 'plenty_see_notes' => 'Багато чого! Докладніше про це у <a href="notes/">нотатках щодо випуску</a>.', + 'h3_context' => 'Докладніше про Mageia', + 'mageia_began' => 'Роботу над проектом Mageia було розпочато у вересні 2010 року у форматі + <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">відгалуження від Mandriva Linux</a>. + Підтримку проекту забезпечує <a href="/en/about/">неприбуткова організація</a>, + <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">якою керує</a> + група з відомих та вибраних учасників проекту</a>, + група складається з понад 100 людей зі всього світу.', + 'our_work' => 'Наша праця поєднується з чудовою роботою ширшої спільноти Linux + та вільного програмного забезпечення. Нашою метою є забезпечення найкращого, + найстабільнішого, найнадійнішого та приємного середовища та платформи + для звичайного користувача, розробника та бізнесу.', + 'encourage_you' => 'Нам хочеться, що ви <a href="/uk/contribute/">стали частиною проекту</a>, + у вільний від роботи час або пов’язали вашу роботу з проектом.', + '9_months' => 'За 9 місяців з часу <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">перших кроків</a> нам вдалося:', + 'people' => 'Об’єднати <a href="">понад 100 учасників</a> у <a href="/wiki/doku.php?id#teams">понад 10 команд</a>. + Отримати підтримку <a href="/en/thank-you/">понад 160 щедрих спонсорів</a>, якими пожертвувано понад + <a href="/en/donate/">8.800 євро</a>, + з яких витрачено лише <a href="/en/about/reports/">1.277 євро</a>. Прогнозовані пожертви протягом 2011 року + можуть скласти 20.000 євро.', + 'prereleases' => 'Випустити 5 проміжних тестових випуски. + Створити 7.389 пакунки з кодами, + 2 × 14.226 бінарних пакунки для 2 архітектур (i586 і x86_64 + – ARM на черзі).', + 'servers' => 'Підтримувати роботу 7 серверів у 3 датацентрах (Париж і Марсель, Франція), + <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 дзеркал у всьому світі</a>.', + 'languages' => 'Перекласти сайт <a href="http://mageia.org/?langs">21 мовою</a> і + створити переклади дистрибутива <a href="">161 мовою</a>.', + 'distribution' => 'І все це заради <a href="http://mageia.org/en/1/">одного дистрибутива</a>, + який ми приготували для вас.', + 'users' => 'Чи багато у дистрибутива користувачів? Час покаже.', + 'in_for_you' => 'Але набагато важливішим за всі ці цифри те, <a href="/en/1/next/">що цікавого у дистрибутиві для вас?</a>' + ), + 'es' => array( + '1_title' => 'Mageia 1', + '1_desc' => 'Mageia 1 es una nueva distribución de Linux basada en la comunidad.', + '1_kw' => 'mageia, 1, primer lanzamiento, linux, mandriva, software libre', + 'img_desktop' => 'Mageia 1 Escritorio KDE ', + 'download_it' => 'Descargar', + 'mageia_is' => 'Mageia 1 es una distribución GNU/Linux para su computador, + lanzada por la comunidad Mageia.', + 'h3_what_is' => '¿Qué hay en ella?', + 'plenty_see_notes' => '¡Mucho! vea las <a href="notes/">notas de versión</a> para una descripción extensa.', + 'h3_context' => 'Mageia en contexto', + 'mageia_began' => 'Mageia comenzó en Septiembre de 2010 como + <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">un derivado (fork) de Mandriva Linux</a>. + Es apoyado por una <a href="/en/about/">organización sin fines de lucro</a>, + <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">governada por</a> + un cuerpo de reconocidos y electos contribuidores</a>, + y hecha por mas de 100 personas alrededor del mundo.', + 'our_work' => 'Nuestro trabajo se suma al excelente trabajo de la comunidad de Linux + y del Software Libre. Queremos llevarle una de las mejores, + más estables, confiable y agradable experiencia y plataforma que podemos hacer; + para un usuario regular, un desarrollador o para un negocio.', + 'encourage_you' => 'Le instamos a <a href="/en/contribute/">ser parte de ello</a>, + en su propio tiempo o por medio de su actividad profesional.', + '9_months' => 'Hemos llegado a 9 meses desde el <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">origen</a>:', + 'people' => '<a href="">Más de 100 contribuidores</a> en <a href="/wiki/doku.php?id#teams">más de 10 equipos</a>. + <a href="/en/thank-you/">más de 160 generosos donantes</a> of + <a href="/en/donate/">más de 8.800 EUR</a> + con sólo <a href="/en/about/reports/">1.277 gastados</a> hasta ahora + y 20.000 previstos para 2011.', + 'prereleases' => '5 versiones técnicas intermedias. + 7.389 paquetes fuente, + 2 × 14.226 paquetes binarios para 2 arquitecturas (i586 y x86_64 + – ARM está en camino).', + 'servers' => '7 servidores, 3 centros de datos (París y Marsella, Francia), + <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 espejos alrededor del mundo</a>.', + 'languages' => '<a href="http://mageia.org/?langs">21-idiomas</a> sitio Web localizado, + <a href="">161-idiomas</a> distributión localizada.', + 'distribution' => 'Todo esto por <a href="http://mageia.org/en/1/">una distribución</a>, + lista para tí, ahora.', + 'users' => '¿Cuántos usuarios? El tiempo lo dirá.', + 'in_for_you' => 'Pero más importante que cifras vanidosas: <a href="/en/1/next/">¿qué hará para tí?</a>' + ), + 'it' => array( + '1_title' => 'Mageia 1', + '1_desc' => 'Mageia 1 è una nuova distribuzione Linux basata sulla comunità.', + '1_kw' => 'mageia, 1, prima release, linux, mandriva, software libero', + 'img_desktop' => 'Mageia 1 Desktop KDE', + 'download_it' => 'Download it', + 'mageia_is' => 'Mageia 1 è una distribuzione GNU/Linux per il tuo computer, + rilasciata dalla comunità Mageia.', + 'h3_what_is' => 'Cosa c\'è dentro?', + 'plenty_see_notes' => 'Abbondanza! Guarda le <a href="notes/">note di rilascio</a> per un\'esposizione completa.', + 'h3_context' => 'Mageia nel contesto', + 'mageia_began' => 'Mageia nasce a Settembre 2010 come + <a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">biforcazione di Mandriva Linux</a>. + E\' supportata da una <a href="/en/about/">organizzazione senza scopo di lucro (no-profit)</a>, + <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">governata da</a> + un corpo riconosciuto ed eletto di collaboratori</a>, + e realizzata da più di 100 persone in tutto il mondo.', + 'our_work' => 'Il nostro lavoro si aggiunge a quello eccellente della più ampia comunità + di Linux e del Software Libero. Il nostro scopo è di fornire una delle migliori, + più stabili, affidabili e divertenti piattaforme ed esperienze che possiamo realizzare; + per un utente normale, per uno sviluppatore o per un business.', + 'encourage_you' => 'E ti incoraggiamo ad <a href="/en/contribute/">essere parte di questo</a>, + nel tuo tempo libero o attraverso la tua attività professionale.', + '9_months' => 'A 9 mesi dall\'<a href="/en/about/2010-sept-announcement.html">inizio</a> abbiamo raggiunto:', + 'people' => '<a href="">Più di 100 collaboratori</a> in <a href="/wiki/doku.php?id#teams">più di 10 squadre</a>. + <a href="/en/thank-you/">Più di 160 generosi donatori</a> di + <a href="/en/donate/">Più di 8.800 EURO</a> + di cui solo <a href="/en/about/reports/">1.277 spesi</a> sino ad ora + e 20.000 previsti per il 2011.', + 'prereleases' => '5 rilasci tecnici intermedi. + 7.389 pacchetti sorgente, + 2 × 14.226 pacchetti binari per 2 architetture (i586 e x86_64 + – ARM sta arrivando).', + 'servers' => '7 servers, 3 centri dati (Parigi e Marsiglia, Francia), + <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 mirrors sparsi per il mondo</a>.', + 'languages' => 'Sito Web tradotto in <a href="http://mageia.org/?langs">21 lingue</a>, + Distribuzione tradotta in <a href="">161 lingue</a>.', + 'distribution' => 'Tutto questo per <a href="http://mageia.org/en/1/">una distribuzione</a>, + pronta per te, adesso.', + 'users' => 'Quanti utenti? Il tempo lo dirà.', + 'in_for_you' => 'Ma cosa più importante delle cifre: <a href="/en/1/next/">che cosa farà per te?</a>' + ), + 'fr' => array( + '1_title' => 'Mageia 1', + '1_desc' => 'Mageia 1 est une nouvelle distribution Linux communautaire.', + '1_kw' => 'mageia, 1, premiere release, linux, mandriva, logiciel libre', + 'img_desktop' => 'Bureau KDE de Mageia 1', + 'download_it' => 'Téléchargez-la', + 'mageia_is' => 'Mageia 1 est une distribution GNU/Linux pour votre ordinateur, + réalisée par la communauté Mageia.', + 'h3_what_is' => 'Que contient-elle ?', + 'plenty_see_notes' => 'Plein de choses ! Consultez les <a href="notes/">notes de version</a> pour une liste exhaustive.', + 'h3_context' => 'Mageia dans son contexte', + 'mageia_began' => 'La distribution Mageia est arrivée en septembre 2010 comme + <a href="/fr/about/2010-sept-announcement.html">un fork de Mandriva Linux</a>. + Elle est appuyée par une <a href="/en/about/">association à but non lucratif</a>, + <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=org">régie par</a> + un corps de contributeurs élus et reconnus</a>, + et développée par plus d\'une centaine de personnes de par le monde.', + 'our_work' => 'Nos efforts s\'ajoutent à l\'excellent travail réalisé par la vaste + communauté de Linux et du logiciel libre. Notre objectif est de fournir l\'une + des plateformes les plus stables, fiables et agréables qu\'il nous est possible + de faire ; tant pour un utilisateur classique que pour un développeur ou une + entreprise.', + 'encourage_you' => 'Et nous vous encourageons à <a href="/fr/contribute/"> + participer au projet</a>, sur votre temps libre ou à travers votre activité + professionnelle.', + '9_months' => '9 mois après le <a href="/fr/about/2010-sept-announcement.html">lancement du projet</a>, nous avons atteint :', + 'people' => 'Plus d\'<a href="">une centaine de contributeurs</a> dans <a href="/wiki/doku.php?id#teams">une douzaine d\équipes</a>. + Plus de <a href="/en/thank-you/">160 généreux donateurs</a> pour + un total de <a href="/fr/donate/">8 800 €</a>, dont seulement + <a href="/en/about/reports/">1 277 € ont été dépensés</a> jusqu\'à + maintenant, avec 20 000 € prévus pour 2011.', + 'prereleases' => '5 versions de développement intermédiaires. + 7 389 paquets sources, + 2 × 14 226 paquets binaires pour 2 architectures + matérielles (i586 et x86_64 – le support d\'ARM arrivera + prochainement).', + 'servers' => '7 serveurs, 3 centres de traitement de données (Paris et + Marseille, en France), <a href="http://mirrors.mageia.org/">19 miroirs + de par le monde</a>.', + 'languages' => 'Un site Web traduit dans <a href="http://mageia.org/?langs"> + 21 langues</a>, une distribution traduite dans <a href=""> + 161 langues</a>.', + 'distribution' => 'Tout cela pour <a href="http://mageia.org/en/1/">une distribution</a>, + qui est maintenant à votre disposition.', + 'users' => 'Combien d\'utilisateurs ? L\'avenir nous le dira.', + 'in_for_you' => 'Mais il y a plus important que tous ces chiffres : <a href="/en/1/next/">que fera Mageia pour vous ?</a>' + ) +); diff --git a/en/1/migrate/index.php b/en/1/migrate/index.php index 96776ab51..99f7bb3d8 100644 --- a/en/1/migrate/index.php +++ b/en/1/migrate/index.php @@ -1 +1,116 @@ -<?php require '../../../1/migrate/migrate.php'; ?> +<?php + +$locale = explode('/', $_SERVER['REQUEST_URI']); +$locale = $locale[1]; + +require 'locales.php'; +if (!array_key_exists($locale, $_t)) { + $locale = 'en'; +} + +$_t = $_t[$locale]; + +?> + +<!DOCTYPE html> +<html lang="<?php echo $locale; ?>"> +<head> + <meta charset="utf-8" /> + <title><?php echo $_t['page_title']; ?></title> + <meta name="description" content="<?php echo $_t['page_desc']; ?>" /> + <meta name="keywords" content="<?php echo $_t['page_kw']; ?>" /> + <meta name="author" content="Mageia" /> + <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css" > + <?php include '../../../analytics.php'; ?> +</head> +<body class="release"> + <?php include '../../../langs.php'; ?> + + <div id="doc" class="yui-t7"> + <div id="hd" role="banner"><h1><a id="logo" href="/"><span>Mageia</span></a> <span class="lsep">|</span> <span class="subh"><?php echo $_t['page_h1']; ?></span></h1></div> + <div id="bd" role="main"> + <div class="yui-g"> + <?php include '../nav.php'; ?> + <div class="para"> + <p><?php echo $_t['upgrading_general']; ?></p> + <ul> + <?php foreach ( $_t['upgrading_general_array'] as $anItem ) { + echo '<li>'.$anItem.'</li>'; + } ?> + </ul> + <p><?php echo $_t['upgrading_ways']; ?></p> + <ul> + <li><?php echo $_t['upgrading_ways_dvd']; ?></li> + <li><?php echo $_t['upgrading_ways_inline']; ?></li> + </ul> + <hr> + <h2 id="dvd"><?php echo $_t['h2_dvd']; ?></h2> + <p><?php echo $_t['dvd_clean_install']; ?></p> + <p><?php echo $_t['to_upgrade']; ?></p> + <ul> + <?php foreach ( $_t['to_upgrade_array'] as $anItem ) { + echo '<li>'.$anItem.'</li>'; + } ?> + </ul> + <p><?php echo $_t['recommended']; ?></p> + <hr> + <h2 id="inline"><?php echo $_t['h2_inline']; ?></h2> + <p><?php echo $_t['inline_1']; ?></p> + <p><?php echo $_t['inline_2']; ?></p> + + <p style="text-align: center;"><a href="/en/downloads/dl.php?product=mgaonline" rel="nofollow" title="Download mgaonline"><img src="/g/images/oxygen/application-x-rpm.png" alt="mgaonline"><br> + mgaonline<br> + <?php echo $_t['mgaonline_image_title']; ?></a></p> + + <br> + <p><?php echo $_t['inline_3']; ?></p> + <p><?php echo $_t['a_or_b']; ?></p> + <br> + <h2 id="mgaonline"><?php echo $_t['h2_a']; ?