aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/es/support.po
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2019-01-20 00:36:02 +0100
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2019-01-20 00:36:02 +0100
commit77a0f24ddce35880ce1483eebe892f1bdd7f4ddd (patch)
tree3f9b730c6e7677d22cd5b096f54823fec3f13c4e /langs/es/support.po
parentd351398ebc212e5765238c52819e1453e5ebfd3b (diff)
downloadwww-77a0f24ddce35880ce1483eebe892f1bdd7f4ddd.tar
www-77a0f24ddce35880ce1483eebe892f1bdd7f4ddd.tar.gz
www-77a0f24ddce35880ce1483eebe892f1bdd7f4ddd.tar.bz2
www-77a0f24ddce35880ce1483eebe892f1bdd7f4ddd.tar.xz
www-77a0f24ddce35880ce1483eebe892f1bdd7f4ddd.zip
sync l10n with "extend Mga6 support to about 3 months past Mga7 release" commit
Diffstat (limited to 'langs/es/support.po')
-rw-r--r--langs/es/support.po106
1 files changed, 28 insertions, 78 deletions
diff --git a/langs/es/support.po b/langs/es/support.po
index 64521ee9a..d118d4d61 100644
--- a/langs/es/support.po
+++ b/langs/es/support.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# Miguel, 2015
# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015
@@ -18,14 +18,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-24 16:52:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-19 23:31:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +11"
@@ -73,9 +73,7 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Informes de Errores"
#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid ""
-"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
-"%sWiki%s."
+msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
msgstr "Puede ver la %sdocumentación existente aquí%s. También puede visitar nuestro %sWiki%s."
#: "/web/en/support/index.php +40"
@@ -83,15 +81,11 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +43"
-msgid ""
-"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
-"on an ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Las actualizaciones están disponibles para %s y %s (seguridad y arreglo de fallos) y se publican regularmente."
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid ""
-"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
-"ongoing basis."
+msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
msgstr "Las actualizaciones están disponibles para %s (correcciones de errores y de seguridad) y publicados de forma permanente."
#: "/web/en/support/index.php +45"
@@ -107,7 +101,8 @@ msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Las versiones de Mageia tendrán soporte durante al menos 18 meses."
#: "/web/en/support/index.php +52"
-msgid "Mageia 6 will be supported until January 16th, 2019."
+#, fuzzy
+msgid "Mageia 6 will be supported until about 3 months after Mageia 7 is released."
msgstr "Mageia 6 tendrá soporte hasta el 16 de enero de 2019."
#: "/web/en/support/index.php +52"
@@ -119,9 +114,7 @@ msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 estuvo soportada hasta el 31 de diciembre de 2017."
#: "/web/en/support/index.php +55"
-msgid ""
-"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
-"blog%s."
+msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
msgstr "Más detalles y consejos disponibles en nuestra %s página wiki%s y en %snuestro blog%s."
#: "/web/en/support/index.php +56"
@@ -149,50 +142,31 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 tuvo soporte hasta el 1 de diciembre, 2012."
#: "/web/en/support/index.php +68"
-msgid ""
-"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
-"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Si necesita ayuda, información o instrucciones sobre la distribución Mageia que ha instalado o sobre el proyecto, puede comunicarse con nosotros a través de:"
#: "/web/en/support/index.php +71"
-msgid ""
-"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
-"English &ndash; see <a "
-"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
-"community forums</a> for support in your language;"
+msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Foros de soporte de la comunidad</a> en inglés &ndash; mire <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">otros foros de la comunidad de Mageia</a> para buscar soporte en su idioma;"
#: "/web/en/support/index.php +72"
-msgid ""
-"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
-"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
-"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "Canales IRC donde puede discutir en vivo con otros usuarios y colaboradores de Mageia: (en inglés) <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> u otros <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canales</a> en otros idiomas;"
#: "/web/en/support/index.php +73"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
-"time, we are working on it!);"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
msgstr "Nuestra <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (todavía algo rudimentaria, ¡estamos trabajando en ella!);"
#: "/web/en/support/index.php +74"
-msgid ""
-"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
-"\">mailing-lists</a>;"
+msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
msgstr "Nuestras <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">listas de correo</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +75"
-msgid ""
-"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
-"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "eventos locales: siga nuestro <a href=\"https://blog.mageia.org/es/\">blog</a> y <a href=\"https://www.mageia.org/es/calendar/\">calendario</a>."
