aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-12-31 16:50:34 +0000
committerKiki Syahadat <kiki@mageia.org>2012-12-31 16:50:34 +0000
commit99aa17ac98e36ed19808967c0f2cf0e05751e847 (patch)
treedc626976f937d0af2f727854713c96ddb3e1f706
parent9ea33956216023a67e5c6d6370f550f280a5c85b (diff)
downloadwww-99aa17ac98e36ed19808967c0f2cf0e05751e847.tar
www-99aa17ac98e36ed19808967c0f2cf0e05751e847.tar.gz
www-99aa17ac98e36ed19808967c0f2cf0e05751e847.tar.bz2
www-99aa17ac98e36ed19808967c0f2cf0e05751e847.tar.xz
www-99aa17ac98e36ed19808967c0f2cf0e05751e847.zip
Updated Indonesian translation
-rw-r--r--langs/id/2.id.lang487
-rw-r--r--langs/id/3.id.lang176
-rw-r--r--langs/id/404.id.lang16
-rw-r--r--langs/id/about.id.lang96
-rw-r--r--langs/id/about/code-of-conduct.id.lang211
-rw-r--r--langs/id/about/constitution.id.lang22
-rw-r--r--langs/id/about/media.id.lang41
-rw-r--r--langs/id/about/reports.id.lang41
-rw-r--r--langs/id/about/values.id.lang181
-rw-r--r--langs/id/calendar.id.lang81
-rw-r--r--langs/id/community.id.lang261
-rw-r--r--langs/id/contribute.id.lang231
-rw-r--r--langs/id/donate.id.lang131
-rw-r--r--langs/id/downloads/get.id.lang126
-rw-r--r--langs/id/index.id.lang116
-rw-r--r--langs/id/map.id.lang246
-rw-r--r--langs/id/support.id.lang186
-rw-r--r--langs/id/thank-you.id.lang80
-rw-r--r--langs/id/timeline.id.lang81
19 files changed, 2810 insertions, 0 deletions
diff --git a/langs/id/2.id.lang b/langs/id/2.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..5dc6dcbd8
--- /dev/null
+++ b/langs/id/2.id.lang
@@ -0,0 +1,487 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-06-29T19:58:02+02:00
+# Domain 2
+# include translation from:
+# en/2/download_index.php
+# en/for-pc/index.php
+# en/for-server/index.php
+# en/2/index.php
+# en/2/nav.php
+
+# en/2/download_index.php +14
+;Download Mageia 2
+Download Mageia 2 {ok}
+
+
+# en/2/download_index.php +15
+;Download Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images.
+Download image ISO Mageia 2 DVD, CD, LiveCD, instalasi jaringan.
+
+
+# en/2/download_index.php +16
+;mageia, mageia 2, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent
+mageia, mageia 2, linux, gratis, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent
+
+
+# en/2/download_index.php +24
+;Download <strong>Mageia 2</strong>
+Download <strong>Mageia 2</strong> {ok}
+
+
+# en/2/download_index.php +31
+;Free Software Installation Flavours
+Jenis Instalasi Free Software
+
+
+# en/2/download_index.php +36
+;size
+ukuran
+
+
+# en/2/download_index.php +37
+;link
+tautan
+
+
+# en/2/download_index.php +65
+;Up to 167 locales are supported:
+Hingga 167 lokalisasi yang didukung:
+
+
+# en/2/download_index.php +68
+;and so much more!
+dan masih banyak lagi!
+
+
+# en/2/download_index.php +69
+;See the comprehensive list
+Lihat daftar lebih menyeluruh
+
+
+# en/2/download_index.php +71
+;These DVD and CD ISOs are made of Free Software exclusively.
+ISO DVD dan CD ini dibuat hanya berisi Free Software.
+
+
+# en/2/download_index.php +72
+;As a consequence, <span class="warn">proprietary Wi-Fi and video drivers are not included.
+Sebagai konsekuensinya, <span class="warn">driver Wi-Fi dan video proprietari tidak disertakan.
+
+
+# en/2/download_index.php +73
+;If you need WiFi or specific video drivers <em>at install time</em>, you should go with below LiveCDs instead.</span>
+Jika kamu memerlukan driver WiFi atau video spesifik <em>saat menginstall</em>, sebaiknya kamu memilih LiveCD saja.</span>
+
+
+# en/2/download_index.php +74
+;You may, if you will, add nonfree software repository <em>after</em> the installation.
+Kamu boleh, jika kamu mau, menambahkan repositori software nonfree <em>setelah</em> instalasi.
+
+
+# en/2/download_index.php +77
+;Please note that there is a <span class="warn">problem with notebooks using Intel, AMD/ATI and nVidia graphic cards.</span>
+Harap catat bahwa terdapat <span class="warn">masalah dengan notebook yang menggunakan perangkat grafis Intel, AMD/ATI dan nVidia.</span>
+
+
+# en/2/download_index.php +79
+;See the errata about this
+Lihat errata untuk penjelasan tentang ini
+
+
+# en/2/download_index.php +86
+;Use LiveCDs for fresh new installs ONLY.
+Gunakan LiveCD HANYA untuk instalasi baru.
+
+
+# en/2/download_index.php +87
+;DO NOT use those LiveCDs to upgrade from Mageia 1!
+JANGAN gunakan LiveCD untuk upgrade dari Mageia 1!
+
+
+# en/2/download_index.php +88
+;Use above DVD or CD and see the <a href="%s" hreflang="en">upgrade guide</a>.
+Gunakan DVD atau CD di atas dan lihat <a href="%s" hreflang="en">panduan upgrade</a>.
+
+
+# en/2/download_index.php +105
+;Included locales:
+Lokalisasi yang disertakan:
+
+
+# en/2/download_index.php +163
+;Each download is approximately 700MB.
+Tiap download adalah sekitar 700MB.
+
+
+# en/2/download_index.php +167
+;Wired Network-based Installation CD
+CD Instalasi berbasis Jaringan Kabel
+
+
+# en/2/download_index.php +168
+;Download quickly (about 40 MB) and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk.
+Download cepat (sekitar 40 MB) dan langsung boot ke mode install dari jaringan <em>kabel</em> atau disk lokal.
+
+
+# en/2/download_index.php +179
+;Pure Free Software CD
+CD murni Free Software
+
+
+# en/2/download_index.php +184
+;Same + nonfree firmware
+Sama + firmware nonfree
+
+
+# en/2/download_index.php +185
+;needed for some disc controllers, some network cards, etc.
+diperlukan oleh beberapa kontroler disk, beberapa perangkat jaringan, dll.
+
+
+# en/2/download_index.php +198
+;May 22<sup>nd</sup> 2012
+22 Mei 2012
+
+
+# en/2/download_index.php +200
+;Release notes
+Catatan rilis
+
+
+# en/2/download_index.php +205
+;Upgrading<br>from Mageia 1?
+Upgrade<br>dari Mageia 1?
+
+
+# en/2/download_index.php +207
+;<strong>do not</strong> use LiveCDs;
+<strong>jangan</strong> gunakan LiveCD;
+
+
+# en/2/download_index.php +208
+;see the <a href="%s" hreflang="en">upgrade guide</a>
+lihat <a href="%s" hreflang="en">panduan upgrade</a>
+
+
+# en/2/download_index.php +214
+;Looking for Mageia 1?
+Mencari Mageia 1?
+
+
+# en/2/download_index.php +216
+;It is <a href="%s">here now</a>.
+Sekarang ada <a href="%s">di sini</a>.
+
+
+# en/2/download_index.php +217 (added manually)
+;But please remember that it already <a href="http://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol"/>reached EOL</a>.
+Tapi ingat bahwa ini sudah <a href="http://blog.mageia.org/en/2012/12/02/mageia-1-eol"/>mencapai akhir dukungan</a>.
+
+
+# en/2/download_index.php +220 (added manually)
+;Need more challenge?
+Butuh tantangan?
+
+
+# en/2/download_index.php +221 (added manually)
+;You can help us <a href="%s">develop and quality-check Mageia 3</a>.
+Kamu bisa membantu kami <a href="%s">mengembangkan dan cek kualitas Mageia 3</a>.
+
+
+# en/for-pc/index.php +12
+;Mageia 2, for your PC
+Mageia 2, untuk PC-mu
+
+
+# en/for-pc/index.php +21
+;for your PC
+untuk PC-mu
+
+
+# en/for-pc/index.php +26
+;Plenty
+Banyak
+
+
+# en/for-pc/index.php +27
+;There are 19&nbsp;881&nbsp;packages in our repositories. And that's just for the 64-bit branch.
+Ada 19&nbsp;881&nbsp;paket di repositori kami. Dan itu cuma untuk arsitektur 64-bit.
+
+
+# en/for-pc/index.php +28
+;The total number is double that &ndash; and then if you consider the backports, and the packages in the Cauldron still testing... you'll see that Mageia users are spoiled for choice.
+Jumlah total dua kali lipat dari itu &ndash; dan jika kamu juga menghitung backports, dan paket Cauldron yang masih diuji... kamu bisa lihat bahwa pengguna Mageia begitu dimanjakan oleh banyak pilihan.
+
+
+# en/for-pc/index.php +29
+;Here's a cross-section, first of the working graphical environments, and then of the core applications you could be using on your desktop:
+Ini adalah gambarannya, pertama adalah lingkungan grafis, lalu aplikasi inti yang bisa kamu gunakan di desktop kamu:
+
+
+# en/for-pc/index.php +30
+;Environments
+Lingkungan desktop
+
+
+# en/for-pc/index.php +31
+;Mageia 2 has all the major desktop environments:
+Mageia 2 memiliki semua lingkungan desktop utama:
+
+
+# en/for-pc/index.php +44
+;And then there are the window managers, including Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 and Awesome.
+Kemudian juga manajer window, termasuk Openbox, WindowMaker, IceWM, Fluxbox, Fvwm2 dan Awesome.