></h2> + <p><?php echo $_t['popup_window_1']; ?></p> + <img src="/g/1/mgaonline/mgaonline8.png" alt="mgaonline pop-up" class="screen-copy"> + + <p><?php echo $_t['popup_window_2']; ?></p> + <img src="/g/1/mgaonline/mgaonline2.png" alt="mgaonline pop-up" class="screen-copy"> + + <p><?php echo $_t['as_soon_complete']; ?></p> + + <br> + <h2 id="urpmi"><?php echo $_t['h2_b']; ?></h2> + <p><?php echo $_t['cli_1']; ?></p> + <ul> + <li><p><?php echo $_t['cli_2']; ?></p> + <p><code class="term">$ su<br /> + # urpmi.removemedia -a</code></p></li> + <li><p><?php echo $_t['cli_3']; ?></p> + <ul> + <li><p><?php echo $_t['cli_4']; ?></p> + <p><code class="term">$ su<br /> + # urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist</code></p> + </li> + <li><p><?php echo $_t['cli_5']; ?></p> + <p><code class="term">$ su<br /> + # urpmi.addmedia --distrib <media_url></code></p> + </li> + </ul> + </li> + </ul> + <hr> + <h2><?php echo $_t['h2_thats_it']; ?></h2> + </div></div> + <hr> + <div class="yui-g"> + <div class="yui-u first"><div class="para" style="padding-right: 0;"> + <h3><?php echo $_t['h3_question']; ?></h3> + <p><?php echo $_t['join_and_ask']; ?></p> + + </div></div> + <div class="yui-u"><div class="para"> + <h3><?php echo $_t['h3_feedback']; ?></h3> + <p><?php echo $_t['tweet_it']; ?></p> + </div></div> + </div> + </div> + </div> +</body> +</html> diff --git a/en/1/migrate/locales.php b/en/1/migrate/locales.php new file mode 100644 index 000000000..b265706ae --- /dev/null +++ b/en/1/migrate/locales.php @@ -0,0 +1,61 @@ +<?php +$_t = array( + 'en' => array( + 'page_title' => 'Migrate from Mandriva Linux to Mageia', + 'page_desc' => 'How to migrate from Mandriva Linux 2010.1/2010.2 to Mageia 1 in a few, safe steps.', + 'page_kw' => 'mageia, mandriva, upgrade, migrate', + 'page_h1' => 'Migrate from Mandriva Linux', + 'upgrading_general' => 'Upgrading from Mandriva Linux 2010.1 and 2010.2 is supported, and has been fine tuned over the past + months, so it should work. But as always and before:', + 'upgrading_general_array' => array('back up your data before upgrading;', + 'if you are upgrading a laptop, connect to power! + You might be updating over 2000 packages, and this can take some time;', + 'do not start up any net-intensive applications during the upgrade + – you need to reserve bandwidth for the upgrade.'), + 'upgrading_ways' => 'There are several ways to upgrade from one of those previous Mandriva releases:', + 'upgrading_ways_dvd' => '<a href="#dvd">using the Mageia 1 DVD</a>', + 'upgrading_ways_inline' => '<a href="#inline">using the online media sources directly</a>, + using <a href="#mgaonline">mgaonline</a> or <a href="#urpmi">urpmi</a>.', + 'h2_dvd' => 'Upgrade using the Mageia 1 DVD', + 'dvd_clean_install' => 'You can use the <a href="/downloads/">Mageia 1 DVD</a> to do a clean install + but also to upgrade from previous releases.', + 'to_upgrade' => 'To upgrade:', + 'to_upgrade_array' => array('<a href="/downloads/">Download the ISO</a> and burn it on a DVD;', + 'Boot the DVD and select "Install Mageia 1" from the bootloader menu;', + 'Select the "Upgrade" option in the installer.'), + 'recommended' => 'It is recommended to set up the online repositories, if possible + – the installer will ask you about this during the upgrade. + The reason is that the DVD only includes a subset + of these full fledged online Mageia repositories.', + 'h2_inline' => 'Upgrading inline', + 'inline_1' => 'You can upgrade using the online media sources directly, from within your Mandriva installation.', + 'inline_2' => 'This can be done either using the graphical <code>mgaonline</code> tool + or the command-line <code>urpmi</code>. + Both methods are outlined below. But first, download and install + this <code>mgaonline</code> package that will help you through the process:', + 'mgaonline_image_title' => 'for Mandriva Linux 2010.1 or 2010.2', + 'inline_3' => 'Note that you may get a security warning, due to invalid package signatures. + This is because a Mandriva system does not recognise Mageia signatures; + you can safely ignore these warnings. + Yes, that sucks, we know.', + 'a_or_b' => 'So, it installed the package? Good, let\'s move on and pick a) or b) below:', + 'h2_a' => 'a) Upgrading inline, using mgaonline (GUI)', + 'popup_window_1' => 'a) Upgrading inline, using mgaonline (GUI)', + 'popup_window_2' => 'Just follow the wizard instructions; it will configure Mageia media sources and start the migration.', + 'as_soon_complete' => 'As soon as the migration is complete, you should restart your system; and here you are.', + 'h2_b' => 'b) Upgrading inline, using urpmi (CLI)', + 'cli_1' => 'You can also upgrade using <code>urpmi</code> from your favourite terminal emulator, + if you are confortable with it. Here are the steps:', + 'cli_2' => 'Remove all the existing media sources on your system:', + 'cli_3' => 'Add the Mageia online sources:', + 'cli_4' => 'either directly (this will select a best matching mirror, after your location):', + 'cli_5' => 'either using a specific media mirror (you can decide from <a href="http://mirrors.mageia.org/distrib">our mirrors list</a>):', + 'h2_thats_it' => 'That\'s it!', + 'h3_question' => 'Have a question?', + 'join_and_ask' => 'Do not hesitate to join our <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia">#mageia</a> + IRC channel on Freenode or go in <a href="http://forums.mageia.org/">our forum</a> + to ask for assistance or details.', + 'h3_feedback' => 'Want to send some feedback?', + 'tweet_it' => 'Just <a href="http://twitter.com/mageia_org">tweet it to @mageia_org</a>.' + ) +); diff --git a/en/1/next/index.php b/en/1/next/index.php index 272bd63c0..18424b205 100644 --- a/en/1/next/index.php +++ b/en/1/next/index.php @@ -42,7 +42,7 @@ $_t = array( </div><div class="para"> - <h2>What will <strong>we</strong> do from there?</h2> + <h2>Where will <strong>we</strong> go from there?</h2> <p>You can <a href="/en/contribute/">join us</a> and help us improve.</p> diff --git a/en/contribute/index.php b/en/contribute/index.php index 810bed6d0..dc7197725 100644 --- a/en/contribute/index.php +++ b/en/contribute/index.php @@ -1 +1,139 @@ -<?php require '../../contribute/contribute.php';
\ No newline at end of file +<?php + +$locale = explode('/', $_SERVER['REQUEST_URI']); +$locale = $locale[1]; + +require 'locales.php'; +if (!array_key_exists($locale, $_t)) { + $locale = 'en'; +} + +$_t = $_t[$locale]; + +?> +<!DOCTYPE html> +<html lang="<?php echo $locale; ?>"> +<head> + <meta charset="utf-8"> + <title><?php echo $_t['page_title']; ?></title> + <meta name="description" content="<?php echo $_t['page_desc']; ?>"> + <meta name="keywords" content="<?php echo $_t['page_kw']; ?>"> + <meta name="author" content="Mageia"> + <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css"> + <link rel="canonical" href="/<?php echo $locale; ?>/contribute/"> + <?php include '../../analytics.php'; ?> +</head> +<body id="top"> + <?php include '../../langs.php'; ?> + <div id="doc" class="yui-t7"> + <div id="hd" role="banner"><h1><a id="logo" href="/"><span>Mageia</span></a> <span class="lsep">|</span> <span class="subh"><?php echo $_t['page_h1']; ?></span></h1></div> + <div id="bd" role="main"> + <div class="yui-g"> + <div class="para"> + <p><?php echo $_t['mageia_intro']; ?></p> + + <p><?php echo $_t['contribute_intro']; ?></p> + + <p><?php echo $_t['check_can_do']; ?></p> + + <ul id="contrib-sel"> + <li id=""><a href="#by-role"><?php echo $_t['browse_role']; ?></a></li> + <li id=""><a href="#by-time"><?php echo $_t['browse_time']; ?></a></li> + </ul> + + <div id="by-role"> + <h2><?php echo $_t['h2_role']; ?></h2> + <ul id="contrib-roles" class="contrib-list"> + <li id="support"> + <h3><?php echo $_t['h3_support']; ?></h3> + <p><?php echo $_t['text_support']; ?></p> + </li> + <li id="docu"> + <h3><a href="/wiki/doku.php?id=documentation"><?php echo $_t['h3_docu']; ?></a></h3> + <p><?php echo $_t['text_docu']; ?></p> + </li> + <li id="i18n"> + <h3><a href="/wiki/doku.php?id=translators"><?php echo $_t['h3_i18n']; ?></a></h3> + <p><?php echo $_t['text_i18n']; ?></p> + </li> + <li id="triage"> + <h3><a href="/wiki/doku.php?id=triage"><?php echo $_t['h3_triage']; ?></a></h3> + <p><?php echo $_t['text_triage']; ?></p> + </li> + <li id="qa"> + <h3><a href="/wiki/doku.php?id=qateam"><?php echo $_t['h3_qa']; ?></a></h3> + <p><?php echo $_t['text_qa']; ?></p> + </li> + <li id="marketing"> + <h3><a href="/wiki/doku.php?id=marketing"><?php echo $_t['h3_marketing']; ?></a></h3> + <p><?php echo $_t['text_marketing']; ?></p> + </li> + <li id="graphic"> + <h3><a href="/wiki/doku.php?id=designers"><?php echo $_t['h3_graphic']; ?></a></h3> + <p><?php echo $_t['text_graphic']; ?></p> + </li> + <li id="dev"> + <h3><a href="/wiki/doku.php?id=packagers"><?php echo $_t['h3_dev']; ?></a></h3> + <p><?php echo $_t['text_dev']; ?></p> + </li> + <li id="web"> + <h3><a href="/wiki/doku.php?id=web"><?php echo $_t['h3_web']; ?></a></h3> + <p><?php echo $_t['text_web']; ?></p> + </li> + <li id="mirror"> + <h3><?php echo $_t['h3_mirror']; ?></h3> + <p><?php echo $_t['text_mirror']; ?></p> + </li> + <li id="donation"> + <h3><a href="/en/donate/"><?php echo $_t['h3_donation']; ?></a></h3> + <p><?php echo $_t['text_donation']; ?></p> + </li> + <hr> + <li id="data"> + <h3><?php echo $_t['h3_data']; ?></h3> + <p><?php echo $_t['text_data']; ?></p> + </li> + <li id="design"> + <h3><?php echo $_t['h3_design']; ?></h3> + <p><?php echo $_t['text_design']; ?></p> + </li> + </ul> + <hr> + </div> + <div id="by-time"> + <h2><?php echo $_t['h2_time']; ?></h2> + <p><?php echo $_t['intro_time']; ?></p> + <ul id="contrib-time" class="contrib-list"> + <li> + <h3><?php echo $_t['h3_minutes']; ?></h3> + <ul class="contrib-act"> + <?php foreach ($_t['array_minutes'] as $item) { + echo sprintf('<li>%s</li>', $item); + } ?> + </ul> + </li> + <li> + <h3><?php echo $_t['h3_hours']; ?></h3> + <ul class="contrib-act"> + <?php foreach ($_t['array_hours'] as $item) { + echo sprintf('<li>%s</li>', $item); + } ?> + </ul> + </li> + <li> + <h3><?php echo $_t['h3_weeks']; ?></h3> + <ul class="contrib-act"> + <?php foreach ($_t['array_weeks'] as $item) { + echo sprintf('<li>%s</li>', $item); + } ?> + </ul> + </li> + </ul> + <hr> + </div> + </div> + </div> + </div> + </div> +</body> +</html> diff --git a/en/contribute/locales.php b/en/contribute/locales.php new file mode 100644 index 000000000..4cd93218d --- /dev/null +++ b/en/contribute/locales.php @@ -0,0 +1,1175 @@ +<?php + +$_t = array( + 'en' => array( + 'page_title' => 'Contribute to Mageia', + 'page_desc' => 'Here you can find out, how to contribute to the Mageia project', + 'page_kw' => 'mageia, contribute, howto, operating system', + 'page_h1' => 'Contribute to Mageia', + 'mageia_intro' => 'Many people from all over the world gather to build Mageia + – a Linux-based operating system <em>and</em> + a <a href="/en/about/code-of-conduct/">lively, fun community</a> + for <a href="/en/about/values/">building Free Software projects</a>.', + 'contribute_intro' => 'Contributing is open to anyone, this is Free Software! + If you are curious and willing to join, + there are things you can do, + depending on your time and skills; + you will always find someone to welcome and help/mentor + you if needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!', + 'check_can_do' => 'Check what you could do below!', + 'browse_role' => 'Browse by role', + 'browse_time' => 'Browse by time', + 'h2_role' => 'Roles', + 'h3_support' => 'Helping users & advocating the project', + 'text_support' => 'Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? + In <a href="/wiki/doku.php?id=irc">IRC channels</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">forums</a>, + <a href="http://mageia.org/mailman/">mailing-lists</a>, + local events? Just get in touch with us via one of these channels and share the fun!', + 'h3_docu' => 'Writing, copywriting and documenting', + 'text_docu' => 'You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? + You like to take the challenge of explaining clearly + complex ideas or systems and teaching others? + You know how to mix form & content to push the right message? + Get in touch with our <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">Documentation team</a>!', + 'h3_i18n' => 'Translating', + 'text_i18n' => 'Mageia is localized in more than 180 languages! + Clarifying, completing, improving + translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing material, + etc. happens thanks to the effort of so many contributors. + Join <a href="/wiki/doku.php?id=translators">them</a>!', + 'h3_triage' => 'Triaging', + 'text_triage' => 'Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged + to make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation (is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the reporter, assigning the report properly. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Grow the Triage team</a> and be the link between users who report bugs + in the forums or mailing-lists, and the <a href="http://bugs.mageia.org/">Mageia Bugzilla</a> + used by developers.', + 'h3_qa' => 'Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>', + 'text_qa' => 'We can\'t ship software if we are not confident it works well! + <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Testers and QA</a> + people make sure what we do (software, packages, ISO\'s, Web sites) + match our expectations for quality before they reach users.', + 'h3_marketing' => 'Marketing, Communication & Evangelism', + 'text_marketing' => 'Better understanding of who uses and contributes to the project + to help them even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, + that\'s a job for the <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">marcomm team</a> + (Marketing and Communication), on both global and local scales.', + 'h3_graphic' => 'Graphic & UI design', + 'text_graphic' => 'Software isn\'t only about code neither is Mageia only about technology. + So make it human, practical and beautiful! + If you have a talent and experience in graphic design, ergonomics + <a href="/wiki/doku.php?id=designers">join the artwork team</a>!', + 'h3_dev' => 'Coding & packaging', + 'text_dev' => 'Contribute to the core of the distribution with your technical skills! + Adding, fixing, patching and maintaining software to be included + in the distribution, from upstream projects or from Mageia-specific + sources. Join the <a href="/wiki/doku.php?id=packagers">Packagers team</a>!', + 'h3_web' => 'Web, tools, systems design & administration', + 'text_web' => 'Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone + to collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide + and manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. + It takes from <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">system administrators</a> + to <a href="/wiki/doku.php?id=web">Web designers/developers/integrators</a> + to manage this huge task.', + 'h3_mirror' => 'Mirroring', + 'text_mirror' => 'Making all the software provided by Mageia available requires + <a href="http://mirrors.mageia.org/">several mirrors + around the world</a>, to distribute ISO\'s and software packages. + If you have some disk space and bandwidth to share, please <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">see how you can + provide an official Mageia mirror</a>.', + 'h3_donation' => 'Donating', + 'text_donation' => 'Financial donations help us allocate specific tasks, secure our infrastructure, + fund events, goodies & transportation. + <a href="/en/thank-you/">200+ persons already expressed their trust in us</a> + with their money, hardware or other resources. + We keep a <a href="/en/about/reports/">public record of what we get and + how we use it</a>.', + 'h3_data' => 'Data mining', + 'text_data' => 'There are tons of data out there, most of which we don\'t use, + or even know about. If you like to grab and analyze data + to reveal & visualize it to spot what we can do even better, + get in touch!', + 'h3_design' => 'Designing, experimenting, revealing the unknown', + 'text_design' => 'Ideas are great, actionable prototypes are even better. + The Mageia project is not only about making a different Linux + distribution but also about building new products and experiences + with it and with the data around it.', + 'h2_time' => 'Time', + 'intro_time' => 'How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to Mageia? + See what you can do:', + 'h3_minutes' => 'A few minutes', + 'array_minutes' => array('Stop by the <a href="http://forums.mageia.org/">forums</a> + support section and check if you can answer a question.', + 'Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter account, + at your work place.', + 'If you encounter a bug you can reproduce consistently, + <a href="http://bugs.mageia.org/">submit a bug report</a>.', + 'Make a <a href="/en/donate/">donation</a>!'), + 'h3_hours' => 'A few hours', + 'array_hours' => array('Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve bugs.', + 'Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, + try to see how you can bring something useful to it.'), + 'h3_weeks' => 'A few weeks or more', + 'array_weeks' => array('Learn about free software, open source collaboration in general, + and Mageia in particular.', + 'If you are a student, consider talking to your tutor + about participating into the project as part of your studies; + you don\'t specifically need to be studying Computer Science to do so.') + ), + 'de' => array( + 'page_title' => 'An Mageia mitarbeiten', + 'page_desc' => 'Hier können Sie herausfinden, wie Sie am Mageia-Projekt mitarbeiten können.', + 'page_kw' => 'mageia, contribute, mitarbeiten, howto, erklärung, Betriebsystem', + 'page_h1' => 'An Mageia mitarbeiten', + 'mageia_intro' => 'Viele Leute aus allen Teilen der Welt haben sich zusammengefunden, um zusammen + an Mageia, – einem Linux-basierten Betriebsystem <em>und</em> + einer <a href="/en/about/code-of-conduct/">lebendigen Community,</a> + die sich mit dem <a href="/en/about/values/">Aufbau freier Software-Projekte</a> befasst.', + 'contribute_intro' => 'Jeder kann mitarbeiten! + Wenn Sie neugierig sind und sich beteiligen wollen, + gibt es verschiedene Möglichkeiten hierzu, + je nachdem welche Fähigkeiten Sie haben und wieviel Zeit Sie aufbringen können. + Sie werden immer jemanden finden, der Sie freundlich begrüßt und bereit ist, Sie beim Einstieg + zu unterstützen, wenn dies notwendig ist, so dass Ihre Mitarbeit am Projekt so hilfreich wie + irgend möglich ist.', + 'check_can_do' => 'Unterhalb Sehen Sie Ihre Möglichkeiten, mitzuarbeiten!', + 'browse_role' => 'Auflistung nach Aufgaben', + 'browse_time' => 'Auflistung nach zeitlichem Engagement', + 'h2_role' => 'Aufgaben', + 'h3_support' => 'Den Benutzern helfen und das Projekt fördern', + 'text_support' => 'Sie wollen neue Benutzer freundlich begrüßen und Ihnen helfen oder Tipps mit erfahrenen + Benutzers austauschen? + In den <a href="/wiki/doku.php?id=irc">IRC-Kanälen</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">Foren</a>, + <a href="http://mageia.org/mailman/">Mailinglisten</a>, + und bei regionalen Veranstaltungen? Nehmen Sie einfach über eine dieser Plattformen Kontakt + zu uns auf und beteiligen Sie sich an unserer Arbeit.', + 'h3_docu' => 'Schreiben und Dokumentieren', + 'text_docu' => 'Sie finden Geschmack an praktischen, klar verständlichen, präzisen und gut geschriebenen + Texten? + Sie mögen die Herausforderung, komplexe Ideen und technische Systeme verständlich zu + erklären und anderen etwas nahe zu bringen? + Sie wissen, wie man Form und Inhalt sinnvoll darstellt, um die richtige Aussage klar + darzustellen? + Dann nehmen Sie Kontakt mit unserem <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">Dokumentationsteam + </a> auf.', + 'h3_i18n' => 'Übersetzen', + 'text_i18n' => 'Mageia ist in mehr als 180 Sprachen übersetzt. Verbesserungen und Vervollständigungen + der Übersetzungen der Software, Handbücher, Erklärungen, Webseiten, des Werbematerials usw. geschehen + dank der Anstrengungen vieler freiwilliger Mitarbeiter. + Werden Sie <a href="/wiki/doku.php?id=translators">Teil dieser Gruppe</a>!', + 'h3_triage' => 'Fehler-Sichtung (Triaging)', + 'text_triage' => 'Fehler passieren! Und einige davon werden gemeldet. Logischerweise müssen sie kategorisiert + werden, um die Fehlerbehebung für die Packager / Entwickler zu vereinfachen: + Verifizierung (ist der Fehler reproduzierbar?), Sammeln der benötigten Debug-Informationen vom + "Fehlermelder" (Reporter), korrekte Zuweisung der Fehlermeldung. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Vergrößern Sie das Triage-Team</a> und bilden Sie die Verbingung + zwischen den Anwendern, die Fehler in den Foren oder Mailinglisten melden und dem + <a href="http://bugs.mageia.org/">Mageia Bugzilla</a> + der von den Entwicklern benutzt wird. ', + 'h3_qa' => 'Testen und <abbr title="Quality Assurance">Qualitätssicherung</abbr>', + 'text_qa' => 'Wir können keine Software herausgeben, von der wir nicht sicher sind, dass sie funktioniert. + <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Tester und Qualitätssicherer</a> + stellen sicher, dass unsere Arbeit (Software, Pakete, ISO-Abbilder und Webseiten) + unseren Anforderungen entsprechen, bevor der Benutzer Zugriff auf sie erhält.', + 'h3_marketing' => 'Marketing, Kommunikation & Überzeugungsarbeit', + 'text_marketing' => 'Besseres Verständnis dafür, wer unsere Software benutzt und zu dem Projekt beiträgt. + Das soll sicherstellen, dass die Mageia Stimme konsistent ist und auch gehört wird. Das ist eine + Aufgabe für das <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">Marcomm-Team</a> + (Marketing und Kommunikation), sowohl weltweit als auch auf lokaler Ebene. ', + 'h3_graphic' => 'Grafik und Design der Oberfläche', + 'text_graphic' => 'Software besteht nicht nur aus Programmcode und genauso besteht Mageia nicht nur aus + Technologie. + Mageia muss menschlich, praktisch und schön aussehen. + Wenn Sie Talent und Erfahrung im grafischen Design und der Ergonomie haben, werden Sie Mitglied im + <a href="/wiki/doku.php?id=designers">Artwork-Team</a>!', + 'h3_dev' => 'Entwicklung und Paketierung', + 'text_dev' => 'Arbeiten Sie mit Ihren technischen Fähigkeiten am Kern der Distribution mit! + Software, die in der Distribution enthalten sein soll hinzufügen, Fehler beheben und sie warten, + sowohl aus Upstream-Projekten als auch aus Mageia-spezifischen Quellen. Werden Sie Mitglied des + <a href="/wiki/doku.php?id=packagers">Packager-Teams</a>.', + 'h3_web' => 'Web, Werkzeuge, System-Design & Administration', + 'text_web' => 'Mageia benötigt Infrastruktur und Werkzeuge, die es ermöglichen, dass jeder, der das möchte, + beitragen kann. Diese Werkzeuge benötigen Experten zur Erstellung, Unterhaltung, Entwicklung, + Bereitstellung und Verwaltung der Server, Netzwerk-Verbindungen, Sicherheit, Anwendungen, Datenfluss + etc. Dafür benötigen wir von <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">System- Administratoren</a> + bis <a href="/wiki/doku.php?id=web">Web-Designer / Entwickler / Integratoren</a> + um diese große Aufgabe zu bewältigen.', + 'h3_mirror' => 'Software spiegeln', + 'text_mirror' => 'Die Verbreitung der Software von Mageia erfordert + <a href="http://mirrors.mageia.org/">mehrere Spiegelserver + auf der ganzen Welt</a>, zum Verteilen von ISO-Abbildern und Software-Paketen. + Wenn Sie etwas Speicherplatz und Bandbreite zur Verfügung stellen können, schauen Sie bitte + <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">wie Sie + einen ofiziellen Mageia-Mirror betreiben können</a>.', + 'h3_donation' => 'Spenden', + 'text_donation' => 'Geldspenden helfen uns, spezifische Aufgaben zu erledigen, sichern unsere Infrastruktur + und finanzieren Veranstaltungen, Werbematerialien und decken Versandkosten und Fahrtkostenzuschüsse. + <a href="/en/thank-you/">Mehr als 200 Personen haben bereits ihr Vertrauen in uns bewiesen </a> + mit ihrem Geld, Hardware oder anderen Materialien. + Wir haben eine <a href="/en/about/reports/">öffentliche Liste, was wir erhalten haben und wofür wir + es benutzen</a>.', + 'h3_data' => 'Auswertung von Daten', + 'text_data' => 'Es gibt Unmengen an Daten, , von denen wir die meisten weder kennen + noch verwenden. Wenn Sie ein Gespür haben, Daten zu finden und zu analysieren, + lassen Sie uns wissen, was wir besser machen können, + und setzen Sie sich mit uns in Verbindeung!', + 'h3_design' => 'Entwerfen, Entwickeln, Entdecken von Unbekanntem', + 'text_design' => 'Ideen sind toll, umsetzbare Prototypen sind noch besser. + Das Mageia-Projekt wurde nicht nur für das Entstehen einer neuen Linux-Distribution geschaffen, + sondern auch für den Aufbau neuer Projekte + und allem, was mit Daten zu tun hat..', + 'h2_time' => 'Zeit', + 'intro_time' => 'Wieviel Zeit haben Sie und wieviel können Sie dabei für Mageia aufbringen ? + Schauen Sie, was Sie tun können:', + 'h3_minutes' => 'Ein paar Minuten', + 'array_minutes' => array('Aufsuchen des <a href="http://forums.mageia.org/">Foren</a> + Supportbereiches und prüfen, ob Sie Fragen beantworten können.', + 'Sprechen Sie über das Projekt mit Menschen Ihrer Umgebung, in Ihrem Blog, + in Ihrem Twitter Account, an Ihrem Arbeitsplatz.', + 'Wenn Sie Fehler aufspüren und veröffentlichen können, + <a href="http://bugs.mageia.org/">verfassen Sie einen Bug-Report</a>.', + '<a href="/de/Spende/">Spenden</a> Sie!'), + 'h3_hours' => 'Ein paar Stunden', + 'array_hours' => array('Nehmen Sie sich Zeit für eine Mageia-Veranstaltung, wie z.B. einen Test-Tag, + um dabei zu helfen, Bugs zu veröffentlichen und zu beheben .', + 'Abonnieren Sie eine Team-Mailingliste, verfolgen Sie die Diskussionen dort + und versuchen Sie, etwas Sinnvolles dazu beizutragen.'), + 'h3_weeks' => 'Ein paar Wochen oder mehr', + 'array_weeks' => array('Erfahren Sie mehr über freie Software, Open-Source Zusammenarbeit im Allgemeinen, + und Mageia im Speziellen.', + 'Sollten Sie ein Student sein, suchen Sie das Gespräch mit Ihrem Dozenten , um das + Projekt als Teil in das Studium mit einzubinden, + wobei Sie nicht unbeding Student der Informatik sein müssen.') + ), + 'et' => array( + 'page_title' => 'Mageia abistamine', + 'page_desc' => 'Siin