aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ast/6.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-04-08 10:37:09 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-04-08 10:37:09 +0300
commit302e1c5601bd215d85ce913b6c1588edcd126414 (patch)
tree0b2e775a6018fdc45cfaafd5b36ab68bb4e047fe /langs/ast/6.po
parent502306dc5f03aa8b2a80099c20c4ce539750d1a3 (diff)
downloadwww-302e1c5601bd215d85ce913b6c1588edcd126414.tar
www-302e1c5601bd215d85ce913b6c1588edcd126414.tar.gz
www-302e1c5601bd215d85ce913b6c1588edcd126414.tar.bz2
www-302e1c5601bd215d85ce913b6c1588edcd126414.tar.xz
www-302e1c5601bd215d85ce913b6c1588edcd126414.zip
Update Asturian translation
Diffstat (limited to 'langs/ast/6.po')
-rw-r--r--langs/ast/6.po100
1 files changed, 47 insertions, 53 deletions
diff --git a/langs/ast/6.po b/langs/ast/6.po
index e156d1809..53159460c 100644
--- a/langs/ast/6.po
+++ b/langs/ast/6.po
@@ -11,9 +11,7 @@
# en/6/nav.php
#
# Translators:
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2019
-# enolp <enolp@softastur.org>, 2019
-# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2019
+# enolp <enolp@softastur.org>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-23 21:27:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 22:25+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2019\n"
+"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>, 2020\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,11 +29,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +36"
msgid "32 bit"
-msgstr "32 bit"
+msgstr "32 bits"
#: "/web/en/6/download_index.php +39"
msgid "64 bit"
-msgstr "64 bit"
+msgstr "64 bits"
#: "/web/en/6/download_index.php +46"
msgid "forthcoming"
@@ -43,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +64"
msgid "Download"
-msgstr "Baxada"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +65"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
@@ -57,11 +55,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +96"
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
-msgstr "Ten procuru esto ye una alfa, llanzamientu inestable."
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +97"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
-msgstr "Ten procuru esto ye una beta, llanzamientu inestable."
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +98"
msgid ""
@@ -100,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +116"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +118"
msgid ""
@@ -114,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +120"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr "Toles ISOs puen llanzase dende una <a %s>unidá USB</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +120"
msgid ""
@@ -134,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +125"
msgid "Unetbootin is not supported."
-msgstr "Nun ta sofitáu Unetbootin."
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +127"
msgid ""
@@ -203,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +150"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Tastos d'instalación clásicos"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +152"
msgid ""
@@ -213,15 +211,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +154"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Sofítense más de 167 llingües:"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +156"
msgid "and so much more!"
-msgstr "¡y milenta más!"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +157"
msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Mira equí la llista completa"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +160"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
@@ -229,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +161"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Entrugarásete que triba de software quies instalar."
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +162"
msgid ""
@@ -244,7 +242,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +173"
msgid "LiveDVDs"
-msgstr "LiveDVDs"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +175"
msgid ""
@@ -258,8 +256,6 @@ msgid ""
"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
"your hard drive from the Live media."
msgstr ""
-"Si tas contentu cola esperiencia Mageia, pues instalalu nel to discu duru "
-"dende'l mediu Live."
#: "/web/en/6/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
@@ -281,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +188"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD d'instalación basáu na rede cableada"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +189"
msgid ""
@@ -303,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +197"
msgid "Classic Installation"
-msgstr "Instalación clásica"
+msgstr "instalación clásica"
#: "/web/en/6/download_index.php +197"
msgid "(initial release 6)"
@@ -311,11 +307,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +200"
msgid "Live Media"
-msgstr "Mediu Live"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +203"
msgid "Network Installation"
-msgstr "Instalación per rede"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +208"
msgid "LiveDVDs are not yet available."
@@ -331,31 +327,31 @@ msgstr "Escritoriu"
#: "/web/en/6/download_index.php +220"
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Escritoriu GNOME"
+msgstr "Escritoriu Gnome"
#: "/web/en/6/download_index.php +224"
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr "Escritoriu Plasma"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +228"
msgid "Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritoriu XFCE"
#: "/web/en/6/download_index.php +246"
msgid "Network installer"
-msgstr "Instalador per rede"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +249"
msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "Instalador per rede, CD de software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +250"
msgid "Contain only free software"
-msgstr "Caltien namái software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +253"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "Instalador per rede + CD de firmware non llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +254"
msgid ""
@@ -365,15 +361,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +258"
msgid "Free Software CD"
-msgstr "CD de software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +261"
msgid "Nonfree Firmware CD"
-msgstr "CD de software non llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +267"
msgid "Supported Architecture"
-msgstr "Arquitectura sofitada"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +270"
msgid ""
@@ -386,12 +382,10 @@ msgid ""
"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr ""
-"Esta versión execútase en tolos PCs incluyendo esos que sofiten 64 bits. Por"
-" embargu, si tienes más de 3 GB de RAM deberíes preferir 64 bits."
#: "/web/en/6/download_index.php +288"
msgid "Download Method"
-msgstr "Métodu de descarga"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +290"
msgid "Direct Link"
@@ -421,15 +415,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +318"
msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +319"
msgid "link"
-msgstr "enllaz"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +423"
msgid "Release notes"
-msgstr "Notes de llanzamientu"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +424"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
@@ -437,7 +431,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +425"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Cuál escoyer</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +425"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
@@ -449,31 +443,31 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +427"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +427"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +428"
msgid "Help us on %s"
-msgstr "Aídamos en %s"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +429"
msgid "Alternative downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Descargues alternatives"
#: "/web/en/6/download_index.php +433"
msgid "Looking for a stable release?"
-msgstr "¿Guetando un llanzamientu estable?"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +435"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "Ta <a href=\"%s\">equi</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +437"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "¿Anovando <br>dende %s ?"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +439"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
@@ -481,15 +475,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +440"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +7"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +8"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +9"
msgid ""
@@ -514,8 +508,8 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +15"
msgid "Errata"
-msgstr "Errata"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +16"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr "Informes de fallos"
+msgstr ""