+
+
+# en/for-pc/index.php +45
+;Applications &rarr;
+Aplikasi &rarr;
+
+
+# en/for-pc/index.php +46
+;There are many, many to choose from &ndash; including all the most popular.
+Ada banyak yang bisa dipilih &ndash; termasuk semua yang paling populer.
+
+
+# en/for-pc/index.php +53
+;Web
+Web
+
+
+# en/for-pc/index.php +54
+;Choose your web browser from Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser 180.1025.160, Epiphany 3.4.1 or Opera 11.64 &ndash; or one of the many others such as Lynx or Konqueror; then pick an email client from KMail 4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 or maybe Claws-Mail or Mutt.
+Pilih browser web-mu mulai dari Firefox ESR 10.0.4, Chromium-browser 180.1025.160, Epiphany 3.4.1 atau Opera 11.64 &ndash; atau yang lainnya seperti Lynx atau Konqueror; lalu gunakan juga klien email KMail 4.8.2, Thunderbird ESR 10.0.4, Evolution 3.4.1 atau mungkin Claws-Mail atau Mutt.
+
+
+# en/for-pc/index.php +59
+;Messaging
+Perpesanan
+
+
+# en/for-pc/index.php +60
+;Choose from Kopete, Pidgin, Empathy or Kadu for instant messaging; use Quassel, Konversation, XChat-Gnome or KVIrc for IRC chat; try QuteCom or Ekiga (or even Skype) for VOIP.
+Pilih mulai dari Kopete, Pidgin, Empathy atau Kadu untuk pesan instan; gunakan Quassel, Konversation, XChat-Gnome atau KVIrc untuk obrolan IRC; coba QuteCom atau Ekiga (atau bahkan Skype) untuk VOIP.
+
+
+# en/for-pc/index.php +65
+;Office
+Kantor
+
+
+# en/for-pc/index.php +66
+;The two full-featured office suites LibreOffice and Calligra are there, as well as AbiWord, and a host of text editors including Kate; for finance there's KMyMoney, Skrooge or the professional-level GnuCash.
+Dua aplikasi perkantoran lengkap LibreOffice dan Calligra juga ada, selain itu AbiWord, dan sejumlah editor teks termasuk Kate; untuk finansial ada KMyMoney, Skrooge atau yang berlevel profesional GnuCash.
+
+
+# en/for-pc/index.php +71
+;Image
+Gambar
+
+
+# en/for-pc/index.php +72
+;Use GIMP for powerful image manipulation, or Inkscape for vector drawing; Blender is there for serious animation. DigiKam or Showfoto will take care of your photos, talk to your camera and give you more basic image editing.
+Gunakan GIMP untuk manipulasi gambar yang powerful, atau Inkscape untuk menggambar vektor; Blender untuk animasi. DigiKam atau Showfoto akan menangani fotomu, berinteraksilah dengan kamera dan berikan lebih banyak penyuntingan gambar.
+
+
+# en/for-pc/index.php +77
+;Sound
+Suara
+
+
+# en/for-pc/index.php +78
+;For playing audio files, choose from Amarok 2.5.0 and Rhythmbox, among others; use VLC, Totem or MPlayer for video and for audio, or use the XBMC Media Center as your home entertainment system. Some packages can be found in both the Core and Tainted repositories: the packages in the Core repository support only non-patent-encumbered codecs and the packages in the Tainted repository support all codecs, for users who live in countries where those codecs don't infringe local laws.
+Untuk memainkan file suara, pilih mulai dari Amarok 2.5.0 dan Rhythmbox, atau yang lain; gunakan VLC, Totem atau MPlayer untuk video dan untuk audio, atau gunakan XBMC Media Center sebagai sistem home entertainment-mu. Beberapa paket bisa ditemukan di repositori Core dan Tainted: paket-paket dalam repositori Core hanya mendukung codec yang tidak melanggar paten dan paket-paket dalam repositori Tainted mendukung semua codec, untuk pengguna yang tinggal di negara yang mana codec tidak melanggar hukum.
+
+
+# en/for-pc/index.php +83
+;Video
+Video {ok}
+
+
+# en/for-pc/index.php +84
+;For editing video files, try Avidemux, Kino or OpenShot; for subtitles, there's Gaupol or Subtitles Composer; use MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV or Me TV for watching or recording TV programmes.
+Untuk mengedit file video, coba Avidemux, Kino atau OpenShot; untuk teks film, ada Gaupol atau Subtitles Composer; gunakan MythTV, Miro, tvtime, FreetuxTV atau Me TV untuk menonton atau merekam program TV.
+
+
+# en/for-pc/index.php +89
+;Plus
+Plus {ok}
+
+
+# en/for-pc/index.php +90
+;Then there's ZoneMinder, for CCTV Security; VirtualBox or WINE for virtualisation; and a range of development environments such as Anjuta, Eclipse, Netbeans or KDevelop.
+Lalu ada ZoneMinder, untuk Keamanan CCTV; VirtualBox atau WINE untuk virtualisasi; dan berbagai aplikasi pengembangan seperti Anjuta, Eclipse, Netbeans atau KDevelop.
+
+
+# en/for-pc/index.php +95
+;For more information about these and other packages, check the <a href="%s">Mageia 2 Release notes</a>.
+Untuk informasi lebih lanjut tentang ini dan paket-paket lainnya, lihat <a href="%s">Catatan rilis Mageia 2</a>.
+
+
+# en/for-pc/index.php +96
+;You can take a look at the <a href="%s">Mageia Application Database</a> to get a more complete list of Mageia packages.
+Kamu bisa melihat <a href="%s">Basis Data Aplikasi Mageia</a> untuk mendapatkan daftar yang lebih lengkap dari paket Mageia.
+
+
+# en/for-server/index.php +12
+;Mageia 2, for your server
+Mageia 2, untuk server-mu
+
+
+# en/for-server/index.php +21
+;for your server
+untuk server-mu
+
+
+# en/for-server/index.php +26
+;Mageia 2 has all the main services and server packages you will need to run your server.
+Mageia 2 memiliki semua layanan utama dan paket server yang kamu perlukan untuk menjalankan server.
+
+
+# en/for-server/index.php +27
+;Aside from the cross-section included here, you will find many others in the repositories: you can use rpmdrake to search for packages, or check the <a href="%s">Mageia App DB</a>.
+Selain dari apa yang tercakup di sini, kamu bisa menemukan lebih banyak yang lainnya di dalam repositori: kamu bisa gunakan rpmdrake untuk mencari paket, atau lihat <a href="%s">Mageia App DB</a>.
+
+
+# en/for-server/index.php +30
+;Administration
+Administrasi
+
+
+# en/for-server/index.php +31
+;For centralised administration, we include puppet 2.7.11; we use it widely in <a href="%s">our own infrastructure</a>.
+Untuk pemusatan administrasi, kami menyertakan puppet 2.7.11; kami menggunakannya secara luas pada <a href="%s">infrastruktur kami</a>.
+
+
+# en/for-server/index.php +34
+;The entire High Availability stack has been updated, and now includes drbd 8.3.11, Corosync 2.0.0 and Pacemaker 1.1.7.
+Keseluruhan ketersediaan telah kami perbarui, dan sekarang termasuk drbd 8.3.11, Corosync 2.0.0 dan Pacemaker 1.1.7.
+
+
+# en/for-server/index.php +36
+;Databases
+Basis Data
+
+
+# en/for-server/index.php +37
+;Databases included are PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, which replaces MySQL 5.5.23; BDB.
+Basis data yang disertakan adalah PostgreSQL 8.4.11; MariaDB, yang menggantikan MySQL 5.5.23; BDB.
+
+
+# en/for-server/index.php +38
+;And there are NoSQL servers too: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra 1.4.0, MongoDB 2.0.3.
+Dan ada juga server NoSQL: CouchDB 1.1.1, Redis 2.4.8, Cassandra 1.4.0, MongoDB 2.0.3.
+
+
+# en/for-server/index.php +40
+;Servers
+Server
+
+
+# en/for-server/index.php +41
+;Web servers include Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 and lighttpd 1.4.30.
+Server Web menyertakan Apache 2.2.22, Cherokee 1.2.101 dan lighttpd 1.4.30.
+
+
+# en/for-server/index.php +42
+;For file and directory sharing and network printing on heterogeneous networks, we have Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 and Cups 1.5.2.
+Untuk sharing file dan direktori dan percetakan jaringan pada jaringan yang beragam, kami punya Samba 3.6.5, OpenLDAP 2.4.29 dan Cups 1.5.2.
+
+
+# en/for-server/index.php +43
+;Mail servers included with Mageia 2 are Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 and Dovecot 1.2.17.
+Server Mail yang disertakan dengan Mageia 2 adalah Postfix 2.8.8, Cyrus-imapd 2.4.13 dan Dovecot 1.2.17.
+
+
+# en/for-server/index.php +49
+;For more information about these and other packages, check the <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes">Mageia 2 Release notes</a>.
+Untuk informasi lebih lanjut tentang ini dan paket-paket lainnya, lihat <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes">Catatan rilis Mageia 2</a>.
+
+
+# en/for-server/index.php +50
+;You can take a look at the <a href="%s">Mageia Application Database</a> to get a more complete list of Mageia packages.
+Kamu bisa melihat <a href="%s">Basis Data Aplikasi Mageia</a> untuk mendapatkan daftar lebih lengkap dari paket Mageia.
+
+
+# en/2/index.php +14
+;Mageia 2
+Mageia 2 {ok}
+
+
+# en/2/index.php +16
+;Mageia 2 is the new, solid, stable Linux distribution from the Mageia project.
+Mageia 2 adalah distribusi Linux yang baru, solid dan stabil dari Mageia project.
+
+
+# en/2/index.php +30
+;Mageia 2 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a href="%s">Mageia community</a>.
+Mageia 2 adalah distribusi GNU/Linux untuk komputer-mu, dirilis oleh <a href="%s">komunitas Mageia</a>.