saab teada, kuidas aidata kaasa Mageia projektile', + 'page_kw' => 'mageia, abistamine, tugiteenused, operatsioonisüsteem', + 'page_h1' => 'Mageia abistamine', + 'mageia_intro' => 'Paljud inimesed kogu maailmast on otsustanud üheskoos luua Mageia + – Linuxi-põhise operatsioonisüsteemi <em>ning</em> + <a href="/en/about/code-of-conduct/">elava ja vaimustava kogukonna</a> + <a href="/en/about/values/">vaba tarkvara projektide loomiseks</a>.', + 'contribute_intro' => 'Abistada ja kaasa lüüa saavad kõik – see on vaba tarkvara! + Kui tunnete huvi ja tahate kaasa lüüa, + siis teha saab õige mitmeid asju + sõltuvalt teie ajavarudest ja oskustest. + Igal juhul leiate alati kellegi, kes teid tervitab ja vajaduse korral + aitab, et teie panus Mageiasse võiks olla nii hea ja võimas, kui see vähegi olla saab!', + 'check_can_do' => 'Allpool näete, kuidas on võimalik kaasa lüüa!', + 'browse_role' => 'Vastavalt tegevusele', + 'browse_time' => 'Vastavalt ajakulule', + 'h2_role' => 'Tegevused', + 'h3_support' => 'Kasutajate aitamine ja Mageia propageerimine', + 'text_support' => 'Soovite aidata uustulnukaid või jagada nõuandeid ka kogenud kasutajatele? + Ja seda <a href="/wiki/doku.php?id=irc">IRC kanalite</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">foorumite</a>, + <a href="http://mageia.org/mailman/">postiloendite</a> või + kohalike sündmuste kaudu? Võtke lihtsalt meiega mõnel mainitud kanalil ühendust ja asume üheskoos lõbusalt tegutsema!', + 'h3_docu' => 'Kirjutamine, reklaamimine ja dokumenteerimine', + 'text_docu' => 'Tunnete huvi praktilise, klaari ja puhta ning kenasti sõnastatud kirjutamise vastu? + Soovite proovida, kuidas õieti käib päris raskete ja keeruliste + ideede või süsteemide seletamine teistele ning nende harimine? + Teate, kuidas panna kokku vorm ja sisu nii, et tekiks just õigesti mõjuv sõnum? + Siis võtke ühendust meie <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">dokumentatsioonimeeskonnaga</a>!', + 'h3_i18n' => 'Tõlkimine', + 'text_i18n' => 'Mageia on tõlgitud enam kui 180 keelde! + Tarkvara, juhendite, õppematerjalide, veebilehekülgede, turundusmaterjalide jms + täpsustamine, täiendamine ja parandamine saab teoks ainult paljude kaastööliste abiga. + Ühinege <a href="/wiki/doku.php?id=translators">nendega</a>!', + 'h3_triage' => 'Vigade sõelumine', + 'text_triage' => 'Vigu tuleb ikka ette. Ja mõnest antakse isegi teada! Niisiis on vaja neid ka sõeluda, + et pakendajate või arendajate elu lihtsamaks teha: kontrollida veateate paikapidavust (kas seda saab korrata?), koguda teadaandjalt vajalik silumisteave, omistada veateate lahendamine õigele isikule. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Täiendage sõelumismeeskonda</a> ning saage lüliks kasutajate vahel, kes annavad vigadest teada foorumites + või postiloendites, ning <a href="http://bugs.mageia.org/">Mageia Bugzilla</a> + vahel, mida kasutavad arendajad.', + 'h3_qa' => 'Testimine ja kvaliteedikontroll', + 'text_qa' => 'Me ei saa pakkuda tarkvara, kui me pole kindlad, et see töötab korralikult! + <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Testijad ja kvaliteedikontrolli eest hoolitsejad</a> + tagavad, et kõik, mida me teeme (tarkvara, tarkvarapaketid, ISO-tõmmised, veebileheküljed), + vastavad kvaliteedi mõttes meie ootustele, enne kui need jõuavad kasutajate kätte ja ette.', + 'h3_marketing' => 'Turundus ja kommunikatsioon', + 'text_marketing' => 'Parem mõistmine, kes kasutab Mageiat ja kes selle käekäigule kaasa + kaasa aitab, ning kindlustamine, et Mageia hääl on kuulda selgelt ja pidevalt, + on <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">turundus- ja kommunikatsioonimeeskonna</a> + ülesanne – seda nii ülemaailmsel kui ka kohalikul tasandil.', + 'h3_graphic' => 'Graafiline kujundus ja kasutajaliides', + 'text_graphic' => 'Tarkvara ei tähenda kunagi ainult koodi ja Mageia ei tähenda pelgalt tehnoloogiat. + Sestap tuleb see muuta inimlikuks, praktiliseks ja ilusaks! + Kui teil on annet ja kogemusi graafilise disaini või ergonoomika vallas, + ühinege <a href="/wiki/doku.php?id=designers">kunstimeeskonnaga</a>!', + 'h3_dev' => 'Koodi kirjutamine ja pakendamine', + 'text_dev' => 'Andke oma tehnilised oskused distributsiooni tuuma käsutusse! + Distributsiooni pakutava tarkvara lisamine, parandamine, paikamine ja hooldamine, + olgu tegemist mujalt pärit tarkvaraga või Mageia enda loominguga. + Ühinege selleks <a href="/wiki/doku.php?id=packagers">pakendajate meeskonnaga</a>!', + 'h3_web' => 'Veeb, tööriistad, süsteemikujundus ja -haldus', + 'text_web' => 'Mageia sõltub infrastruktuurist ja tööriistadest, mis võimaldavad kõigil koostööd + teha. Selleks on vaja asjatundjaid, kes suudavad üles panna, hooldada, arendada + ja hallata servereid, ühendusi, turvalisust, rakendusi, andmevooge jms. + Kogu selleks hiigelülesandeks on vaja palju inimesi alates <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">süsteemiadministraatoritest</a> + kuni <a href="/wiki/doku.php?id=web">veebidisainerite- ja -arendajateni</a>.', + 'h3_mirror' => 'Peeglid', + 'text_mirror' => 'Kogu Mageia pakutava tarkvara kättesaadavaks tegemine nõuab + <a href="http://mirrors.mageia.org/">mitmeid peegelsaite + kogu maailmas</a>, mis levitaksid ISO-tõmmiseid ja tarkvarapakette. + Kui teil juhtub olema jagada kettaruumi ja internetiühendust, siis uurige palun, <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">kuidas on võimalik püsti panna ametlik Mageia peegel</a>.', + 'h3_donation' => 'Annetamine', + 'text_donation' => 'Rahalised annetused aitavad meil eraldada vahendeid konkreetseteks ülesanneteks, turvata oma infrastruktuuri, + rahastada sündmuste korraldamist, meenete valmistamist ja transporti. + <a href="/en/thank-you/">Juba üle 200 inimese on meid usaldanud</a> + ning eraldanud raha, riistvara või muid ressursse. + Me <a href="/en/about/reports/">anname avalikult aru, mida me oleme saanud + ja kuidas me oleme seda kasutanud</a>.', + 'h3_data' => 'Andmete kogumine', + 'text_data' => 'Maailmas leidub tohutul hulgal andmeid, millest enamikku me ei kasuta + ega isegi tea, et need on olemas. Kui teile meeldiks andmeid koguda ja analüüsida, + et midagi välja selgitada ja visuaalselt näidata, kus ja kuidas oleks võimalik midagi paremini + või teistmoodi teha, võtke meiega ühendust!', + 'h3_design' => 'Disain, eksperimendid, hüppamine tundmatusse', + 'text_design' => 'Ideed on head asjad, toimivad prototüübid veel paremad. + Mageia projekti siht ei ole kõigest luua eripärane Linuxi distributsioon, + vaid ka luua uusi tooteid ja kogemusi nii selle raames kui ka seda + ümbritsevate andmete abil ja varal.', + 'h2_time' => 'Aeg', + 'intro_time' => 'Kui palju on teil vaba aega? Ja kui palju te olete sellest valmis kulutama Mageia heaks? + Valige oma tegevus vastavalt sellele:', + 'h3_minutes' => 'Mõni minut', + 'array_minutes' => array('Hüpake läbi <a href="http://forums.mageia.org/">foorumite</a> + tugisektsioonist ja vaadake, ega te ei saa mõnele küsimusele vastust anda.', + 'Kõnelge Mageiast end ümbritsevatele inimestele, oma ajaveebis, Twitteri kontos, + töö juures.', + 'Kui kohtate sageli esinevat viga, + <a href="http://bugs.mageia.org/">tehke selle kohta veateade</a>.', + 'Tehke <a href="/en/donate/">annetus</a>!'), + 'h3_hours' => 'Mõni tund', + 'array_hours' => array('Astuge läbi mõnelt Mageia sündmuselt, näiteks testpäevalt, et aidata vigu leida ja neid parandada.', + 'Tellige mõne meeskonna postiloend ja jälgige selle arutelusid, et leida + võimalus kuidagi ka ise kasulik olla.'), + 'h3_weeks' => 'Mõni nädal või rohkemgi', + 'array_weeks' => array('Õppige tundma vaba tarkvara, avatud lähtekoodiga tarkvara ja sellega kaasnevat + koostööd nii üldiselt kui ka spetsiifiliselt Mageiat.', + 'Kui olete üliõpilane, võiksite kaaluda pöördumist oma juhendaja poole + sooviga osaleda Mageia arendamises oma õppetöö osana: + selleks ei pea te sugugi tingimata õppima arvutiasjandust ega üldse tehnilist eriala.') + ), + 'cs' => array( + 'page_title' => 'Spolupracovat na Mageii', + 'page_desc' => 'Zde naleznete, jakým způsobem můžete přispět do projektu Mageia', + 'page_kw' => 'mageia, contribute, howto, operating system', + 'page_h1' => 'Spolupracovat na Mageii', + 'mageia_intro' => 'Mnoho lidí ze všech částí světa se shromáždilo, aby společně vytvářelo Mageiu + – na Linuxu postavený operační systém <em>a</em> + živé <a href="/en/about/code-of-conduct/">společenství</a> + pro <a href="/en/about/values/">tvorbu svobodných softwarových projektů</a>.', + 'contribute_intro' => 'Přispět může každý, toto je otevřený software! + Pokud jste zvědaví a ochotní se přidat, + jsou tu věci, které můžete udělat, + v závislosti na vašem čase a dovednostech; + vždy najdete někoho, kdo vás přivítá a pomůže vám/povede vás, + pokud to budete potřebovat, takže váš příspěvek projektu může být tak dobrý, jak jen to je možné!', + 'check_can_do' => 'Níže se podívejte na své možnosti spolupráce!', + 'browse_role' => 'Procházet podle úloh', + 'browse_time' => 'Procházet podle času', + 'h2_role' => 'Úlohy', + 'h3_support' => 'Pomoc uživatelům a vysvětlování projektu', + 'text_support' => 'Chcete přátelsky vítat nové uživatele a pomáhat jim nebo vyměňovat rady se zkušenými? + V <a href="/wiki/doku.php?id=irc">IRC kanálech</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">na fórech</a>, + <a href="http://mageia.org/mailman/">mailing listech</a>, + a při místních událostech? Jednoduše se s námi spojte pomocí některého z těchto kanálů a začněte se účastnit na naší práci!', + 'h3_docu' => 'Psaní a dokumentování', + 'text_docu' => 'Nacházíte zalíbení v praktickém, jasně srozumitelném, přesném a dobře napsaném textu? + Rádi se zúčastňujete na dobrodružství spojeném se srozumitelným vysvětlováním složitých myšlenek a technických systémů a učení druhých? + Víte, jak smysluplně představit podobu a obsah, aby se jasně předala správná výpověď? + Potom se spojte s naším <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">dokumentačním týmem</a>!', + 'h3_i18n' => 'Překládání', + 'text_i18n' => 'Mageia je přeložena do více než 180 jazyků! + Zlepšování a zdokonalování překladů programů, + příruček, návodů, internetových stránek, reklamních materiálů atd., + se děje díky úsilí mnoha dobrovolných přispěvatelů. + Připojte se <a href="/wiki/doku.php?id=translators">k nim</a>!', + 'h3_triage' => 'Třídění chyb', + 'text_triage' => 'Chyby se stávají! A některé z nich bývají nahlášeny. Takže logicky je potřeba je rozdělovat do skupin, + aby se tvůrcům balíčků/vývojářům usnadnilo jejich opravování: ověřování (je chyba zopakovatelná?), sběr nezbytných informací o chybě od ohlašovatele, správné přiřazení hlášení o chybě. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Zvětšete Triage tým</a> a buďte pojítkem mezi uživateli, kteří chyby hlásí ve fórech + nebo v poštovních seznamech, a <a href="http://bugs.mageia.org/">Bugzillou pro Mageiu</a> + používanou vývojáři.', + 'h3_qa' => 'Zkoušení a <abbr title="Quality Assurance">zajišťování kvality (QA)</abbr>', + 'text_qa' => 'Nemůžeme vydat software, u kterého si nejsme jisti, že pracuje dobře! + <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Testeři a lidé z QA týmu</a> + zajišťují, že naše práce (software, balíčky, ISO obrazy, internetové stránky) + odpovídá našim požadavkům na kvalitu předtím, než se dostane k uživatelům.', + 'h3_marketing' => 'Obchod, komunikace a přesvědčovací práce', + 'text_marketing' => 'Lepší porozumnění tomu, kdo projekt používá a přispívá do něj, + zajišťuje, že hlas Mageii je jednotný a slyšitelný. + To je úkol pro <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">obchodní tým</a> + (obchod a komunikace), jak na celosvětové, tak na místní úrovni.', + 'h3_graphic' => 'Grafika a návrh rozhraní', + 'text_graphic' => 'Software nespočívá jen v kódu a ani Mageia není jen o technologii. + Mageia musí vypadat lidsky, prakticky a krásně! + Pokud máte talent a zkušenosti ohledně navrhování grafiky a ergonomie + <a href="/wiki/doku.php?id=designers">připojte se k designerskému týmu</a>!', + 'h3_dev' => 'Vývoj a tvorba balíčků', + 'text_dev' => 'Přispívejte za pomoci svých technických schopností do jádra distribuce! + Přidávání, opravy chyb a technická údržba programů, které mají být začleněny do + distribuce, ať již z nezávislých projektů nebo ze zvláštních zdrojů. + Připojte se k <a href="/wiki/doku.php?id=packagers">týmu balíčkářů</a>!', + 'h3_web' => 'Internet, nástroje, návrh systému a administrace', + 'text_web' => 'Mageia závisí na zázemí a nástrojích, jež umožňují, aby mohl spolupracovat každý, kdo má zájem. + Tyto nástroje si žádají odborníky, kteří postaví, udržují, vyvíjejí, poskytují + a spravují servery, síťové spojení, bezpečnost, programy, tok dat atd. + Tito lidé se soustředí v týmech <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">systémových administrátorů</a> + a <a href="/wiki/doku.php?id=web">v týmu web návrhářů a vývojářů</a>.', + 'h3_mirror' => 'Zrcadlení zdrojů', + 'text_mirror' => 'Aby byl veškerý software poskytovaný Mageiou dostupný, vyžaduje to + <a href="http://mirrors.mageia.org/">několik zrcadel (serverů) po celém světě</a> pro distribuci ISO obrazů a balíčků. + Pokud máte nějaké místo na disku