aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ast/5.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-04-08 10:37:09 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-04-08 10:37:09 +0300
commit302e1c5601bd215d85ce913b6c1588edcd126414 (patch)
tree0b2e775a6018fdc45cfaafd5b36ab68bb4e047fe /langs/ast/5.po
parent502306dc5f03aa8b2a80099c20c4ce539750d1a3 (diff)
downloadwww-302e1c5601bd215d85ce913b6c1588edcd126414.tar
www-302e1c5601bd215d85ce913b6c1588edcd126414.tar.gz
www-302e1c5601bd215d85ce913b6c1588edcd126414.tar.bz2
www-302e1c5601bd215d85ce913b6c1588edcd126414.tar.xz
www-302e1c5601bd215d85ce913b6c1588edcd126414.zip
Update Asturian translation
Diffstat (limited to 'langs/ast/5.po')
-rw-r--r--langs/ast/5.po106
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/langs/ast/5.po b/langs/ast/5.po
index f25f8c5cb..f7a51a35f 100644
--- a/langs/ast/5.po
+++ b/langs/ast/5.po
@@ -12,14 +12,14 @@
# en/5/index.php
#
# Translators:
-# enolp <enolp@softastur.org>, 2015
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
+# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2020
+# Ḷḷumex03, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 13:21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-08 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-08 01:49+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +35"
msgid "32 bit"
-msgstr "32 bit"
+msgstr "32 bits"
#: "/web/en/5/download_index.php +38"
msgid "64 bit"
-msgstr "64 bit"
+msgstr "64 bits"
#: "/web/en/5/download_index.php +45"
msgid "forthcoming"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +63"
msgid "Download"
-msgstr "Baxada"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +64"
msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +123"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +123"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2018/09/15/summers-end-roundup-2018/"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +129"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr "Toles ISOs puen llanzase dende una <a %s>unidá USB</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +129"
msgid ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +134"
msgid "Unetbootin is not supported."
-msgstr "Nun ta sofitáu Unetbootin."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +136"
msgid ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +150"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Tastos d'instalación clásicos"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +152"
msgid ""
@@ -159,15 +159,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +154"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Sofítense más de 167 llingües:"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +156"
msgid "and so much more!"
-msgstr "¡y milenta más!"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +157"
msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Mira equí la llista completa"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +160"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +161"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Entrugarásete que triba de software quies instalar."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +162"
msgid ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +173"
msgid "LiveDVDs"
-msgstr "LiveDVDs"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +175"
msgid ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
"your hard drive from the Live media."
-msgstr "Si tas contentu cola esperiencia Mageia, pues instalalu nel to discu duru dende'l mediu Live."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +188"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD d'instalación basáu na rede cableada"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +189"
msgid ""
@@ -247,15 +247,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +197"
msgid "Classic Installation"
-msgstr "Instalación clásica"
+msgstr "instalación clásica"
#: "/web/en/5/download_index.php +199"
msgid "Live Media"
-msgstr "Mediu Live"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +201"
msgid "Network Installation"
-msgstr "Instalación per rede"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
@@ -271,27 +271,27 @@ msgstr "Escritoriu"
#: "/web/en/5/download_index.php +219"
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Escritoriu GNOME"
+msgstr "Escritoriu Gnome"
#: "/web/en/5/download_index.php +223"
msgid "KDE Desktop"
-msgstr "Escritoriu KDE"
+msgstr "Escritoriu Plasma"
#: "/web/en/5/download_index.php +236"
msgid "Network installer"
-msgstr "Instalador per rede"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +239"
msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "Instalador per rede, CD de software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +240"
msgid "Contain only free software"
-msgstr "Caltien namái software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +243"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "Instalador per rede + CD de firmware non llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +244"
msgid ""
@@ -301,15 +301,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +248"
msgid "Free Software CD"
-msgstr "CD de software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +250"
msgid "Nonfree Firmware CD"
-msgstr "CD de software non llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +255"
msgid "Supported Architecture"
-msgstr "Arquitectura sofitada"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +258"
msgid ""
@@ -321,11 +321,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
-msgstr "Esta versión execútase en tolos PCs incluyendo esos que sofiten 64 bits. Por embargu, si tienes más de 3 GB de RAM deberíes preferir 64 bits."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +274"
msgid "Download Method"
-msgstr "Métodu de descarga"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +276"
msgid "Direct Link"
@@ -355,15 +355,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +302"
msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +303"
msgid "link"
-msgstr "enllaz"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +402"
msgid "Release notes"
-msgstr "Notes de llanzamientu"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +403"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +404"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Cuál escoyer</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +404"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
@@ -383,35 +383,35 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +406"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +406"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +407"
msgid "Help us on %s"
-msgstr "Aídamos en %s"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +410"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "¿Anovando <br>dende %s ?"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +413"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>nun</strong> uses LiveCDs;"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +414"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +417"
msgid "Looking for %s ?"
-msgstr "¿Guetando %s?"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +419"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "Ta <a href=\"%s\">equi</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +421"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
@@ -425,11 +425,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +426"
msgid "Need more challenge?"
-msgstr "¿Necesites más retos?"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +427"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
-msgstr "Pues <a href=\"%s\">aidamos</a> <a href=\"%s\">en %s</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +3"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5.1_Release_Notes"
@@ -446,11 +446,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +12"
msgid "Errata"
-msgstr "Errata"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +13"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr "Informes de fallos"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +12"
msgid "Mageia 5.1"
@@ -464,14 +464,14 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +30"
msgid "About Mageia 5"
-msgstr "Tocante a Mageia 5"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +32"
msgid ""
"Mageia 5 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with "
"the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
-msgstr "Mageia 5 ye una distribución GNU/Linux pal to ordenador, llanzada pola href=\"%s\">comunidá Mageia</a>. Pue instalase de munches formes, coles ISOs Live o Classical en siendo los métodos más populares."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +34"
msgid "Download it right away!"
@@ -503,11 +503,11 @@ msgid ""
"There are lots of applications in the official repositories. You can have a "
"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete"
" list of packages inside Mageia."
-msgstr "Hai milenta aplicaciones nos repositorios oficiales. Pues echa-y un güeyu a la <a href=\"%s\">Base de datos d'aplicaciones Mageia</a> pa consiguir una llista completa de los paquetes dientro Mageia"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +45"
msgid "What's new?"
-msgstr "¿Qué hai nuevo?"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +47"
msgid ""
@@ -560,13 +560,13 @@ msgid ""
"Mageia 5 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit "
"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
"contributors."
-msgstr "Mageia 5 ta sofitáu pola <a href=\"%s\">organización ensin ánimu llucru Mageia.org</a>, que ta gobernada por un cuerpu de reconocíos y esbillaos contribuyentes."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +119"
msgid ""
"Mageia 5 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all "
"around the world</a>."
-msgstr "Mageia 5 féxose por más de <a href=\"%s\">100 persones alredor del mundiu</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +121"
msgid ""