+
+
+# en/2/index.php +33
+;What's new?
+Apa yang baru?
+
+
+# en/2/index.php +35
+;Too much to include here! See the <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes">release notes</a> for an extensive exposé.
+Terlalu banyak untuk dimasukkan di sini! Lihat <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mageia_2_Release_Notes">catatan rilis</a> untuk paparan yang lebih lengkap.
+
+
+# en/2/index.php +37
+;<a href="../downloads/" style="background: #1272B1; color: white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 1px 6px #000; border-radius: 3px;">Download it right away!</a>
+<a href="../downloads/" style="background: #1272B1; color: white; padding: 0.9em; margin: 1em; display: inline-block; text-shadow: 0 1px 6px #000; border-radius: 3px;">Segera download!</a>
+
+
+# en/2/index.php +39
+;Mageia in context
+Mageia dalam konteks
+
+
+# en/2/index.php +41
+;Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 2 being our second release.
+Mageia adalah Komunitas dan Distribusi Linux, dan Mageia 2 menjadi rilis kedua kami.
+
+
+# en/2/index.php +43
+;Since the release of <a href="../1/">Mageia 1</a>, our offering has been consistently in the <a href="%s">top 10 of Distrowatch's most popular distributions</a>.
+Sejak rilis <a href="../1/">Mageia 1</a>, kami telah secara konsisten berada dalam <a href="%s">10 besar distribusi paling populer di Distrowatch</a>.
+
+
+# en/2/index.php +46
+;Mageia 2 is supported by the <a href="../about/">Mageia.org nonprofit organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected contributors.
+Mageia 2 didukung oleh <a href="../about/">organisasi nonprofit Mageia.org</a>, yang dikelola oleh sebuah tim kontributor yang diakui dan terpilih.
+
+
+# en/2/index.php +47
+;Mageia 2 has been made by more than 100 people from all around the world.
+Mageia 2 dibuat oleh lebih dari 100 orang dari seluruh penjuru dunia.
+
+
+# en/2/index.php +49
+;Our work adds to the excellent work of the wider Linux and Free Software community. We aim to bring one of the best, most stable, reliable and enjoyable experience and platform we can make; for regular users, developers and businesses.
+Pekerjaan kami memberikan kontribusi luar biasa kepada komunitas Linux dan Free Software secara luas. Kami bertujuan membawa salah satu pengalaman terbaik, paling stabil, dapat diandalkan dan menyenangkan pada platform yang kami buat; untuk pengguna biasa, pengembang dan kalangan bisnis.
+
+
+# en/2/index.php +51
+;We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to join us.
+Kami menyambut kontributor-kontributor baru untuk bergabung ke berbagai tim berbeda untuk membangun Komunitas Mageia, dan kami mendorong kamu untuk bergabung dengan kami.
+
+
+# en/2/nav.php +27
+;Mageia 2
+Mageia 2 {ok}
+
+
+# en/2/nav.php +28
+;Download
+Download {ok}
+
+
+# en/2/nav.php +29
+;For PC
+Untuk PC
+
+
+# en/2/nav.php +30
+;For server
+Untuk server
diff --git a/langs/id/3.id.lang b/langs/id/3.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..ac4e25e91
--- /dev/null
+++ b/langs/id/3.id.lang
@@ -0,0 +1,176 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-10-17T20:41:07+02:00
+# Domain 3
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +12
+;Mageia 3
+Mageia 3 {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +34
+;Development roadmap
+Peta jalan pengembangan
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +35
+;Features review
+Ulasan fitur
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +37
+;Release notes
+Catatan rilis
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +38
+;Errata
+Errata {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +39
+;Bugs Reports
+Laporan Bug
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +43
+;Be careful! This is a beta, unstable release.
+Hati-hati! Ini adalah beta, rilis yang belum stabil.
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +44
+;It is only intended for developer use. DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.
+Ini hanya ditujukan untuk digunakan oleh pengembang. JANGAN GUNAKAN INI UNTUK KOMPUTER PRODUKSI ATAU ULASAN RESMI.
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +46
+;Download %s
+Download %s {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +48
+;Up to 167 locales are supported:
+Hingga 167 lokalisasi yang didukung:
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +51
+;and so much more!
+dan masih banyak lagi!
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +52
+;See the comprehensive list
+Lihat daftar yang lebih menyeluruh
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +54
+;Installer DVD and CD ISOs now contains Free Software and some proprietary drivers.
+ISO instalasi DVD dan CD sekarang berisi Free Software dan beberapa driver proprietari.
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +55
+;You will be asked of which kind of Software you want to install.
+Kamu akan ditanya Software mana yang ingin kamu install.
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +59
+;Use LiveCDs or LiveDVDs for fresh new installs ONLY, NOT FOR UPGRADE.
+Gunakan LiveCD atau LiveDVD HANYA untuk instalasi baru, BUKAN UNTUK UPGRADE.
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +60
+;If you are looking for a stable version of Mageia, <a href="%s" rel="nofollow">go here</a>.
+Jika kamu mencari Mageia versi stabil, <a href="%s" rel="nofollow">pergilah ke sini</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +61
+;Enjoy! And <a href="%s">please report bugs</a> if you find some.
+Nikmatilah! Dan <a href="%s">silakan laporkan bug</a> jika kamu menemukannya.
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +68
+;Format
+Format {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +69
+;size
+ukuran
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +70
+;link
+tautan
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +71
+;BitTorrent
+BitTorrent {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +76
+;Installer DVD
+Instalasi DVD
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +77
+;100% Free Software and some proprietary drivers
+100% Free Software dan beberapa driver proprietari
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +79
+;32bit
+32bit {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +80
+;64bit
+64bit {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +85
+;Installer CD
+Instalasi CD
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +88
+;dualarch
+dualarch {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +95
+;LiveDVD KDE
+LiveDVD KDE {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +96
+;not suitable for upgrade
+tidak cocok untuk upgrade
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +104
+;LiveDVD GNOME
+LiveDVD GNOME {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +114
+;LiveCD KDE, English-only
+LiveCD KDE, hanya bahasa Inggris
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +121
+;LiveCD GNOME, English-only
+LiveCD GNOME, hanya bahasa Inggris
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +129
+;Network installer, Free Software CD
+CD instalasi jaringan, Free Software
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +135
+;Network installer + nonfree firmware CD
+CD instalasi jaringan + firmware nonfree
+
+
+# ../../svn/web/en/3/index.php +136
+;needed for some disc controllers, some network cards, etc.
+diperlukan oleh beberapa kontroler disk, beberapa perangkat jaringan, dll.
diff --git a/langs/id/404.id.lang b/langs/id/404.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..1237d8507
--- /dev/null
+++ b/langs/id/404.id.lang
@@ -0,0 +1,16 @@
+# Generated by hand on 2012-09-20T07:15:58+02:00
+# Domain 404
+
+# /404.php +13, +22
+;Sorry, we could not find this page.
+Maaf, kami tidak menemukan halaman ini.
+
+
+# /404.php +28
+;Try searching it on <a href="%s">mageia.org site map</a>,
+Cobalah mencarinya pada <a href="%s">peta situs mageia.org</a>,
+
+
+# /404.php +29
+;or try to <a href="%s">search with Google</a>.
+atau coba <a href="%s">cari dengan Google</a>. \ No newline at end of file
diff --git a/langs/id/about.id.lang b/langs/id/about.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..7f20898ff
--- /dev/null
+++ b/langs/id/about.id.lang
@@ -0,0 +1,96 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-05-23T17:06:33+02:00
+# Domain about
+
+# /en/about/index.php +12
+;About Mageia
+Tentang Mageia
+
+
+# /en/about/index.php +13
+;Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it.
+Mageia adalah proyek Free Software yang dikendalikan oleh komunitas. Pelajari lebih lanjut.
+
+
+# /en/about/index.php +14
+;mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline
+mageia, mageia.org, tentang, misi, kontak, tata kelola, nilai, garis waktu
+
+
+# /en/about/index.php +28
+;About Mageia
+Tentang Mageia
+
+
+# /en/about/index.php +34
+;Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system.
+Mageia adalah sistem operasi Free Software berbasis GNU/Linux.
+
+
+# /en/about/index.php +35
+;It is a <a href="../community/">community project</a>, supported by <a href="#mageia.org">a nonprofit organisation</a> of elected contributors.
+Ini adalah sebuah <a href="../community/">proyek komunitas</a>, didukung oleh <a href="#mageia.org">sebuah organisasi nonprofit</a> dari kontributor terpilih.
+
+
+# /en/about/index.php +38
+;Our mission: to build great tools for people.
+Misi kami: membangun peralatan luar biasa untuk semua orang.
+
+
+# /en/about/index.php +39
+;Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects.
+Lebih dari sekedar memberikan sebuah sistem operasi yang aman, stabil dan berkelanjutan, tujuan kami adalah untuk mengatur tata kelola yang stabil dan terpercaya yang mengarah pada proyek kolaboratif.
+
+
+# /en/about/index.php +40
+;To date, Mageia:
+Sejauh ini, Mageia:
+
+
+# /en/about/index.php +43
+;<a href="2010-sept-announcement.html">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,
+<a href="2010-sept-announcement.html">dimulai September 2010 sebagai fork</a> dari Mandriva Linux,
+
+
+# /en/about/index.php +45
+;gathered <a href="../community/">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,
+mengumpulkan <a href="../community/">ratusan individu yang peduli dan sejumlah perusahaan di seluruh dunia</a>,
+
+
+# /en/about/index.php +46
+;who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href="http://wiki.mageia.org/">documentation</a>, <a href="../downloads/">delivery</a> and <a href="../support/">support</a>, using Free Software tools;
+yang menciptakan infrastruktur, distribusi itu sendiri, <a href="http://wiki.mageia.org/">dokumentasi</a>, <a href="../downloads/">penyampaian</a> dan <a href="../support/">dukungan</a>, menggunakan peralatan Free Software;
+
+
+# /en/about/index.php +48
+;released two major stable releases <a href="../1/">in June 2011</a> and <a href="../2/">in May 2012</a>.