a volnou šířku pásma, kterou můžete sdílet, podívejte se, prosím, na <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">, jak můžete zprovoznit oficiální zrcadlo Mageii</a>.', + 'h3_donation' => 'Dary', + 'text_donation' => 'Peněžní dary nám pomáhají vyřídit zvláštní úkoly, zabezpečit naši infrastrukturu, + financovat události, pokrýt další výdaje a náklady na cesty. + <a href="/en/thank-you/">Již více než 200 osob vyjádřilo svoji důvěru v nás</a> + svými penězi, zařízením nebo jinými zdroji. + Máme <a href="/en/about/reports/">veřejný seznam toho, co jsme dostali a + na co to používáme</a>.', + 'h3_data' => 'Vyhodnocování dat', + 'text_data' => 'Je tu plno dat, ale většinu z nich nepoužíváme, + nebo o nich ani nevíme. Pokud máte rádi data mining a rozbor dat, spojte se s námi a dejte nám vědět, co bychom mohli udělat lépe!', + 'h3_design' => 'Navrhování, rozvíjení a odhalování neznámého', + 'text_design' => 'Myšlenky jsou skvělé, nasaditelné prototypy jsou ještě lepší. + Projekt Mageia nebyl vytvořen jen kvůli vzniku nové linuxové + distribuce, ale také kvůli postavení nového projektu, kvůli zkušenostem a všemu, co s tím má co společného.', + 'h2_time' => 'Čas', + 'intro_time' => 'Kolik máte volného času a kolik z něj můžete dát Mageii? + Podívejte se, co můžete dělat:', + 'h3_minutes' => 'Několik minut', + 'array_minutes' => array('Zastavte se na <a href="http://forums.mageia.org/">fórech</a> + v oddělení podpory a podívejte se, zda byste mohli zodpovědět nějakou otázku.', + 'Mluvte o projektu s lidmi okolo sebe, pište o něm na svém blogu, informujte o něm na svém Twitteru, + na svém pracovišti.', + 'Pokud narazíte na chybu, kterou můžete zopakovat, + <a href="http://bugs.mageia.org/">vytvořte hlášení o chybě</a>.', + 'Učiňte <a href="/cs/donate/">dar</a>!'), + 'h3_hours' => 'Několik hodin', + 'array_hours' => array('Udělejte si čas na událost týkající se Mageii, jako je například den na zkoušení, hledání chyb a jejich opravu.', + 'Přihlašte se do některého z týmových mailing listů a sledujte, co se tam v diskuzi děje, + a pokuste se přijít na to, jak byste při tom mohli být užiteční.'), + 'h3_weeks' => 'Několik týdnů a více', + 'array_weeks' => array('Naučte se více o otevřeném software, spolupráci nad otevřeným softwarem a obzvláště o Mageii.', + 'Pokud jste student, zvažte rozhovor se svým učitelem + o své účasti v projektu jako součásti vašeho studia; + je mnoho věcí, které můžete dělat a ani nemusíte studovat informatiku.') + ), + 'fr' => array( + 'page_title' => 'Contribuer à Mageia', + 'page_desc' => 'Vous trouverez ici comment contribuer au projet Mageia', + 'page_kw' => 'mageia, contribuer, howto, système d\'exploitation', + 'page_h1' => 'Contribuer à Mageia', + 'mageia_intro' => 'Beaucoup de personnes dans le monde entier se rassemblent pour construire Mageia + – un système d\'exploitation basé sur Linux <em>et</em> + une<a href="/fr/about/code-of-conduct/">communauté vivante et agréable</a> + dans le but <a href="/fr/about/values/">d\'élaborer des projets de Logiciels Libres</a>.', + 'contribute_intro' => 'Contribuer est accessible à tout le monde, c\'est cela le Logiciel Libre ! + Si vous êtes curieux et désireux de nous rejoindre, + il y a des choses que vous pouvez faire, + selon le temps et les compétences dont vous disposez ; + vous trouverez toujours quelqu\'un pour vous accueillir, vous aider et vous guider + si besoin, ainsi, votre contribution au projet sera aussi efficace que + possible !', + 'check_can_do' => 'Voyez ci-dessous ce que vous pourriez faire !', + 'browse_role' => 'Selon l\'activité', + 'browse_time' => 'Selon le temps', + 'h2_role' => 'Activités', + 'h3_support' => 'Aide aux utilisateurs et support du projet', + 'text_support' => 'Vous souhaitez accueillir et aider les nouveaux utilisateurs ou bien + partager des astuces avec les plus expérimentés ? + Sur <a href="/wiki/doku.php?id=irc">les canaux IRC</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">les forums</a>, les + <a href="http://mageia.org/mailman/">listes de discussion</a>, ou les + manifestations locales ? Gardez simplement le contact avec nous via + l\'un de ces canaux et partagez votre enthousiasme !', + 'h3_docu' => 'Écriture et documentation', + 'text_docu' => 'Vous avez le goût de l\'écriture agréable, correcte, claire et concise ? + Vous aimez relever le défi qui consiste à exprimer clairement + des idées ou des systèmes complexes et à enseigner aux autres ? + Vous savez comment allier la forme et le contenu pour faire + passer le bon message? + Prenez contact avec notre <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">équipe de Documentation</a> !', + 'h3_i18n' => 'Traduction', + 'text_i18n' => 'Mageia est traduite en plus de 180 langues ! + La clarification, l\'apport de compléments et l\'amélioration + des traductions de logiciels, de guides, de tutoriels, de sites Web, + documents de promotion, etc. sont possibles grâce à l\'effort de nombreux contributeurs. + Rejoignez <a href="/wiki/doku.php?id=translators">les</a> !', + 'h3_triage' => 'Triage des bogues', + 'text_triage' => 'Des bogues se produisent ! Et certains sont rapportés. Ils doivent donc, + en toute logique, être triés pour faciliter la tâche des packagers/développeurs chargés de les + résoudre : validation (le bogue est-il reproductible ?), collecte des infos + de débogage auprès du rapporteur, remise du rapport à la bonne personne. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Rejoignez l\'équipe de triage</a> + et soyez le lien entre les utilisateurs qui rapportent des bogues + dans les forums ou les listes de discussion, et le <a href="http://bugs.mageia.org/">Bugzilla de Mageia</a> + utilisé par les développeurs.', + 'h3_qa' => 'Tests & <abbr title="Assurance Qualité">AQ</abbr>', + 'text_qa' => 'Nous ne pouvons pas distribuer un logiciel si nous ne sommes pas sûrs + de son bon fonctionnement ! L\'équipe de <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Tests et AQ</a> + s\'assure que nos produits (logiciels, paquetages, ISO, sites Web) + sont conformes à nos exigences de qualité avant de les remettre aux + utilisateurs.', + 'h3_marketing' => 'Marketing, communication et prosélytisme', + 'text_marketing' => 'Mieux comprendre qui utilise et qui contribue au projet + pour les aider encore mieux et donner à Mageia une voix cohérente et entendue + est le travail de l\'<a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">équipe marcomm</a> + (Marketing et Communication), à la fois au niveau local et mondial.', + 'h3_graphic' => 'Conception graphique et d\'interfaces utilisateur', + 'text_graphic' => 'De même que le logiciel n\'est pas seulement du code, Mageia + n\'est pas que technologie. + Faites-la donc humaine, pratique et belle ! + Si vous avez du talent et de l\'expérience dans la conception + graphique et l\'ergonomisme, + <a href="/wiki/doku.php?id=designers">rejoignez l\'équipe + artistique</a> !', + 'h3_dev' => 'Code et packaging', + 'text_dev' => 'Mettez vos compétences techniques à profit pour le coeur de la + distribution ! + Ajouts, réglages, correctifs et maintenance de logiciels inclus dans + la distribution, à partir de projets en amont, par des propositions de logiciels différents, ou depuis des sources spécifiques à Mageia. + Rejoignez l\'<a href="/wiki/doku.php?id=pacagers">équipe + Packagers</a> !', + 'h3_web' => 'Web, outils, conception et administration des systèmes', + 'text_web' => 'Mageia repose sur une infrastructure et doutils qui permettent à tous + de collaborer. Elle nécessite des experts pour + construire, maintenir, développer, fournir et gérer des serveurs, + des connexions, des applications, la sécurité, les flux de données, etc. + Beaucoup de personnes sont requises pour assurer cette lourde tâche, + depuis les <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">administrateurs + système</a> jusqu\'aux <a href="/wiki/doku.php?id=web">concepteurs + développeurs et intégrateurs Web</a>.', + 'h3_mirror' => 'Mise à disposition de miroirs', + 'text_mirror' => 'Rendre disponibles tous les logiciels fournis par Mageia exige + <a href="http://mirrors.mageia.org/">plusieurs miroirs dans le + monde entier</a>, pour assurer la distribution des images ISO et des + paquetages. + Si vous disposez d\'espace disque et de bande passante à partager, + veuillez + <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror"> + regarder comment fournir un miroir officiel de Mageia</a>.', + 'h3_donation' => 'Dons', + 'text_donation' => 'Les donations financières nous aident pour des tâches + spécifiques, telle que sécuriser notre infrastructure, financer des + manifestations, des goodies et les déplacements. + <a href="/en/thank-you/">Plus de 200 personnes ont déjà + exprimé leur confiance en nous</a> par leur argent, leur matériel ou + d\'autres ressources. + Nous conservons <a href="/en/about/reports/">une comptabilité + publique de ce que nous recevons et de la manière dont nous + l\'utilisons</a>.', + 'h3_data' => 'Exploration de données', + 'text_data' => 'Il y a des quantités de données en dehors d\'ici, dont la plus grande + partie reste inutilisée, voire même ignorée. Si vous aimez + collecter et d\'analyser des données pour les sortir de l\'ombre et + envisager leur utilisation afin d\'apporter des améliorations, restez + en contact !', + 'h3_design' => 'Conception, expérimentation, révélation de l\'inconnu', + 'text_design' => 'Les idées, c\'est bien, des prototypes fonctionnels, c\'est mieux. + Le projet Mageia ne consiste pas seulement à réaliser une distribution + Linux différente, mais aussi à élaborer de nouveaux produits et de + nouvelles expériences à l\'aide de Mageia et des données + qui l\'environnent.', + 'h2_time' => 'Temps', + 'intro_time' => 'De combien de temps libre disposez-vous ? Et quelle portion de ce + temps voulez vous consacrer à Mageia ? + Voyez ce qu\'il est possible de faire :', + 'h3_minutes' => 'Quelques minutes', + 'array_minutes' => array('Arrêtez-vous dans la section d\'aide des + <a href="http://forums.mageia.org/">forums</a> et regardez si vous pouvez + répondre à une question.', + 'Parlez du projet avec les personnes autour de vous, sur votre blog, sur + votre compte Twitter, sur votre lieu de travail.', + 'Si vous rencontrez un bogue que vous pouvez reproduire de + façon systématique, + <a href="http://bugs.mageia.org/">soumettez un rapport de bogue</a>.', + 'Faites un <a href="/en/donate/">don</a> !'), + 'h3_hours' => 'Quelques heures', + 'array_hours' => array('Participez à un événement de Mageia, comme une journée + de tests pour trouver, reproduire et aider à résoudre les bogues.', + 'Souscrivez à la liste de discussion d\'une équipe et intéressez-vous à ce + qui s\'y passe, essayez de trouver comment vous pouvez apporter + votre pierre à l\'édifice.'), + 'h3_weeks' => 'Quelques semaines ou plus', + 'array_weeks' => array('Informez-vous sur le Logiciel Libre, la collaboration + open source en général, et Mageia en particulier.', + 'Si vous êtes étudiant, évoquez avec votre tuteur la possibilité d\'une participation + au projet liée à vos études ; + il n\'est pas nécessaire pour cela que vous étudiiez d\'informatique en particulier.') + ), + 'uk' => array( + 'page_title' => 'Станьте учасником проекту Mageia', + 'page_desc' => 'На цій сторінці наведено настанови щодо участі у проекті Mageia', + 'page_kw' => 'mageia, участь, настанови, операційна система', + 'page_h1' => 'Участь у проекті Mageia', + 'mageia_intro' => 'Люди з усього світу є учасниками проекту Mageia + – операційної системи, заснованої на Linux <em>та</em> + <a href="/en/about/code-of-conduct/">жвавої, веселої спільноти</a> + зі <a href="/en/about/values/">створення проектів вільного програмного забезпечення</a>.', + 'contribute_intro' => 'Участь може взяти будь-хто, — це вільне програмне забезпечення! + Якщо ви цікавитеся проектом і бажаєте до нього долучитися, + ви можете допомогти у різні способи. Рівень вашої участі + залежить від часу, який ви можете присвятити проекту, та ваших навичок; + ви завжди знайдете когось, хто допоможе вам, надасть пораду. + Отже ваш внесок до проекту буде максимально ефективним!', + 'check_can_do' => 'Нижче наведено перелік деяких можливостей щодо участі.', + 'browse_role' => 'Список можливостей за навичками', + 'browse_time' => 'Список можливостей за часом', + 'h2_role' => 'Навички', + 'h3_support' => 'Допомога користувачам та інформаційна підтримка проекту', + 'text_support' => 'Бажаєте привітати і допомогти новим користувачам або поділитися корисними знаннями з досвідченими? + Хочете спілкувати на <a href="/wiki/doku.php?id=irc">каналах IRC</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">форумах</a>, у + <a href="http://mageia.org/mailman/">списках листування</a> або + на місцевих зустрічах? Зв’яжіться з нами одним з вказаних вище способів і починайте роботу!', + 'h3_docu' => 'Створення текстів, коригування текстів та документування', + 'text_docu' => 'Володієте навичками написання корисних, зрозумілих, коротких, грамотних та приємних у читанні текстів? + Подобається це непросте мистецтво пояснювати складні ідеї + і системи та навчальний процес? + Знаєте, як поєднати форму і вміст так, щоб досягти бажаного результату? + Зв’яжіться з нашою <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">командою з документування</a>!', + 'h3_i18n' => 'Переклад', + 'text_i18n' => 'Існують переклади частин Mageia понад 180 мовами! + Покращення, доповнення та удосконалення перекладів + програмного забезпечення, довідників, настанов, вебсайтів, маркетинговго матеріалу + тощо відбувається завдяки зусиллям багатьох людей. + Долучайтеся до <a href="/wiki/doku.php?id=translators">команд перекладачів</a>!', + 'h3_triage' => 'Боротьба з вадами', + 'text_triage' => 'У програмах трапляються вади! Про деякі з них нам повідомляють. Отже, слід визначити + причину вади, щоб пакувальникам або розробникам було простіше цю ваду виправити: підтвердження (визначення + того, чи можна відтворити ваду), збирання потрібних діагностичних даних, належне адресування звіту щодо вади. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Долучіться до команди з боротьби з вадами</a>, станьте проміжною ланкою + між користувачами, які повідомляють про вади на форумах чи у списках листування ьа + <a href="http://bugs.mageia.org/">системою сповіщення про вади Mageia</a>, якою + користуються розробники.', + 'h3_qa' => 'Тестування та забезпечення якості', + 'text_qa' => 'Не можна постачати програмне забезпечення, якщо немає певності у його працездатності! + Учасники <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">команди тестування та забезпечення якості</a> + працюють над тим, щоб програмне забезпечення, пакунки, образи ISO та вебсайти + відповідали стандартам якості до того, як вони потраплять на очі користувачів.', + 'h3_marketing' => 'Маркетинг, робота з засобами масової інформації та розповсюдження інформації', + 'text_marketing' => 'Покращення розуміння того, хто використовує та розробляє проект, з метою + удосконалення прийомів роботи, забезпечення інформаційного супроводу та однозначності повідомлень Mageia, — + все це є завданнями <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">команди marcomm</a> + (маркетингу та зв’язку з громадськістю) на загальносвітовому та місцевому рівнях.', + 'h3_graphic' => 'Графіка та дизайн', + 'text_graphic' => 'Добре програмне забезпечення — це не лише код, а Mageia — це не лише сплав технологій. + Слід робити все зручним, практичним і красивим! + Якщо ви маєте талант та досвід у дизайні та ергономіці + <a href="/wiki/doku.php?id=designers">долучайтеся до нашої художньої команди</a>!', + 'h3_dev' => 'Програмування та пакування', + 'text_dev' => 'Створіть основу дистрибутива за допомогою ваших технічних навичок! + Додавання, виправлення, латання та супровід програмного забезпечення, яке + є частиною дистрибутива, основних проектів та специфічних для Mageia + пакунків. Долучайтеся до <a href="/wiki/doku.php?id=packagers">команди пакувальників</a>!', + 'h3_web' => 'Інтернет, інструменти, розробка систем та адміністрування', + 'text_web' => 'Робота Mageia залежить від інфраструктури та інструментів, за допомогою + яких всі учасники проекту можуть співпрацювати. Отже, нам потрібні знавці, які можуть + збирати, підтримувати, розробляти, надавати у користування та керувати серверами, + з’єднаннями, захистом, програмами, потоками даних тощо. + Ці величезні за обсягом завдання виконуються учасниками команд + <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">системного адміністрування</a> + та <a href="/wiki/doku.php?id=web">вебдизайнерів, розробників та інтеграторів</a>.', + 'h3_mirror' => 'Зберігання копій даних', + 'text_mirror' => 'Щоб кожен між отримати доступ до програмного забезпечення Mageia (образів системи та сховищ пакунків), нам потрібні + <a href="http://mirrors.mageia.org/">декілька дзеркал сховищ даних по всьому світі</a>. + Якщо ви можете надати нам місце для зберігання даних та канал для їхнього розповсюдження, + будь ласка, <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">ознайомтеся з тим, + як можна створити офіційне дзеркало даних Mageia</a>.', + 'h3_donation' => 'Фінансова підтримка', + 'text_donation' => 'Фінансова підтримка допоможе нам у виконанні певних завдань, захисті нашої інфраструктури, + фінансуванні зустрічей, придбанні корисних дрібничок та сплаті транспортних послуг. + <a href="/en/thank-you/">Нам допомогли вже понад 200 людей</a>, зокрема надано + підтримку грошима, обладнанням та іншими ресурсами. + Ми ведемо <a href="/en/about/reports/">відкритий запис отриманих ресурсів та + повідомляємо про способи їхнього використання</a>.', + 'h3_data' => 'Обробка даних', + 'text_data' => 'У наших сховищах безліч даних, більшість з яких ми не використовуємо або + навіть не знаємо про їхнє існування. Якщо вам подобається обробляти та аналізувати дані, створювати + візуальні моделі, за допомогою яких можна виявляти приховані закономірності, + зв’яжіться з нами!', + 'h3_design' => 'Моделювання, експериментування, розширення меж відомого', + 'text_design' => 'Ідеї — чудова річ, але працездатні прототипи — ще краща. + Проект Mageia — це не лише ще один дистрибутив Linux, + але і проект зі створення нових продуктів та способів роботи + з дистрибутивом та пов’язаними з ним даними.', + 'h2_time' => 'Час', + 'intro_time' => 'Маєте вільний час? Яку його частину ви готові присвятити роботі над Mageia? + Нижче наведено приблизний розподіл за часом можливих завдань.:', + 'h3_minutes' => 'Декілька хвилин', + 'array_minutes' => array('Зазирніть до розділу підтримки <a href="http://forums.mageia.org/">форуму</a> + і спробуйте відповісти на одне з питань.', + 'Повідомте про проект ваших знайомих, напишіть про нього у блозі, у вашому потоці повідомлень Twitter, + ознайомте з ним ваших колег.', + 'Якщо ви зіткнулися з вадо, яку можна відтворити, + <a href="http://bugs.mageia.org/">створіть звіт щодо вади</a>.', + 'Підтримайте проект <a href="/en/donate/">фінансово</a>!'), + 'h3_hours' => 'Декілька годин', + 'array_hours' => array('Візьміть участь у якійсь з подій Mageia, зокрема у днях тестування з метою виявлення, відтворення та виправлення вад.', + 'Підпишіться на список листування якоїсь команди і стежте за повідомленнями, + щоб визначити спосіб допомоги проекту.'), + 'h3_weeks' => 'Декілька тижнів або місяців', + 'array_weeks' => array('Ознайомтеся з принципами вільного програмного забезпечення, співпрацею у межах проектів з відкритим кодом, + зокрема Mageia.', + 'Якщо ви є учнем або студентом, спробуйте обговорити з вашим викладачем + участь у проекті в межах вашого навчального курсу; + для цього не обов’язково спеціалізуватися на комп’ютерних науках.') + ), + 'nl' => array( + 'page_title' => 'Draag bij aan Mageia', + 'page_desc' => 'Hier kunt u lezen hoe u kunt bijdragen aan het Mageia project', + 'page_kw' => 'mageia, draag bij, help, bijdragen, howto, operating system, besturingssysteem', + 'page_h1' => 'Draag bij aan Mageia', + 'mageia_intro' => 'Vele mensen van over de hele wereld hebben samengewerkt om Mageia + – een op Linux gebaseerd besturingssysteem <em>te maken en</em> + een <a href="/en/about/code-of-conduct/">levendige, plezierige gemeenschap </a> + te maken voor het <a href="/en/about/values/">bouwen van Vrije Software projecten</a>.', + 'contribute_intro' => 'Iedereen kan bijdragen, dit is Vrije Software! + Wanneer u nieuwsgierig bent (geworden) en graag wilt meehelpen, + dan zijn er voldoende dingen die u kunt doen, + afhankelijk van uw beschikbare tijd en vaardigheden; + Hoe dan ook, u zult altijd iemand vinden om u welkom te heten bij het project en u te helpen + en waar nodig te ondersteunen om uw bijdrage zo goed als mogelijk te maken!', + 'check_can_do' => 'Zie hieronder wat u zou kunnen doen!', + 'browse_role' => 'Bijdragen per taak', + 'browse_time' => 'Bijdragen per beschikbare tijd', + 'h2_role' => 'Taken', + 'h3_support' => 'Het helpen van gebruikers & promotiewerk voor het project doen', + 'text_support' => 'Wilt u nieuwe gebruikers welkom heten en hun helpen, of tips delen met al gevorderde gebruikers? + Op <a href="/wiki/doku.php?id=irc">IRC-kanalen</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">fora</a>, + <a href="http://mageia.org/mailman/">mailing-lijsten</a>, + lokale evenementen? Neem gewoon contact met ons op via een van deze kanalen en doe mee!', + 'h3_docu' => 'Het schrijven van teksten en documentatie', + 'text_docu' => 'Bent u in staat om praktische, duidelijke, beknopte en makkelijk te lezen teksten te schrijven of te controleren? + Spreekt de uitdaging om op een duidelijke manier complexe ideeën of systemen aan anderen uit te leggen u aan? + En weet u vorm en inhoud zo aan te wenden om de juiste boodschap over te brengen? + Neemt u dan contact op met ons <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">Documentatie team</a>!', + 'h3_i18n' => 'Vertalen', + 'text_i18n' => 'Mageia is (ten dele) beschikbaar in meer dan 180 talen! + Het verduidelijken, completeren, en verbeteren van vertalingen voor + software, gidsen, handleidingen, web-sites, promotiematerialen, + enz. gebeurt door de inspanningen van vele vrijwilligers. + Doe met <a href="/wiki/doku.php?id=translators">hen</a> mee!', + 'h3_triage' => 'Fout-schifting', + 'text_triage' => 'Progammafouten komen helaas voor! En soms worden ze door onze gebruikers nog gerapporteerd ook! Gezien het aantal foutrapportages welke wij ontvangen + moet er een eerste schifting plaatsvinden zodat het voor de packagers en ontwikkelaars makkelijker wordt om deze fouten op te lossen. + Bij deze eerste schifting worden een aantal stappen gedaan: validatie (kan het probleem gereproduceerd worden?), het verzamelen van benodige debug-informatie + van degene die de fout heeft gerapporteerd, en uiteindelijk er zorg voor dragen dat het foutrapport aan de juiste partij wordt toegewezen. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Doe mee met het schiftingsteam (triage)</a> en wordt de link tussen de gebruikers die fouten rapporteren + in de fora of mailing-lijsten en het <a href="http://bugs.mageia.org/">Mageia Bugzilla-systeem</a> + gebruikt door de ontwikkelaars.', + 'h3_qa' => 'Testen & <abbr title="Quality Assurance">kwaliteitscontrole</abbr>', + 'text_qa' => 'Wij kunnen geen software distribueren wanneer wij niet zeker zijn dat deze naar behoren werkt! + <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Testers en kwaliteitscontrole</a> + -mensen zorgen ervoor dat onze producten (software, RPM-pakketten, ISO\'s, Web-sites) + voldoen aan onze kwaliteitseisen en -verwachtingen voordat deze onze gebruikers bereiken.', + 'h3_marketing' => 'Marketing & Communicatie', + 'text_marketing' => 'Een beter begrip van wie Mageia gebruikt om hen nog beter te kunnen ondersteunen, + en ervoor zorgen dat de boodschap van Mageia consistent is en gehoord wordt, + dat is de taak van het <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">marcomm team</a> + (Marketing en Communicatie), zowel wereldwijd alsook op meer lokale schaal.', + 'h3_graphic' => 'Grafisch & UI-ontwerp', + 'text_graphic' => 'Software gaat niet alleen maar over computercode, en ook Mageia gaat over meer dan alleen technologie. + Draag bij om Mageia intuïtief, praktisch en mooi te maken! + Heeft u aanleg en ervaring voor grafische ontwerpen of ergonomie? + <a href="/wiki/doku.php?id=designers">Doe dan mee met het artwork-team</a>!', + 'h3_dev' => 'Programmeren & packaging', + 'text_dev' => 'Draag bij aan de kern van de distributie met uw technische vaardigheden! + Deze taak bestaat uit het toevoegen, beheren, fixen en patchen van software + in de distributie van zowel upstream-projecten alsook Mageia-specifieke + bronnen. Doe mee met het <a href="/wiki/doku.php?id=packagers">Packagers team</a>!', + 'h3_web' => 'Web, gereedschappen, systeemontwerp & -beheer', + 'text_web' => 'Mageia is afhankelijk van haar infrastructuur en gereedschappen die iedereen in staat stelt + om samen te werken. Hiervoor hebben wij experts nodig om dit alles te bouwen en te onderhouden. + Ook het beheren van de servers, verbindingen, applicaties, beveiliging, enz. behoort tot deze taken. + Om deze omvangrijke en belangrijke taak naar behoren te kunnen doen zijn wij afhankelijk van <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">systeembeheerders</a> + tot <a href="/wiki/doku.php?id=web">Web-designers en -ontwikkelaars</a>.', + 'h3_mirror' => 'Spiegelservers', + 'text_mirror' => 'Om alle software die door Mageia wordt aangeboden wereldwijd beschikbaar te maken hebben wij + <a href="http://mirrors.mageia.org/">diverse spiegelservers (mirrors) + over de hele wereld</a> nodig, om ISO-bestanden en software pakketten te kunnen distribueren. + Wanneer u voldoende diskruimte en bandbreedte heeft om te delen, overweegt u dan alstublieft <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">om een officiële Mageia spiegelserver aan te bieden.