#: "/web/en/support/index.php +80"
-msgid ""
-"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
-"other services around the distribution. But there are organizations "
-"providing such services and more."
+msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org no ofrece soporte comercial/profesional u otros servicios alrededor de la distribución. Pero hay otras organizaciones que ofrecen estos servicios y más."
#: "/web/en/support/index.php +81"
@@ -204,9 +178,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/support/index.php +86"
-msgid ""
-"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
-"systems available at the release time."
+msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
msgstr "Cada lanzamiento de Mageia corre en casi todos los ordenadores con arquitecturas i586 y x86_64 en el momento de ser liberada."
#: "/web/en/support/index.php +87"
@@ -222,33 +194,23 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Memoria (RAM): 512MB mínimo, 2GB recomendado;"
#: "/web/en/support/index.php +92"
-msgid ""
-"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
-"setup;"
+msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
msgstr "Espacio en disco duro (HDD o SSD): 5GB para una instalación mínima, 20GB para una configuración muy completa."
#: "/web/en/support/index.php +93"
-msgid ""
-"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
-" that in account too."
+msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
msgstr "Esto incluye unas pocas GB para ficheros de usuario. Si necesita más, debería tener esto en cuenta. "
#: "/web/en/support/index.php +94"
-msgid ""
-"Custom installations on less space are possible but this requires "
-"intermediate linux knowledge."
+msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
msgstr "Es posible realizar instalaciones personalizadas en menos espacio, pero hace falta tener un nivel medio de conocimientos en linux."
#: "/web/en/support/index.php +95"
-msgid ""
-"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
-"capacity of at least 4GB used for installation."
+msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "Se usa para instalar o un USB de arranque o una unidad óptica capaz de usar discos de al menos 4GB."
#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid ""
-"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
-"Internet connection is needed."
+msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
msgstr "Un soporte de capacidad menor se usa para instalaciones por red, pero se necesita una conexión de internet de calidad."
#: "/web/en/support/index.php +97"
@@ -256,8 +218,7 @@ msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "Más información en %sla página de descargas%s."
#: "/web/en/support/index.php +98"
-msgid ""
-"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Tarjeta gráfica: Cualquier tarjeta gráfica AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS o VIA;"
#: "/web/en/support/index.php +99"
@@ -265,20 +226,11 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Tarjeta de sonido: Cualquier tarjeta de sonido AC97, HDA o Sound Blaster."
#: "/web/en/support/index.php +102"
-msgid ""
-"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
-"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
-"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
-"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
-" more</a>)."
+msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
msgstr "Para que algunos dispositivos (Wi-Fi chipsets, tarjetas gráficas 3D) funcionen adecuadamente, puede hacer falta firmware o software específico, ésto está disponible en el repositorio en linea llamado \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">aprenda más</a>)."
#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid ""
-"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
-"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
-"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
-"you would like to help in this regard."
+msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
msgstr "Podemos hacer una lista/directorio de compatibilidad, así como un proceso de certificación de hardware, pero ésto está todavía en etapa de planificación. Siéntase libre de unirse/contactar con nuestros equipos <a href=\"%s\">Web</a> y <a href=\"%s\">QA</a> si le gustaría ayudar en éste apartado."
#: "/web/en/support/index.php +103"
@@ -290,7 +242,5 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid ""
-"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
-"(bugs.mageia.org)</a>."
+msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Puede comprobar e informar de errores en<a href=\"%s\">nuestro Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."