+melepas dua rilis stabil utama <a href="../1/">pada Juni 2011</a> dan <a href="../2/">Mei 2012</a>.
+
+
+# /en/about/index.php +69
+;<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;
+<a href=%s>hukum konstitusi Mageia.Org</a> dan aturan <a href=%s>tata kelola</a>;
+
+
+# /en/about/index.php +72
+;is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project.
+adalah badan hukum yang berbasis di Paris, Perancis yang mendukung proyek Mageia.
+
+
+# /en/about/index.php +74
+;<a href="../about/reports/">financial reports</a>, <a href="../thank-you/">donators</a>.
+<a href="../about/reports/">laporan keuangan</a>, <a href="../thank-you/">donatur</a>.
+
+
+# /en/about/index.php +78
+;Media &amp; artwork
+Media &amp; karya seni
+
+
+# /en/about/index.php +80
+;<a href="%s">Logo, CD covers files, media files</a>.
+<a href="%s">Logo, file cover CD, file media</a>.
+
+
+# /en/about/index.php +81
+;<a href="%s">Current graphics charter</a>.
+<a href="%s">Piagam grafis saat ini</a>.
diff --git a/langs/id/about/code-of-conduct.id.lang b/langs/id/about/code-of-conduct.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..df95413ea
--- /dev/null
+++ b/langs/id/about/code-of-conduct.id.lang
@@ -0,0 +1,211 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-08-01T13:57:20+02:00
+# Domain code_of_conduct
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +11
+;Code of Conduct - Mageia
+Kode Etik - Mageia
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +12
+;Mageia project Code of Conduct for contributors and users.
+Kode Etik proyek Mageia untuk kontributor dan pengguna.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +13
+;mageia, values, conduct, rules
+mageia, nilai, etik, aturan
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +20
+;Code of Conduct
+Kode Etik
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +27
+;The Mageia project is a lively community, open to everyone. We want this community to be a nice place for both newcomers and current members, where everyone feels comfortable and accepted whatever the amount and type of his/her contributions are.
+Proyek Mageia adalah komunitas yang hidup, terbuka untuk semua orang. Kami ingin komunitas ini menjadi tempat yang bagus untuk pendatang baru dan anggota lama, di mana semua orang merasa nyaman dan diterima apapun nilai dan tipe kontribusinya.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +29
+;In the Mageia Community, participants from all over the world come together to create a Free Software operating system. This is made possible by the support, hard work, and enthusiasm of thousands of people, including those who create and use Mageia, as well as other Free Software project members.
+Di dalam Komunitas Mageia, partisipan dari seluruh penjuru dunia berkumpul bersama untuk membuat sebuah sistem operasi Free Software. Ini menjadi mungkin karena dukungan, kerja keras, dan antusiasme dari ribuan orang, termasuk yang membuat dan menggunakan Mageia, maupun anggota proyek Free Software lainnya.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +31
+;This document offers some guidance to ensure that the Mageia participants can cooperate effectively in a positive and inspiring atmosphere, and to explain how we can support each other.
+Dokumen ini memberikan beberapa panduan untuk memastikan bahwa partisipan Mageia bisa bekerja sama secara efektif dalam suasana yang positif dan menginspirasi, dan menjelaskan bagaimana kita bisa saling mendukung satu sama lain.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +33
+;This Code of Conduct is shared by all contributors and users who engage with the Mageia project and its community services.
+Kode Etik ini dibagikan oleh semua kontributor dan pengguna yang terlibat dengan proyek Mageia dan layanan komunitasnya.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +37
+;Overview
+Tinjauan
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +39
+;This Code of Conduct presents a summary of the shared values and “common sense” thinking in our community. The basic social imperatives that hold our project together include:
+Kode Etik ini menyajikan ringkasan dari nilai-nilai bersama dan pemikiran “akal sehat” di dalam komunitas kami. Kewajiban sosial dasar yang memegang proyek kami bersama-sama termasuk:
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +41
+;Be considerate
+Peka
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +42
+;Be respectful
+Menghargai
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +43
+;Be collaborative
+Bekerja sama
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +44
+;Be pragmatic
+Pragmatis
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +45
+;Support others in the community
+Saling mendukung di dalam komunitas
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +46
+;Get support from others in the community
+Medapatkan dukungan dari orang lain di dalam komunitas
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +49
+;This Code of Conduct reflects the agreed standards of behaviour for members of the Mageia Community, in any forum, mailing list, wiki, web site, IRC channel, public meeting or private correspondence within the context of the Mageia project and its services. The community acts according to the standards written in this Code of Conduct and will defend these standards for the benefit of the community. Leaders of any Mageia team maintain the right to suspend the access of any person who persists in breaking our shared Code of Conduct or, if necessary, the issue can be escalated and brought to the attention of the Mageia Council for a final decision.
+Kode Etik ini merefleksikan perilaku standar yang disepakati untuk anggota Komunitas Mageia, dalam forum, mailing list, wiki, situs web, channel IRC, pertemuan publik atau korespondensi pribadi apapun dalam konteks proyek Mageia dan layanannya. Komunitas bertindak sesuai dengan standar yang ditulis dalam Kode Etik ini dan akan melindungi standar ini demi kepentingan komunitas. Pimpinan dari setiap tim Mageia memiliki hak untuk menangguhkan akses siapapun yang melanggar Kode Etik bersama ini atau, jika diperlukan, masalah bisa dieskalasi dan dibawa untuk menjadi perhatian Dewan Majelis Mageia sebagai keputusan akhir.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +52
+;Be considerate.
+Peka.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +54
+;Your actions and work will affect and be used by other people, and you in turn will depend on the work and actions of others. Any decision you make will affect other community members, and we expect you to take those consequences into account when making decisions.
+Tindakan dan pekerjaan Anda akan berpengaruh dan digunakan oleh orang lain, dan Anda pada gilirannya akan bergantung pada pekerjaan dan tindakan orang lain. Setiap keputusan yang Anda buat akan mempengaruhi anggota komunitas lain, dan kami berharap Anda menyadari konsekuensi tersebut di dalam setiap pengambilan keputusan.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +56
+;As a contributor, ensure that you give full credit for the work of others and bear in mind how your changes affect others. It is also expected that you try to follow the project schedule and guidelines.
+Sebagai kontributor, pastikan bahwa Anda memberikan penghargaan penuh pada pekerjaan orang lain dan ingatlah bahwa perubahan Anda akan berpengaruh pada orang lain. Juga diharapkan Anda mencoba mengikuti jadwal dan pedoman proyek.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +58
+;As a user, remember that contributors work hard on their contributions to Mageia and take great pride in it. If you get frustrated with a particular issue, your problems are more likely to be resolved if you can give accurate and well-mannered information to all concerned.
+Sebagai pengguna, ingatlah kerja keras kontributor dalam kontribusi mereka kepada Mageia dan berikan penghargaan pada apa yang dikerjakannya. Jika Anda merasa frustrasi dengan suatu masalah tertentu, masalah Anda akan lebih mungkin untuk diselesaikan jika Anda bisa memberikan informasi akurat dan berlaku santun pada pihak terkait.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +60
+;Be respectful.
+Menghargai.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +62
+;In order for the Mageia community to stay healthy, its members must feel comfortable and accepted. Treating one another with respect is absolutely necessary for this to be achieved. If any disagreement occurs, you should first assume that people mean well.
+Agar komunitas Mageia tetap sehat, anggota harus merasa nyaman dan merasa diterima. Memperlakukan orang lain dengan hormat sangat diperlukan agar ini bisa tercapai. Jika terjadi ketidaksetujuan, Anda harus berasumsi bahwa orang lain memiliki niat baik.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +64
+;We do not tolerate personal attacks, racism, sexism or any other form of discrimination. Disagreement is inevitable from time to time, but respect for the views of others will go a long way to winning respect for your own view. Respecting other people, their work, their contributions and assuming well-meaning motivation will make community members feel comfortable and safe, and will result in more motivation and productivity.
+Kami tidak mentolerir penyerangan terhadap pribadi, rasisme, sexisme atau diskriminasi bentuk lainnya. Perselisihan selalu ada dari waktu ke waktu, tapi menghormati pandangan orang lain akan mengalahkan rasa hormat terhadap pandangan diri sendiri. Menghormati orang lain, pekerjaan mereka, kontribusi mereka dan berprasangka baik akan membuat anggota komunitas merasa nyaman dan aman, dan akan menghasilkan motivasi dan prodiktivitas yang lebih baik.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +66
+;We expect members of our community to be respectful when dealing with other contributors, users and communities. Remember that Mageia is an international project and that you may be unaware of important aspects of other cultures.
+Kami berharap anggota dari komunitas kami bersikap hormat ketika berhadapan dengan kontributor, pengguna dan komunitas lain. Ingat bahwa Mageia adalah proyek internasional yang mungkin Anda tidak menyadari aspek penting dari budaya lain.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +68
+;Be collaborative.
+Bekerja sama.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +70
+;The Free Software Movement depends on collaboration: it helps limit duplication of effort while improving the quality of the produced software. In order to avoid misunderstanding, try to be clear and concise when requesting or giving help. Remember that it is easy to misunderstand emails (especially when they are not written in your mother tongue). Ask for clarifications if something seems unclear; remember the first rule - first, assume that people mean well.
+Gerakan Free Software bergantung pada kolaborasi: ini membantu mancapai batas duplikasi dari usaha sekaligus meningkatkan kualitas software yang diproduksi. Untuk menghindari kesalahpahaman, cobalah dengan jelas dan ringkas ketika meminta atau memberi bantuan. Ingat bahwa sangat mudah untuk salah paham mengenai email (terutama jika tidak ditulis dalam bahasa ibu). Mintalah klarifikasi jika sesuatu tampak tidak jelas; ingat aturan pertama - pertama, asumsikan bahwa orang lain bermaksud baik.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +72
+;As a contributor, you should aim to collaborate with other community members as well as with other communities (upstream projects for instance) that are interested in, or depend on the work you do. Your work should be transparent and be fed back into the community as quickly as possible (even when not fully completed). If you wish to work on something new in existing projects, keep those projects team informed of your ideas and progress.