</a>.', + 'h3_donation' => 'Donaties', + 'text_donation' => 'Gelddonaties helpen ons bij het uitvoeren van onze werkzaamheden. Dit kunnen specifieke taken zijn, maar ook onze infrastructuur, het bekostigen van evenementen, promotiematerialen, transport- en reiskosten, enz. + <a href="/en/thank-you/">Al meer dan 200 personen hebben hun vertrouwen in ons uitgesproken</a> + door geld, hardware of andere middelen te doneren. + Wij houden publiekelijk bij <a href="/en/about/reports/">wat wij ontvangen en hoe we dit gebruiken</a>.', + 'h3_data' => 'Data mining', + 'text_data' => 'Er zijn grote hoeveelheden data beschikbaar, het meeste daarvan wordt nog niet door ons gebruikt, + of we weten zelfs niet van het bestaan ervan! Als u wilt helpen om een deel van deze data op te pakken, te analyseren, + en te visualiseren zodat wij kunnen ontdekken waar wij zaken kunnen verbeteren, dan horen wij graag van u!', + 'h3_design' => 'Ontwerpen, experimenteren, het onbekende ontdekken', + 'text_design' => 'Ideeën zijn fantastisch, maar werkende prototypes zijn nog beter! + Het Mageia project gaat niet alleen maar over het maken van (nog) een nieuwe Linux-distributie, + maar ook over het maken van nieuwe producten en ervaringen daarmee en de data die daaraan gekoppeld kan worden.', + 'h2_time' => 'Tijd', + 'intro_time' => 'Hoeveel vrije tijd heeft u? En hoeveel daarvan wilt u aan Mageia besteden? + Zie wat u kunt doen:', + 'h3_minutes' => 'Een paar minuten', + 'array_minutes' => array('Bezoek eens de ondersteuningssectie van onze <a href="http://forums.mageia.org/">fora</a> + en kijk of u een van de door gebruikers gestelde vragen kunt beantwoorden', + 'Breng Mageia onder de aandacht van mensen in uw naaste omgeving, op uw blog, Twitter, of op het werk.', + 'Wanneer u tegen een fout bent aangelopen die u consistent kunt reproduceren, + <a href="http://bugs.mageia.org/">dien dan een bugrapport in</a>.', + 'Doe een <a href="/nl/donate/">donatie</a>!'), + 'h3_hours' => 'Een paar uur', + 'array_hours' => array('Doe mee met een Mageia-evenement, zoals een testdag om fouten te vinden, te reproduceren en op te lossen.', + 'Meld u aan bij een van de team mailinglijsten om zo te zien wat er daar speelt en probeer te kijken + hoe u een nuttige bijdrage kan leveren.'), + 'h3_weeks' => 'Een paar weken of langer', + 'array_weeks' => array('Leer meer over vrije software, samenwerking binnen open source projecten in het algemeen + en Mageia in het specifiek.', + 'Wanneer u student bent, overweeg dan eens om uw begeleider of docent te benaderen en te zien of + uw deelname in het project onderdeel kan uit maken van uw curriculum of studietraject; + U heeft niet specifiek Informatica te studeren om dit te doen.') + ), + 'es' => array( + 'page_title' => 'Contribuye con Mageia', + 'page_desc' => 'Aquí puede encontrar como contribuir con el proyecto Mageia', + 'page_kw' => 'mageia, contribuir, como, sistema operativo', + 'page_h1' => 'Contribuye con Mageia', + 'mageia_intro' => 'Mucha gente de todo el mundo se reune para construir Mageia + – un sistema operativo de GNU/Linux <em>y</em> + <a href="/en/about/code-of-conduct/">una comunidad activa</a> + para <a href="/en/about/values/">crear proyectos de software</a>.', + 'contribute_intro' => 'Contribuir es libre para todos, ¡esto es software libre! + Si tienes curiosidad y deseas participar, + hay cosas que puedes hacer, + dependiendo de tu tiempo y tus habilidades; + siempre encontrarás a alguien que te dé la bienvenida y te ayude + si es necesario, de manera que tu contribución al proyecto sea tan buena como sea posible.', + 'check_can_do' => '¡Observa lo que puedes hacer acontinuación!', + 'browse_role' => 'Buscar por rol', + 'browse_time' => 'Buscar por tiempo', + 'h2_role' => 'Roles', + 'h3_support' => 'Ayudando usuarios & Promoviendo el proyecto', + 'text_support' => '¿Quieres darle la bienvenida a los usuarios y ayudar a los nuevos usuarios o compartir trucos con usuarios expertos? + ¿En los <a href="/wiki/doku.php?id=irc">canales IRC</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">Foros</a>, + <a href="http://mageia.org/mailman/">listas de correo</a>, + eventos locales? ¡Ponte en contacto con nosotros vía estos medios de comunicación y comparte la diversión!', + 'h3_docu' => 'Escribiendo, documentando, y redactando', + 'text_docu' => '¿Tienes gusto para la escritura práctica, concisa y bien redactada?, + ¿Te gusta aceptar el reto de explicar claramente + ideas complejas o sistemas y enseñar a otros?, + ¿Sabes cómo mezclar forma y contenido para explicar el mensaje correcto? + ¡Ponte en contacto con nuestro <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">equipo de documentación</a>!', + 'h3_i18n' => 'Traducción', + 'text_i18n' => '¡Mageia está disponible en más de 180 idiomas! + Aclarando, complementando, mejorando + traducciones de software, guías, tutoriales, sitios web, material de mercadotecnia, + etc. agradeciendo el esfuerzo de muchos contribuidores. + ¡<a href="/wiki/doku.php?id=translators">Únete a ellos</a>!', + 'h3_triage' => 'Triage', + 'text_triage' => 'Los bugs son inevitables. Y algunos incluso se dan a conocer. Lógicamente, se deben verificar + para facilitar a los empaquetadores/desarrolladores el arreglarlos más facilmente: Validación(¿El error es reproducible?), recolectar la información necesaria para la depuración, asignarlos y procesarlos adecuadamente. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Únete al equipo de triage</a> y sé el enlace entre usuarios que reportan bugs + en los foros o listas de correo, y el <a href="http://bugs.mageia.org/">Bugzilla de Mageia</a> + usado por los desarrolladores.', + 'h3_qa' => 'Pruebas & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>', + 'text_qa' => '¡No podemos enviar software si no estamos seguros de que funcionará bien! + <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Testers y QA</a> + hay que asegurarse de que los productos (software, paquetes, ISO\'s, sitios web) + cumplan con nuestras expectativas de calidad antes de que lleguen a los usuarios.', + 'h3_marketing' => 'Marketing, Comunicación y Evangelización', + 'text_marketing' => 'Mejor entendimiento de quien usa y contribuye con el proyecto + para ayudarlos aún más, asegurarse que la voz de Mageia sea consistente y sea escuchada, + ese es el trabajo del <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">equipo marcomm</a> + (Marketing y Comunicación), en escalas locales y globales.', + 'h3_graphic' => 'Gráficos & diseño de UI', + 'text_graphic' => 'El software no solo es código, ni tampoco solo tecnología. + ¡Así que hacerlo humano, práctico y bonito! + ¡Si tienes talento y experiencia en diseño gráfico, ergonomía, + <a href="/wiki/doku.php?id=designers">únete al equipo de diseño gráfico</a>!', + 'h3_dev' => 'Codificación y empaquetado', + 'text_dev' => '¡Contribuye con el núcleo de la distribución con tus habilidades técnicas! + Agregando, arreglando, corrigiendo y manteniendo el software para ser incluido + en la distribución, desde proyectos externos o fuentes especificas de Mageia. + ¡Únete al <a href="/wiki/doku.php?id=packagers">equipo de empaquetadores</a>!', + 'h3_web' => 'Web, herramientas, diseño y administración de sistemas', + 'text_web' => 'Mageia depende de infraestructuras y herramientas que permiten a todos + colaborar. Esto requiere expertos para construir, mantener, desarrollar, proveer + y administrar servidores, conexiones, aplicaciones de seguridad, flujos de datos, etc. + Hacen falta desde <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">administradores de sistema</a> + hasta <a href="/wiki/doku.php?id=web">diseñadores web/desarrolladores/integradores</a> + para llevar a cabo esta enorme tarea.', + 'h3_mirror' => 'Duplicar fuentes de descarga', + 'text_mirror' => 'Hacer que el software de Mageia esté disponible requiere de + <a href="http://mirrors.mageia.org/">varias fuentes de descarga (mirrors) + alrededor del mundo</a>, para distribuir ISO\'s y paquetes de software. + Si tienes algo de espacio en disco y banda ancha para compartir, por favor <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">infórmate de cómo puedes proveer un mirror oficial de Mageia</a>.', + 'h3_donation' => 'Donaciones', + 'text_donation' => 'Las donaciones nos ayudan a asignar tareas específicas, asegurar nuestra infraestructura, + financiar eventos, mercancía para regalar y promocionar y transporte. + <a href="/en/thank-you/">más de 200 personas ya han expresado su confianza en nosotros</a> + con su dinero, hardware u otros recursos. + Mantenemos un <a href="/en/about/reports/">registro público de que tenemos y como lo usamos</a>.', + 'h3_data' => 'Minería de datos', + 'text_data' => 'Hay montones de datos allá afuera, muchos de los cuales no usamos, + o ni siquiera sabemos de ellos. Si deseas tomar y analizar datos + para revelar y visualizar aquello que podamos mejorar, + ¡ponte en contacto!', + 'h3_design' => 'Diseñar, experimentar, descubrir lo desconocido', + 'text_design' => 'Las ideas son buenas, pero los prototipos son mejores. + El proyecto Mageia no es solo para crear una distribución de GNU/Linux diferente, + también significa crear nuevos productos y experiencias + con ella y con la información alrededor de el.', + 'h2_time' => 'Tiempo', + 'intro_time' => '¿Cuánto tiempo libre tienes?, y ¿Cuánto de ese tiempo quieres compartir con Mageia? + Lo que puedes hacer:', + 'h3_minutes' => 'Unos cuantos minutos', + 'array_minutes' => array('Visita los <a href="http://forums.mageia.org/">foros</a> + en la sección de soporte y ve si puedes contestar alguna pregunta.', + 'Habla sobre el proyecto con la gente cercana a ti, en tu blog, en tu cuenta de Twitter, + en tu lugar de trabajo.', + 'Si encuentras un bug y puedes reproducirlo varias veces, + <a href="http://bugs.mageia.org/">envía un informe de fallos</a>.', + '¡Haz una <a href="/en/donate/">donación</a>!'), + 'h3_hours' => 'Unas cuantas horas', + 'array_hours' => array('Busca un evento de Mageia, como un día de pruebas, reproduce y ayuda a resolver bugs.', + 'Suscríbete a una lista de grupo de discusión y mantente al tanto de lo que pasa, + Intenta ver como puedes brindar algo útil al grupo.'), + 'h3_weeks' => 'Unas cuantas semanas o más', + 'array_weeks' => array('Aprende sobre software libre, colaboración abierta en general, + y sobre Mageia en lo particular.', + 'Si eres un estudiante, considera hablar con tus maestros sobre participar + en el proyecto como parte de tus estudios; + no es necesario ser estudiante de ciencas de la computación para participar.') + ), + 'it' => array( + 'page_title' => 'Contribuisci a Mageia', + 'page_desc' => 'Qui puoi trovare come contribuire al progetto Mageia', + 'page_kw' => 'mageia, contribuisci, howto, sistema operativo', + 'page_h1' => 'Contribuisci a Mageia', + 'mageia_intro' => 'Molte persone provenienti da tutto il mondo si riuniscono per costruire Mageia + – un sistema operativo basato su Linux <em>e</em> + una <a href="/en/about/code-of-conduct/">vivace e divertente comunità</a> + per <a href="/en/about/values/">la costruzione di progetti di Software Libero</a>.', + 'contribute_intro' => 'Tutti possono contribuire, questo è il Software Libero! + Se sei curioso e desideri partecipare, + ci sono cose che puoi fare, + a seconda del tuo tempo e delle tue competenze; + troverai sempre qualcuno ad accoglierti e ad aiutarti/insegnarti + se necessario così che la tua collaborazione al progetto possa essere la migliore possibile!', + 'check_can_do' => 'Controlla cosa potresti fare qui di seguito!', + 'browse_role' => 'Cerca per ruolo', + 'browse_time' => 'Cerca per tempo', + 'h2_role' => 'Ruoli', + 'h3_support' => 'Aiutare gli utenti & sostenere il progetto', + 'text_support' => 'Vuoi accogliere ed aiutare i nuovi utenti o condividere suggerimenti con utenti più esperti? + Nei <a href="/wiki/doku.php?id=irc">canali IRC</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">forums</a>, + <a href="http://mageia.org/mailman/">liste di distribuzione</a>, + eventi locali? Basta entrare in contatto con noi attraveso uno di questi canali e condividere il divertimento!', + 'h3_docu' => 'Scrivere, pubblicizzare e documentare', + 'text_docu' => 'Hai gusto per la scrittura pratica, pulita, concisa, per la correzione delle bozze e per la scrittura piacevole? + Ti piace raccogliere le sfide di spiegare con chiarezza + idee complesse o sistemi e insegnare ad altri? + Sai come combinare forma & contenuto per inviare il giusto messaggio? + Mettiti in contatto con la nostra <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">squadra Documentazione</a>!', + 'h3_i18n' => 'Tradurre', + 'text_i18n' => 'Mageia è tradotta in più di 180 lingue! + Chiarimenti, aggiustamenti, migliorie + traduzioni del software, guide, tutorial, siti web, materiale commerciale, + ecc. sono resi possibili grazie allo sforzo di tanti collaboratori. + Unisciti a <a href="/wiki/doku.php?id=translators">loro</a>!', + 'h3_triage' => 'Triage', + 'text_triage' => 'Gli errori capitano! E alcuni vengono segnalati. Quindi, logicamente, questi hanno bisogno di essere analizzati + per rendere il compito di risolverli più semplice ai creatori di pacchetti/sviluppatori: validazione (l\'errore è riproducibile?), raccogliere le informazioni di debug da chi li ha notificati, assegnando la segnalazione in modo appropriato. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Fai crescere la squadra Triage</a> e diventa il collegamento tra gli utenti che segnalano i problemi + nei forum o nelle liste di distribuzione e il <a href="http://bugs.mageia.org/">Mageia Bugzilla</a> + utilizzato dagli sviluppatori.', + 'h3_qa' => 'Collaudare & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>', + 'text_qa' => 'Non possiamo consegnare software se non siamo sicuri che funzioni bene! + <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Collaudatori e QA</a> + assicurano che ciò che facciamo (software, pacchetti, ISO\'s, Siti web) + sia all\'altezza delle nostre aspettative per la qualità prima di raggiungere l\'utente.', + 'h3_marketing' => 'Commercializzazione, Comunicazione & Evangelismo', + 'text_marketing' => 'La migliore comprensione di chi usa e contribuisce al progetto + consente di aiutare ulteriormente, assicurando che la voce di Mageia sia coerente e sentita, + questo è il lavoro della <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">squadra marcomm</a> + (Marketing e Comunicazione), sia su scala globale che locale.', + 'h3_graphic' => 'Progettazione grafica & interfaccia utente', + 'text_graphic' => 'Il software non è solo codice e allo stesso modo Mageia non è solo tecnologia. + Allora rendila umana, pratica e bella! + Se hai talento e esperienza in progettazione grafica, ergonomica + <a href="/wiki/doku.php?id=designers">unisciti alla squadra artwork</a>!', + 'h3_dev' => 'Programmare & creare pacchetti', + 'text_dev' => 'Contribuisci al cuore della distribuzione con le tue competenze tecniche! + Aggiungi, sistema, correggi e mantieni software da includere + nella distribuzione, dal progetto originario o dai sorgenti specifici di Mageia. + Unisciti alla <a href="/wiki/doku.php?id=packagers">squadra Packagers</a>!', + 'h3_web' => 'Web, strumenti, progettazione sistemi & amministrazione', + 'text_web' => 'Mageia dipende da una infrastruttura e da strumenti che permettono a chiunque + di collaborare. Questi necessitano di esperti per costruire, mantenere, sviluppare, fornire + e gestire server, connessioni, sicurezza, applicazioni, flusso dati, ecc. + Sono necessari <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">amministratori di sistema</a> + e <a href="/wiki/doku.php?id=web">Web designers/sviluppatori/integratori</a> + per gestire questo compito immane.', + 'h3_mirror' => 'Mirroring', + 'text_mirror' => 'Rendere tutto il software fornito da Mageia disponibile richiede + <a href="http://mirrors.mageia.org/">molti mirrors + sparsi per il mondo</a>, per distribuire ISO\'s e pacchetti software. + Se hai un po\' di spazio disco e larghezza di banda da condividere per favore <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">guarda come puoi + fornire un mirror Mageia ufficiale</a>.', + 'h3_donation' => 'Donare', + 'text_donation' => 'Donazioni finanziarie ci aiutano ad allocare compiti specifici, a mettere in sicurezza la nostra infrastruttura, + organizzare eventi, gadget & trasporto. + <a href="/en/thank-you/">Più di 200 persone hanno già espresso la loro fiducia in noi</a> + con i loro soldi, con hardware o con altre risorse. + Noi teniamo una <a href="/en/about/reports/">lista pubblica di cosa riceviamo e + di come la usiamo</a>.', + 'h3_data' => 'Data mining', + 'text_data' => 'Ci sono tonnellate di dati qua fuori, molti dei quali non usiamo, + o di cui ignoriamo l\'esistenza. Se ti piace catturare ed analizzare dati + per scoprire & visualizzare cosa possiamo fare ancora meglio, + mettiti in contatto!', + 'h3_design' => 'Progettazione, sperimentazione, rivelare l\'ignoto', + 'text_design' => 'Le idee sono grandi, prototipi funzionanti sono ancora meglio. + Il progetto Mageia non si occupa solo di realizzare una distribuzione Linux differente + ma anche di costruire nuovi prodotti ed esperienze + con essa e con i dati intorno ad essa.', + 'h2_time' => 'Tempo', + 'intro_time' => 'Quanto tempo libero hai? e quanto ne vuoi dedicare a Mageia? + Guarda cosa puoi fare:', + 'h3_minutes' => 'Pochi minuti', + 'array_minutes' => array('Fermati alla sezione di supporto dei <a href="http://forums.mageia.org/">forums</a> + e vedi se puoi rispondere a qualche domanda.', + 'Parla del progetto alle persone intorno a te, sul tuo blog, sul tuo account Twitter, + al lavoro.', + 'Se incontri un difetto che puoi riprodurre coerentemente, + <a href="http://bugs.mageia.org/">invia una segnalazione</a>.', + 'Fai una <a href="/en/donate/">donazione</a>!'), + 'h3_hours' => 'Poche ore', + 'array_hours' => array('Fermati ad un evento di Mageia come ad esempio un giorno di collaudo (test day) per trovare, riprodurre ed aiutare a risolvere problemi.', + 'Iscriviti alla lista di una squadra e segui cosa succede lì, + cerca di vedere come potresti portare qualcosa di utile a questa.'), + 'h3_weeks' => 'Poche settimane o più', + 'array_weeks' => array('Acquisisci ulteriori informazioni sul software libero, sulla collaborazione open source in generale + e su Mageia in particolare.', + 'Se sei uno studente, considera l\'idea di parlare al tuo tutor + della partecipazione al progetto come parte dei tuoi studi; + non devi studiare specificamente Informatica per farlo.') + ), + 'ro' => array( + 'page_title' => 'Contribuiți la Mageia', + 'page_desc' => 'Aici puteți afla cum să contribuiți la proiectul Mageia', + 'page_kw' => 'mageia, contribuție, ghid, sistem de operare', + 'page_h1' => 'Contribuiți la Mageia', + 'mageia_intro' => 'Un număr mare de persoane din întreaga lume s-au reunit să creeze Mageia + – un sistem de operare bazat pe Linux cît <em>și</em> + o <a href="/en/about/code-of-conduct/">comunitate febrilă și bine dispusă</a> + pentru a <a href="/en/about/values/">construi proiecte de aplicații libere</a>.', + 'contribute_intro' => 'Oricine poate contribui, asta înseamnă aplicații libere! + Dacă sînteți curios și doriți să vă alăturați, + sînt multe lucruri pe care le puteți face, + în funcție de timpul și aptitudinile voastre; + veți găsi mereu pe cineva care să vă întîmpine și să vă ajute/asiste dacă este + nevoie, astfel încît contribuția voastră la proiect să fie cît mai eficientă!', + 'check_can_do' => 'Vedeți mai jos cum puteți contribui!', + 'browse_role' => 'Listare după rol', + 'browse_time' => 'Listare după disponibilitate', + 'h2_role' => 'Roluri', + 'h3_support' => 'Ajutarea utilizatorilor și promovarea proiectului', + 'text_support' => 'Doriți să întîmpinați și să ajutați utilizatorii noi sau să partajați sfaturi cu cei experimentați? + Pe <a href="/wiki/doku.php?id=irc">canalele IRC</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">forumuri</a>, + <a href="http://mageia.org/mailman/">listele de difuziune</a>, + evenimente locale? Trebuie doar să ne contactați pe unul din aceste canale și să partajați distracția!', + 'h3_docu' => 'Redactare și documentare', + 'text_docu' => 'Aveți o înclinație pentru o redactare practică, clară, concisă, corectă și agreabilă? + Vă atrage provocarea de a-i învăța pe ceilalți sau de a + explica în mod clar sisteme sau idei complexe? + Știți cum să sintetizați și să extrageți mesajul corespunzător? + Atunci luați contact cu <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">echipa noastră de documentație</a>!', + 'h3_i18n' => 'Traducere', + 'text_i18n' => 'Mageia este localizată în mai bine de 180 de limbi! + Clarificarea, completarea, ameliorarea + traducerilor aplicațiilor, ghidurilor, tutorialelor, siturilor Internet, materialului promoțional, + etc. se întîmplă mulțumită efortului atîtor contribuitori. + Alăturați-vă <a href="/wiki/doku.php?id=translators">lor</a>!', + 'h3_triage' => 'Triere', + 'text_triage' => 'Erori există! Și unele sînt chiar raportate. Iar, în mod logic, acestea trebuiesc triate + pentru a ușura munca de corectare a împachetatorilor/dezvoltatorilor: validare (eroarea este reproductibilă?), + colectarea de la declarant a informației necesare pentru depanare, atribuirea corectă a raportului. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Contribuiți la echipa de triere</a> și faceți legătura între utilizatorii care au raportat erorile + pe forumuri sau pe listele de discuții și <a href="http://bugs.mageia.org/">Mageia Bugzilla</a> + utilizată de dezvoltatori.', + 'h3_qa' => 'Teste și <abbr title="Quality Assurance">controlul calității</abbr>', + 'text_qa' => 'Nu putem livra aplicații dacă nu avem încrederea că funcționează bine! + <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Testorii și controlorii de calitate</a> + se asigură că aplicațiile, pachetele, imaginile ISO, siturile Internet corespund + criteriilor noastre de calitate înainte să ajungă la utilizatorii finali.', + 'h3_marketing' => 'Promovare, comunicare și evanghelizare', + 'text_marketing' => 'Înțelegerea persoanelor care utilizează și contribuie la proiect, + pentru a le putea ajuta mai bine, asigurîndu-se că vocea Mageiei este ... și auzită, + este sarcina <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">echipei marcomm</a> + (marketing și comunicare), atît la scară locală cît și globală.', + 'h3_graphic' => 'Grafică și interfața cu utilizatorul', + 'text_graphic' => 'Aplicațiile nu țin numai de cod și nici Mageia numai de tehnologie. + Deci, acestea trebuiesc făcuteo umane, practice și frumoase! + Dacă aveți talent și experiență în concepție grafică și ergonomie, atunci + <a href="/wiki/doku.php?id=designers">alăturați-vă echipei grafice</a>!', + 'h3_dev' => 'Programare și împachetare', + 'text_dev' => 'Contribuiți la realizarea distribuției cu competențele voastre tehnice! + Adăugarea, corectarea, repararea și menținerea aplicațiilor ce sînt incluse + în distribuție, din proiectele în amonte sau din surse specifice Mageia. Alăturați-vă <a href="/wiki/doku.php?id=packagers">echipei de împachetatori</a>!', + 'h3_web' => 'Web, unelte, concepția sistemelor și administrare', + 'text_web' => 'Mageia depinde de infrastructură și de uneltele care permit tuturor să colaboreze + împreună. Toate acestea au nevoie de experți care să construiască, mențină, dezvolte, + furnizeze și să gestioneze serverele, conexiunile, securitatea, aplicațiile, fluxurile de date etc. + Pentru a gestiona această sarcină enormă este nevoie de la <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">administratori de sistem</a> + pînă la <a href="/wiki/doku.php?id=web">creatori/dezvoltatori/integratori web</a> + .', + 'h3_mirror' => 'Servere alternative', + 'text_mirror' => 'Pentru punerea la dispoziție al tuturor aplicațiilor overite de Mageia este nevoie + <a href="http://mirrors.mageia.org/">multe servere alternative răspîndite în + întreaga lume</a>, pentru distribuirea imaginilor ISO și a pachetelor aplicative. + Dacă dispuneți de ceva spațiu pe disc și lățime de bandă de partajat, vă rugăm să <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">consultați cum puteți furniza un server alternativ Mageia oficial</a>.', + 'h3_donation' => 'Donații', + 'text_donation' => 'Donațiile financiare ne ajută la realizarea anumitor sarcini, asigurarea infrastructurii, + finanțarea evenimentelor, goodies și transportul. + <a href="/en/thank-you/">Mai bine de 200 de persoane și-au exprimat astfel încrederea în noi,</a> + oferindu-ne bani, componente materiale sau alte resurse. + Acest lucru se poate vedea în <a href="/en/about/reports/">evidența publică a fondurilor primite și utilizarea lor</a>.', + 'h3_data' => 'Analiza datelor', + 'text_data' => 'Există tone de date în natură, multe din ele nu le utilizăm, + sau nici nu știm de ele. Dacă vă place să le recuparați și să le analizați + pentru a le interpreta și reprezenta grafic ca să ne indicați ce putem face mai bine, + contactați-ne!', + 'h3_design' => 'Conceperea, experimentarea, descoperirea necunoscutului', + 'text_design' => 'Ideile sînt bune, însă prototipurile funcționale sînt și mai bune. + Proiectul Mageia nu constă doar în realizarea unei distribuții Linux + diferite, ci și în construirea de proiecte noi și experimentarea lor + și cu datele înconjurătoare.', + 'h2_time' => 'Disponibilitate', + 'intro_time' => 'De cît timp liber dispuneți? Și cît din acesta îl puteți consacra proiectului Mageia? + Iată ce puteți face:', + 'h3_minutes' => 'Cîteva minute', + 'array_minutes' => array('Vizitați secțiunea de suport din <a href="http://forums.mageia.org/">forumuri</a> + și vedeți dacă puteți răspunde la o întrebare.', + 'Vorbiți despre proiect cu cei din jurul vostru, pe blogul vostru, pe Twitter sau + la locul vostru de muncă.', + 'Dacă ați întîlnit o eroare pe care o puteți reproduce, + <a href="http://bugs.mageia.org/">trit de eroare</a>.', + 'Faceți o <a href="/en/donate/">donație</a>!'), + 'h3_hours' => 'Cîteva ore', + 'array_hours' => array('Vizitați un eveniment Mageia, asemeni unei zile de tes pentru a găsi, reproduce și ajuta la corectarea erorilor.', + 'Abonați-vă la lista de discuții a unei echipe, urmăriți ce se petrece acolo + și încercați să vedeți dacă puteți contribui cu ceva folositor.'), + 'h3_weeks' => 'Cîteva săptămîni sau mai mult', + 'array_weeks' => array('Interesați-vă despre colaborare și aplicațiile libere cu sursă deschisă în general, + și despre Mageia în particular.', + 'Dacă sînteți student, vorbiți cu îndrumătorul vostru didactic despre + participarea la proiect în cadrul studiilor voastre; + nu trebuie neapărat să studiați informatica pentru a face acest lucru.') + ), +); |