+Sebagai kontributor, Anda harus berusaha untuk berkolaborasi dengan anggota dan juga dengan komunitas lain (proyek upstream misalnya) yang berkepentingan, atau bergantung pada pekerjaan Anda. Pekerjaan Anda harus transparan dan dikembalikan ke komunitas secepat mungkin (bahkan jika belum selesai sepenuhnya). Jika Anda ingin mengerjakan pekerjaan baru dalam proyek yang sudah ada, tetap beri informasi tim tersebut tentang gagasan dan perkembangan pekerjaan Anda.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +74
+;It may not always be possible to reach consensus on the implementation of an idea, so don't feel obliged to achieve this before you begin. However, always ensure that you keep the outside world informed of your work and publish it in a way that allows outsiders to test, discuss, and contribute to your efforts.
+Tidak mungkin untuk selalu mencapai kesepakatan tentang pelaksanaan sebuah ide, jadi jangan merasa terpaksa untuk mencapainya sebelum memulai. Namun, selalu pastikan bahwa Anda tetap menginformasikan pekerjaan Anda pada dunia luar dan publikasikan dengan cara yang memungkinkan orang luar menguji, mendiskusikan, dan berkontribusi pada usaha Anda.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +76
+;Contributors to every project come and go. When you leave or disengage from the project, in whole or in part, you should do so with pride about what you have achieved and by acting responsibly towards others who come after you to continue working on the project.
+Kontributor untuk setiap proyek datang dan pergi. Ketika Anda meninggalkan atau keluar dari proyek, secara keseluruhan atau sebagian, Anda harus melakukannya dengan rasa bangga pada apa yang telah Anda capai dan bersikap bertanggung jawab kepada orang yang datang dan melanjutkan pekerjaan pada proyek setelah Anda.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +78
+;As a user, your feedback is important, as is its form. Poorly considered comments can cause pain and demotivate other community members, but considerate discussion of problems can bring positive results. An encouraging word works wonders.
+Sebagai pengguna, umpan balik Anda sangat penting seperti bentuknya. Komentar yang dianggap buruk bisa menyebabkan rasa sakit dan menurunkan motivasi anggota komunitas lain, tapi mempertimbangkan diskusi dari masalah bisa membawa hasil positif. Sebuah kata mendorong keajaiban.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +81
+;Be pragmatic.
+Pragmatis.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +83
+;Mageia is a pragmatic community.
+Mageia adalah sebuah komunitas pragmatis.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +84
+;We value tangible results over having the last word in a discussion. We defend our core values like freedom and respectful collaboration, but we don't let arguments about minor issues get in the way of achieving more important results. We are open to suggestions and welcome solutions regardless of their origin. When in doubt, support a solution which helps getting things done over one which has theoretical merits, but isn't being implemented. Use the tools and methods which help get the job done. Let decisions be made by those who do the work. If some issues arise that seem irreconcilable, consult the relevant team leader. If necessary, the Mageia Council may be consulted.
+Kami menghargai hasil nyata kata akhir dalam sebuah diskusi. Kami mempertahankan nilai inti seperti kebebasan dan kolaborasi yang penuh hormat, tapi kami tidak akan membiarkan argumen tentang masalah kecil menjadi hasil yang lebih penting. Kami terbuka untuk saran dan menyambut solusi tanpa memandang dari mana asalnya. Jika ragu, dukunglah solusi yang membantu menyelesaikan sesuatu daripada yang memiliki manfaat teoritis, tapi tidak dilaksanakan. Gunakan peralatan dan metode yang membantu menyelesaikan pekerjaan. Biarkan keputusan dibuat oleh orang yang melakukan pekerjaan. Jika timbul masalah yang sepertinya tidak bisa didamaikan, konsultasikan dengan pimpinan tim yang bersangkutan. Jika perlu, bisa berkonsultasi dengan Dewan Majelis Mageia.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +87
+;Support others in the community.
+Dukung orang lain dalam komunitas.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +89
+;Our community is made strong by mutual respect, collaboration and responsible, pragmatic behaviour. Sometimes these values have to be defended and other community members may need help.
+Komunitas kami menjadi kuat karena rasa saling menghormati, kolaborasi dan bertanggung jawab, perilaku pragmatis. Terkadang nilai-nilai ini harus dipertahankan dan anggota komunitas lain mungkin memerlukan bantuan.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +91
+;If you witness others being attacked, think first about how you can offer them personal support. If you feel that the situation is beyond your ability to help individually, go privately to the victim and ask if some form of official intervention is needed. Similarly you should support anyone who appears to be in danger of burning out, either through work-related stress or personal problems.
+Jika Anda melihat orang lain diserang, pikirkan terlebih dahulu bagaimana Anda bisa menawarkan dukungan personal. Jika Anda merasa bahwa situasi di luar kemampuan Anda untuk membantu secara individu, hubungi korban secara pribadi dan tanyakan apakah diperlukan beberapa bentuk intervensi resmi. Demikian pula Anda harus mendukung siapapun yang tampaknya sedang dalam bahaya, baik dalam masalah tekanan yang berhubungan dengan pekerjaan atau masalah pribadi.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +93
+;When problems arise, consider respectfully reminding those involved of our shared Code of Conduct as a first action. Leaders are defined by their actions, and can help set a good example by working to resolve issues in the spirit of this Code of Conduct before those issues escalate.
+Ketika masalah muncul, pertimbangkan untuk mengingatkan orang yang terlibat Kode Etik dengan rasa hormat sebagai tindakan pertama. Tindakan pemimpin ditentukan oleh tindakan mereka, dan bisa membantu menentukan contoh yang baik dengan menyelesaikan masalah dalam semangat Kode Etik ini sebelum masalah tersebut meningkat.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +96
+;Get support from others in the community.
+Mendapatkan dukungan dari orang lain di dalam komunitas.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +98
+;Disagreements, both political and technical, happen all the time. Our community is not an exception. The goal is not to avoid disagreements or differing views but to resolve them constructively. You should turn to the community to seek advice and to resolve disagreements, and where possible, consult the team(s) most directly involved.
+Ketidaksepakatan, baik politis maupun teknis, terjadi sepanjang waktu. Tidak terkecuali komunitas kami. Yang menjadi tujuan bukanlah menghindari perbedaan pendapat atau perbedaan pandangan tapi menyelesaikannya secara konstruktif. Anda harus kembali ke komunitas untuk mencari saran dan menyelesaikan perbedaan, dan bila mungkin, konsultasikan tim yang terlibat langsung.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +100
+;Think deeply before turning a disagreement into a public dispute. If necessary request mediation and attempt to resolve differences in a less highly-emotional medium. If you do feel that you or your work is being attacked, take your time to breathe before writing heated replies. Consider a 24 hour moratorium if emotional language is being used - a cooling off period is sometimes all that is needed. If you really want to go a different way, then we encourage you to publish your ideas and your work, so that it can be tried and tested.
+Berpikir lebih jauh sebelum membuat perbedaan pendapat menjadi sengketa publik. Jika perlu meminta mediasi dan berusaha untuk menyelesaikan perbedaan dalam media yang tidak penuh emosi. Jika Anda merasa Anda atau pekerjaan Anda sedang diserang, tenangkan diri sebelum menulis balasan yang memanaskan. Pertimbangkan penangguhan 24 jam jika bahasa emosional sedang digunakan - terkadang yang diperlukan adalah waktu untuk menenangkan diri. Jika Anda ingin cara yang berbeda, kami menyarankan Anda untuk mempublikasikan gagasan dan pekerjaan Anda, sehingga bisa dicoba dan diuji.
+
+
+# /web/en/about/code-of-conduct/index.php +102
+;This document is licensed under the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/">Creative Commons Attribution - Share Alike 3.0 License</a> (<a href="http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct" rel="nofollow">parent version</a>).
+Dokumen ini di bawah lisensi <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/">Creative Commons Attribution - Share Alike 3.0 License</a> (<a href="http://wiki.mandriva.com/en/Code_of_Conduct" rel="nofollow">versi awal</a>).
diff --git a/langs/id/about/constitution.id.lang b/langs/id/about/constitution.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..b53c6d99f
--- /dev/null
+++ b/langs/id/about/constitution.id.lang
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Generated by hand on 2012-08-20T19:34:11+02:00
+# Domain about/constitution
+
+# Please translate first "mageia.org_statutes_fr.md" or "mageia.org_statutes_en.md" as a fallback. Check wiki for details.
+;Please translate first "mageia.org_statutes_fr.md" or "mageia.org_statutes_en.md" as a fallback. Check wiki for details.
+Silakan terjemahkan "mageia.org_statutes_fr.md" atau "mageia.org_statutes_en.md" terlebih dahulu sebagai fallback. Lihat wiki untuk keterangan rinci.
+
+
+# ../../svn/web/en/about/constitution/index.php +12
+;Mageia.Org constitution
+Konstitusi Mageia.Org
+
+
+# ../../svn/web/en/about/constitution/index.php +14
+;mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts
+mageia.org, asosiasi, organisasi, hukum, konstitusi, undang-undang
+
+
+# ../../svn/web/en/about/constitution/index.php +27
+;Original and definitive version (in French) is available from %s. These <em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in the %s.
+Versi yang asli dan pasti (dalam bahasa Perancis) tersedia di %s. Ini <em>mungkin</em> akan lebih ditingkatkan. Jangan ragu untuk mengirim patch; caranya ada di %s.
+
diff --git a/langs/id/about/media.id.lang b/langs/id/about/media.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..f47622f6f
--- /dev/null
+++ b/langs/id/about/media.id.lang
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-08-06T17:34:11+02:00
+# Domain about/media
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +13
+;Mageia media files
+File media Mageia
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +22
+;Media files
+File media
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +26
+;Logo
+Logo {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +27
+;<a href="/g/media/logo/mageia-2011.png"><img src="/g/media/logo/t-mageia-2011.png"><br>PNG</a> or <a href="/g/media/logo/mageia-2011.svg">SVG</a>.
+<a href="/g/media/logo/mageia-2011.png"><img src="/g/media/logo/t-mageia-2011.png"><br>PNG</a> atau <a href="/g/media/logo/mageia-2011.svg">SVG</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +28
+;TODO: usage guidelines.
+UNTUK DILAKUKAN: panduan penggunaan.
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +32
+;Mageia 1 CD/DVD cover
+Cover CD/DVD Mageia 1
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +36
+;Licensed under CC-By-SA by Julie Guennegues.
+Berlisensi CC-By-SA oleh Julie Guennegues.
+
+
+# ../../svn/web/en/about/media/index.php +40
+;Please consult <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">artwork team</a> or <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">marcom' team</a> if you have questions/concerns about using these files.
+Silakan berkonsultasi dengan <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">tim artistik</a> atau <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">tim marcom'</a> jika kamu memiliki pertanyaan/kepentingan untuk menggunakan file ini.
diff --git a/langs/id/about/reports.id.lang b/langs/id/about/reports.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..1dc500500
--- /dev/null
+++ b/langs/id/about/reports.id.lang
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-08-11T12:55:35+02:00
+# Domain reports
+
+# /web/en/about/reports/index.php +10
+;Mageia activity &amp; financial reports
+Aktifitas Mageia &amp; laporan keuangan
+
+
+# /web/en/about/reports/index.php +11
+;Mageia reports, every year.
+Laporan Mageia, setiap tahun.
+
+
+# /web/en/about/reports/index.php +12
+;mageia, reports, activity, financial
+mageia, laporan, aktifitas, keuangan
+
+
+# /web/en/about/reports/index.php +19
+;Activity Reports
+Laporan Aktivitas
+
+
+# /web/en/about/reports/index.php +24
+;Here you will find our various activity and financial reports for every year.
+Di sini kamu bisa menemukan berbagai aktivitas kami dan laporan keuangan setiap tahun.
+
+
+# /web/en/about/reports/index.php +27
+;<a href="2012/">Financial report</a> (in progress).
+<a href="2012/">Laporan keuangan</a> (dalam pengerjaan).
+
+
+# /web/en/about/reports/index.php +29
+;<a href="https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011">Moral report</a> (in French &amp; English), <a href="2011/">financial report</a>.
+<a href="https://wiki.mageia.org/en/Rapport_moral_2011">Laporan umum</a> (dalam bahasa Perancis &amp; Inggris), <a href="2011/">laporan keuangan</a>.
+
+
+# /web/en/about/reports/index.php +31
+;Moral report, <a href="2010/">financial report</a>.
+Laporan umum, <a href="2010/">laporan keuangan</a>.
diff --git a/langs/id/about/values.id.lang b/langs/id/about/values.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..3d03c3356
--- /dev/null
+++ b/langs/id/about/values.id.lang
@@ -0,0 +1,181 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-08-01T11:02:36+02:00
+# Domain values
+
+# /web/en/about/values/index.php +10
+;Mageia Values
+Nilai Mageia
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +11
+;Mageia project values
+Nilai proyek Mageia
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +12
+;mageia, values
+mageia, nilai
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +18
+;Values
+Nilai
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +23
+;Mageia is Social Software
+Mageia adalah Software Sosial
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +26
+;We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with our user base, for they are as much part of the community as are makers and organisers.
+Kami akan, sebagai Komunitas, Menghargai Pengguna Kami. Kami akan selalu berhubungan dengan basis pengguna kami, karena mereka adalah bagian dari komunitas seperti halnya pembuat atau pengelola.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +27
+;We understand that our most valuable assets are people and the Community.
+Kami mengerti bahwa aset yang paling berharga adalah orang-orang dan Komunitas.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +28
+;We will always be a community distribution, valuing all the community's contributions.
+Kami akan selalu menjadi distribusi berbasis komunitas, menghargai semua kontribusi komunitas.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +29
+;We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the community can make their voice heard.
+Kami akan menjadi distribusi inklusif, memastikan semua suara di dalam komunitas didengar.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +30
+;We esteem friendships highly and will promote social interaction between people.
+Kami menjunjung tinggi persahabatan dan akan mendorong interaksi sosial di antara semua orang.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +31
+;We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest ethical standards.
+Kami menghargai integritas, komunitas, kepercayaan dan akan selalu mematuhi standar etika tertinggi.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +32
+;We will, above all things, enjoy ourselves :-) .
+Kami akan menikmati hidup kami diatas segalanya :-) .
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +33
+;We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open Source community.
+Kami akan berusaha untuk memelihara niat baik bagi diri sendiri dan bagi komunitas Open Source yang lebih luas.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +34
+;We will help and support each other. When something isn't right, we will take the appropriate steps to find a better solution and use it.
+Kami akan saling membantu dan mendukung satu sama lain. Ketika ada sesuatu yang salah, kami akan mengambil langkah yang tepat untuk menemukan dan menggunakan solusi yang lebih baik.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +37
+;Mageia is Powerful Technology
+Mageia adalah Teknologi yang Powerful
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +39
+;We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to remain a premium computing technology choice.
+Kami, sebagai Free Software dan sebagai Sistem Operasi, akan terus berinovasi untuk tetap menjadi pilihan teknologi komputasi premium.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +40
+;We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while choosing wisely to balance between modernization and reliability in our releases.
+Kami akan tetap up-to-date dengan tren teraktual dalam Open Source, sambil memilih secara bijak untuk menyeimbangkan antara modernisasi dan kehandalan rilis kami.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +41
+;We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead the way in collaborative development.
+Kami akan memelihara semangat di dalam komunitas kami, selalu bertujuan untuk memimpin jalan dalam pengembangan kolaboratif.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +42
+;We will encourage our users to be the best they can be on their computers.
+Kami akan mendorong pengguna kami untuk menjadi yang terbaik dengan komputer mereka.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +43
+;We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations for novice and power users alike.
+Kami akan berusaha untuk memudahkan penggunaan, tapi juga menawarkan inovasi yang menyeluruh untuk pemula dan pengguna berpengalaman.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +46
+;Mageia is Knowledge
+Mageia adalah Pengetahuan
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +48
+;Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will strive to understand it, and how it works in our daily lives.
+Software adalah bagian yang tak terpisahkan dari kehidupan sehari-hari, dalam hampir semua interaksi di rumah dan di seluruh dunia, dan di dalam inti dari Kode Komputer. Kami akan berusaha memahaminya, dan bagaimana dia bekerja dalam kehidupan sehari-hari.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +49
+;We will empower our user base by demystifying advanced technologies.
+Kami akan memberdayakan basis pengguna kami dengan demistifikasi teknologi canggih.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +50
+;We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and context changes. We will take that into account in our software and lives, as well as the pursuit of happiness. We will evolve.
+Kami menyadari bahwa kami adalah manusia. Kesalahan dan kekurangan yang terjadi dan perubahan konteks. Kami akan memperhitungkannya ke dalam software dan hidup kami, serta dalam mengejar kebahagiaan. Kami akan berkembang.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +51
+;We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free Software, our Community, and our Operating System.
+Kami percaya bahwa tidak ada yang seindah memahami software yang Anda gunakan dalam kehidupan sehari-hari. Oleh karenanya, kami akan secara terbuka mendidik semua orang tentang Free Software, Komunitas kami, dan Sistem Operasi kami.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +54
+;Mageia is Quality
+Mageia adalah Kualitas
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +56
+;Mageia will be based on good quality/stability requirements.
+Mageia akan berbasis pada persyaratan kualitas/stabilitas yang baik.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +57
+;Mageia will be compliant with open source standards.
+Mageia akan sesuai dengan standar open source.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +58
+;Mageia will always adhere to high security and privacy standards/technologies to protect our users' data.
+Mageia akan selalu mengikuti standar/teknologi keamanan dan privasi tinggi untuk melindungi data pengguna kami.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +61
+;Mageia is Open Relations
+Mageia adalah Hubungan Terbuka
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +63
+;We will secure the future of the distribution through its community.
+Kami akan mengamankan masa depan distribusi melalui komunitas.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +64
+;We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel developers with code contribution.
+Kami akan bekerja sama dengan distribusi OSS dan inti lain dan pengembang kernel dengan kontribusi kode.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +65
+;We will work in collaboration with other open source projects.
+Kami akan bekerja dalam kolaborasi dengan proyek open source lain.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +66
+;We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community.
+Kami akan menyambut Perusahaan Komersial apapun untuk menjadi bagian dari komunitas.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +67
+;Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' diverse needs and expectations.
+Mageia akan selalu berbasis pada Software Open Source. Tapi juga akan terbuka untuk kontribusi non-OSS, untuk memberikan alternatif bagi beragam kebutuhan dan harapan pengguna kami.
+
+
+# /web/en/about/values/index.php +68
+;Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, representative of our pluralistic community.
+Mageia akan selalu menjadi usaha kolektif, internasional dan terorganisir, representasi dari komunitas kami yang majemuk.
diff --git a/langs/id/calendar.id.lang b/langs/id/calendar.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..d4b8a3679
--- /dev/null
+++ b/langs/id/calendar.id.lang
@@ -0,0 +1,81 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-08-23T17:31:22+02:00
+# Domain calendar
+
+# /en/calendar/index.php +11
+;Mageia calendar
+Kalender Mageia
+
+
+# /en/calendar/index.php +12
+;Mageia calendar for organization, events, development schedule and more.
+Kalender Mageia untuk organisasi, kegiatan, jadwal pengembangan dan banyak lagi.
+
+
+# /en/calendar/index.php +13
+;mageia, linux, calendar, events
+mageia, linux, kalender, kegiatan
+
+
+# /en/calendar/index.php +22
+;Calendar
+Kalender
+
+
+# /en/calendar/index.php +33
+;events
+kegiatan
+
+
+# /en/calendar/index.php +38
+;meetings &amp; organization
+pertemuan &amp; organisasi
+
+
+# /en/calendar/index.php +43
+;development &amp; release plan
+pengembangan &amp; rencana rilis
+
+
+# /en/calendar/index.php +48
+;mentoring
+mentoring {ok}
+
+
+# /en/calendar/index.php +75
+;This calendar shows all Mageia events, <a href="https://wiki.mageia.org/en/Meetings">team meetings</a>, development planning milestones and possibly more.
+Kalender ini menampilkan semua kegiatan Mageia, <a href="https://wiki.mageia.org/en/Meetings">pertemuan tim</a>, pencapaian perencanaan pengembangan dan mungkin masih banyak lagi.
+
+
+# /en/calendar/index.php +76
+;It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and team leaders have a write access to it.
+Ini adalah publik dan tersedia untuk semua. Hanya anggota Komite dan pimpinan tim yang memiliki akses untuk mengubah ini.
+
+
+# /en/calendar/index.php +77
+;For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us through:
+Untuk komentar, tambahan, perubahan ke kalendar ini, jangan ragu untuk menghubungi kami melalui:
+
+
+# /en/calendar/index.php +79
+;your <a href="https://wiki.mageia.org/en/">team</a> leader or representative,
+pimpinan atau wakil <a href="https://wiki.mageia.org/en/">tim</a> kamu,
+
+
+# /en/calendar/index.php +80
+;<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-dev">#mageia-dev</a> on Freenode,
+<a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-dev">#mageia-dev</a> pada Freenode,
+
+
+# /en/calendar/index.php +81
+;<a href="mailto:mageia-contact@mageia.org">mageia-contact@mageia.org</a> in last resort.
+<a href="mailto:mageia-contact@mageia.org">mageia-contact@mageia.org</a> sebagai upaya lainnya.
+
+
+# /en/calendar/index.php +85
+;ICS files
+File ICS
+
+
+# /en/calendar/index.php +86
+;You may get read-only access directly to these .ics files:
+Anda mungkin mendapatkan akses hanya-baca langsung ke file .ics ini:
diff --git a/langs/id/community.id.lang b/langs/id/community.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..e5c6511c0
--- /dev/null
+++ b/langs/id/community.id.lang
@@ -0,0 +1,261 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-12-21T11:10:58+01:00
+# Domain community
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +13
+;Mageia Community
+Komunitas Mageia
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +14
+;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project.
+Pusat Komunitas Mageia adalah tempat di mana kontributor dan pengguna bisa menemukan berita aktual tentang Mageia dan mempelajari lebih lanjut tentang apa yang dilakukan di dalam proyek.
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +15
+;mageia, community, news, tools, tasks
+mageia, komunitas, berita, peralatan, tugas
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +31
+;Mageia Community Central
+Pusat Komunitas Mageia
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +33
+;http://blog.mageia.org/en/
+http://blog.mageia.org/en/ {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +33
+;Blog
+Blog {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +34
+;http://planet.mageia.org/en/
+http://planet.mageia.org/en/ {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +34
+;Planet
+Planet {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +35
+;Calendar
+Kalender
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +37
+;https://forum.mageia.org/en/
+https://forum.mageia.org/en/ {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +37
+;Forums
+Forum
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +38
+;Mailing-lists
+Mailing-list
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +39
+;http://wiki.mageia.org/
+http://wiki.mageia.org/ {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +45
+;News
+Berita
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +73
+;How to contribute?
+Bagaimana cara berkontribusi?
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +75
+;Start here
+Mulai dari sini
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +76
+;and meet us on <a href="http://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>.
+dan temui kami di <a href="http://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +77
+;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project!
+Kamu juga bisa <a href="../donate/">mendukung keuangan</a> proyek!
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +80
+;Toolbox
+Toolbox {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +82
+;Wiki</a> &larr; collaborative documentation
+Wiki</a> &larr; dokumentasi kolaboratif
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +83
+;Bugzilla</a> &larr; to report bugs
+Bugzilla</a> &larr; untuk melapor bug
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +84
+;Forum
+Forum {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +86
+;Mageia Applications Database
+Basis Data Aplikasi Mageia
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +89
+;For developers &amp; packagers
+Untuk pengembang &amp; pemaket
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +91
+;Subversion
+Subversion {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +92
+;Git</a> code repositories
+Git</a> repositori kode
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +93
+;Packages submission queue
+Antrian pengajuan paket
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +94
+;unmaintained packages
+paket yang tidak diproduksi
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +95
+;Global QA report
+Laporan global QA
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +99
+;Conversations
+Percakapan
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +100
+;... or, how to get in touch with us? Easy:
+... atau, bagaimana cara berhubungan dengan kami? Mudah:
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +102
+;IRC</a> on Freenode
+IRC</a> pada Freenode
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +103
+;mailing-lists 1</a> &amp; <a href="http://ml.mageia.org/">2
+mailing-list 1</a> &amp; <a href="http://ml.mageia.org/">2
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +106
+;in real life!
+di dunia nyata!
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +107
+;during events!
+selama kegiatan!
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +110
+;Teams you can join!
+Tim yang kamu bisa bergabung!
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +112
+;Atelier
+Studio
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +113
+;Documentation
+Dokumentasi
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +114
+;Packaging
+Pemaketan
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +115
+;Testing &amp; <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>
+Pengujian &amp; <abbr title="Jaminan Kualitas">QA</abbr>
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +116
+;Translation
+Terjemahan
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +117
+;Systems &amp; infrastructure administration
+Administrasi sistem &amp; infrastruktur
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +118
+;Bugs triaging
+Pemilihan bug
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +130
+;Mageia
+Mageia {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +132
+;More about Mageia
+Lebih lanjut tentang Mageia
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +133
+;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a>
+<a href="../about/code-of-conduct/">Kode etik</a> dan <a href="../about/values/">nilai</a> kami
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +134
+;Our governance model</a> and structure:
+Model tata kelola</a> dan struktur kami:
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +136
+;Teams
+Tim
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +137
+;the Council
+Majelis
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +138
+;the Board
+Komite
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +140
+;<a href="../donate/">Donations</a> &amp; <a href="../about/reports/">reports</a>.
+<a href="../donate/">Donasi</a> &amp; <a href="../about/reports/">laporan</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/community/index.php +144
+;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>!
+Halaman ini membutuhkanmu! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Bergabunglah di tim Web</a>!
diff --git a/langs/id/contribute.id.lang b/langs/id/contribute.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..353c2cb2d
--- /dev/null
+++ b/langs/id/contribute.id.lang
@@ -0,0 +1,231 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-12-21T14:38:36+01:00
+# Domain contribute
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +12
+;Contribute to Mageia
+Berkontribusi ke Mageia
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +13
+;Here you can find out, how to contribute to the Mageia project
+Di sini kamu bisa menemukan, bagaimana cara berkontribusi ke proyek Mageia
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +14
+;mageia, contribute, howto, operating system
+mageia, kontribusi, bagaimana, sistem operasi
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +25
+;Many people from all over the world gather to build Mageia &ndash; a Linux-based operating system <em>and</em> a <a href="../about/code-of-conduct/">lively, fun community</a> for <a href="../about/values/">building Free Software projects</a>.
+Banyak orang dari seluruh penjuru dunia berkumpul untuk membangun Mageia &ndash; sebuah sistem operasi berbasis Linux <em>dan</em> sebuah <a href="../about/code-of-conduct/">komunitas yang hidup dan menyenangkan</a> untuk <a href="../about/values/">membangun proyek Free Software</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +26
+;Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious and willing to join, there are things you can do, depending on your time and skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if needed so that your contribution to the project can be as good as it can be!
+Kontribusi terbuka untuk semua orang, ini adalah Free Software! Jika kamu penasaran dan bersedia bergabung, ada banyak hal yang bisa kamu lakukan, tergantung pada waktu dan keterampilan; kamu akan selalu menemukan seseorang yang akan menyambut dan membantu/membimbing kamu jika diperlukan sehingga kontribusimu ke dalam proyek bisa jadi yang terbaik yang bisa kamu lakukan!
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +27
+;Check what you could do below!
+Lihat apa yang bisa kamu lakukan di bawah!
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +32
+;Time
+Waktu
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +33
+;How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to Mageia? See what you can do:
+Berapa banyak waktu kosong yang kamu punya? Dan berapa banyak dari waktu tersebut yang bisa kamu berikan untuk Mageia? Lihat apa yang bisa kamu lakukan:
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +36
+;A few minutes
+Beberapa menit
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +38
+;Stop by the <a href="http://forums.mageia.org/">forums</a> support section and check if you can answer a question.
+Mulailah dengan bagian dukungan <a href="http://forums.mageia.org/">forum</a> dan lihat jika kamu bisa menjawab pertanyaan.
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +39
+;Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter account, at your work place.
+Ceritakan tentang proyek ini kepada orang di sekitarmu, di blog, akun Twitter, di tempat kerja.
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +40
+;If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a href="http://bugs.mageia.org/">submit a bug report</a>.
+Jika kamu menemukan bug yang bisa kamu reproduksi secara konsisten, <a href="http://bugs.mageia.org/">kirim laporan bug</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +41
+;Make a <a href="../donate/">donation</a>!
+Kirim <a href="../donate/">donasi</a>!
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +45
+;A few hours
+Beberapa jam
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +47
+;Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve bugs.
+Mulailah dengan kegiatan Mageia, seperti hari pengujian untuk menemukan, mereproduksi dan membantu mengatasi bug.
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +48
+;Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to see how you can bring something useful to it.
+Mendaftar ke tim diskusi dan ikuti apa yang terjadi di sana, coba lihat apa yang bisa kamu bawa ke sana.
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +52
+;A few weeks or more
+Beberapa minggu atau lebih
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +54
+;Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia in particular.
+Pelajari tentang free software, kolaborasi open source umumnya, dan Mageia khususnya.
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +55
+;If you are a student, consider talking to your tutor about participating into the project as part of your studies; you don't specifically need to be studying Computer Science to do so.
+Jika kamu seorang pelajar, pertimbangkan untuk berbincang dengan gurumu tentang partisipasi ke dalam proyek sebagai bagian dari studi; kamu tidak perlu mempelajari ilmu komputer untuk melakukan itu.
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +63
+;Roles
+Peran
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +66
+;Helping users &amp; advocating the project
+Membantu pengguna &amp; mendukung proyek
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +67
+;Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC channels</a>, <a href="http://forums.mageia.org/">forums</a>, <a href="http://mageia.org/mailman/">mailing-lists</a>, local events? Just get in touch with us via one of these channels and share the fun!
+Ingin menyambut dan membantu pengguna baru atau berbagi tip dengan pengguna berpengalaman? Dalam <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">channel IRC</a>, <a href="http://forums.mageia.org/">forum</a>, <a href="http://mageia.org/mailman/">mailing-list</a>, kegiatan lokal? Terhubunglah dengan kami melalui satu dari channel ini dan bagilah kesenangan!
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +70
+;Writing, copywriting and documenting
+Menulis, menyalin dan dokumentasi
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +71
+;You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems and teaching others? You know how to mix form &amp; content to push the right message? Get in touch with our <a href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation team</a>!
+Kamu punya selera untuk menulis praktis, jelas, singkat dan mudah dibaca? Kamu menyukai tantangan untuk menjelaskan sebuah ide atau sistem yang kompleks dengan jelas dan mengajarkannya kepada orang lain? Kamu tahu bagaimana menyusun bentuk dan isi untuk dijadikan pesan yang tepat? Terhubunglah dengan <a href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">tim Dokumentasi</a> kami!
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +74
+;Translating
+Menerjemahkan
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +75
+;Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a href="https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)">them</a>!
+Mageia dilokalisasi ke lebih dari 180 bahasa! Mengklarifikasi, melengkapi, memperbaiki terjemahan software, panduan, tutorial, situs Web, materi pemasaran, dll. terjadi berkat upaya dari begitu banyak kontributor. Bergabunglah dengan <a href="https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)">mereka</a>!
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +78
+;Triaging
+Triaging {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +79
+;Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation (is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the reporter, assigning the report properly. <a href="https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad">Grow the Triage team</a> and be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, and the <a href="http://bugs.mageia.org/">Mageia Bugzilla</a> used by developers.
+Terjadi bug! Dan beberapa dilaporkan. Jadi, logikanya perlu ada prioritas untuk membuat tugas pemaket/pengembang memperbaikinya jadi lebih mudah: validasi (apakah bug bisa direproduksi?), mengumpulkan informasi debugging yang diperlukan dari pelapor dan mengirimkan laporannya. <a href="https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad">Tumbuhkan tim Triage</a> dan jadilah penyambung antara pengguna yang melaporkan bug dalam forum atau mailing-list dengan <a href="http://bugs.mageia.org/">Bugzilla Mageia</a> yang digunakan oleh pengembang.
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +82
+;Testing &amp; <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr>
+Pengujian &amp; <abbr title="Jaminan Kualitas">QA</abbr>
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +83
+;We can't ship software if we are not confident it works well! <a href="https://wiki.mageia.org/en/QA_Team">Testers and QA</a> people make sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our expectations for quality before they reach users.
+Kami tidak bisa mengirimkan software jika kami tidak yakin bisa bekerja dengan baik! <a href="https://wiki.mageia.org/en/QA_Team">Tester dan QA</a> memastikan yang kami lakukan (software, paket, ISO, situs Web) sesuai dengan kualitas yang diharapkan sebelum mereka sampai ke pengguna.
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +86
+;Marketing, Communication &amp; Evangelism
+Marketing, Komunikasi &amp; Pengabaran
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +87
+;Better understanding of who uses and contributes to the project to help them even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a job for the <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">marcomm team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales.
+Saling pengertian yang lebih baik antara yang menggunakan dan berkontribusi pada proyek untuk lebih membantu mereka, memastikan suara Mageia konsisten dan didengar, itu adalah tugas dari <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">tim marcomm</a> (Marketing dan Komunikasi), dalam skala global dan lokal.
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +90
+;Graphic &amp; UI design
+Desain grafis &amp; UI
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +91
+;Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience in graphic design, ergonomics <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">join the artwork team</a>!
+Software bukan sekedar tentang kode juga Mageia bukan hanya tentang teknologi. Buatlah manusiawi, praktis dan indah! Jika kamu mempunyai bakat dan pengalaman dalam desain grafis dan ergonomi, <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">bergabunglah dengan tim artistik</a>!
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +94
+;Coding &amp; packaging
+Pengkodean &amp; pemaketan
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +95
+;Contribute to the core of the distribution with your technical skills! Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join the <a href="https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team">Packagers team</a>!
+Berkontribusilah ke dalam inti dari distribusi dengan skil teknismu! Menambah, memperbaiki, menambal dan memelihara software untuk disertakan ke dalam distribusi, dari proyek upstream atau dari sumber spesifik Mageia. Bergabunglah dengan <a href="https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team">tim Pemaket</a>!
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +98
+;Web, tools, systems design &amp; administration
+Web, peralatan, desain &amp; administrasi sistem
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +99
+;Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It takes from <a href="https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team">system administrators</a> to <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Web designers/developers/integrators</a> to manage this huge task.
+Mageia bergantung pada infrastruktur dan peralatan yang memungkinkan semua orang berkolaborasi. Pengalaman untuk membangun, merawat, mengembangkan, menyediakan dan mengelola server, koneksi, keamanan, aplikasi, arus data, dll. sangat diperlukan. <a href="https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team">Administrator sistem</a> hingga <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">perancang/pengembang/integrator Web</a> adalah yang mengelola tugas yang besar ini.
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +102
+;Mirroring
+Mirroring {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +103
+;Making all the software provided by Mageia available requires <a href="http://mirrors.mageia.org/">several mirrors around the world</a>, to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and bandwidth to share, please <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F">see how you can provide an official Mageia mirror</a>.
+Untuk membuat semua software yang disediakan oleh Mageia tersedia memerlukan <a href="http://mirrors.mageia.org/">sejumlah mirror di seluruh dunia</a>, untuk mendistribusikan ISO dan paket software. Jika kamu memiliki ruang disk dan bandwidth untuk dibagi, silakan <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F">lihat bagaimana cara menyediakan mirror resmi Mageia</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +106
+;Donating
+Menyumbang
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +107
+;Financial donations help us allocate specific tasks, secure our infrastructure, fund events, goodies &amp; transportation. <a href="../thank-you/">200+ persons already expressed their trust in us</a> with their money, hardware or other resources. We keep a <a href="../about/reports/">public record of what we get and how we use it</a>.
+Donasi finansial membantu kami mengalokasikan tugas spesifik, mengamankan infrastruktur, mendanai kegiatan, barang-barang &amp; transportasi. <a href="../thank-you/">200+ orang sudah mempercayakan kepada kami</a> uang mereka, hardware atau sumber daya lainnya. Kami menjaga <a href="../about/reports/">catatan publik dari apa yang kami dapat dan bagaimana kami menggunakannya</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +111
+;Data mining
+Pengolahan data
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +112
+;There are tons of data out there, most of which we don't use, or even know about. If you like to grab and analyze data to reveal &amp; visualize it to spot what we can do even better, get in touch!
+Ada banyak sekali data di luar sana, sebagian besar tidak kami gunakan, atau bahkan tidak mengetahuinya. Jika kamu ingin mengambil dan menganalisa data untuk mengungkap &amp; memvisualisasikannya agar kami bisa melakukan yang lebih baik lagi, berhubunganlah!
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +115
+;Designing, experimenting, revealing the unknown
+Merancang, bereksperimen, mengungkapkan apa yang tidak diketahui
+
+
+# ../../svn/web/en/contribute/index.php +116
+;Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project is not only about making a different Linux distribution but also about building new products and experiences with it and with the data around it.
+Ide sangatlah bagus, menindaklajutinya akan lebih baik lagi. Proyek Mageia bukan hanya tentang membuat distribusi Linux yang berbeda tapi juga tentang membangun produk dan pengalaman baru dengannya dan dengan data disekitarnya.
diff --git a/langs/id/donate.id.lang b/langs/id/donate.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..642d4056a
--- /dev/null
+++ b/langs/id/donate.id.lang
@@ -0,0 +1,131 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-12-21T15:09:11+01:00
+# Domain donate
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +10
+;Donate to Mageia
+Donasi ke Mageia
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +12
+;mageia, donate, donation, donors, help
+mageia, mendonasi, donasi, donatur, bantuan
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +31
+;Donate via PayPal,
+Donasi melalui PayPal,
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +34
+;via bank transfer,
+melalui transfer bank,
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +35
+;using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):
+menggunakan Kode Identifikasi Bank berikut (IBAN-BIC):
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +37
+;In favor of:
+Dengan jenis:
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +42
+;Bank Account:
+Akun Bank:
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +48
+;or via check (&euro; only).
+atau melalui cek (hanya &euro;).
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +49
+;You can send your donation by check to this address:
+Kamu bisa mengirim donasi dengan cek ke alamat ini:
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +53
+;Use "Mageia.Org" in the "Pay to the order of..." line.
+Gunakan "Mageia.Org" di dalam baris "Untuk pembayaran...".
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +56
+;Please note that:
+Harap catat bahwa:
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +58
+;Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;
+Ada komisi pengambilan Paypal untuk setiap donasi (sekitar 2%) jadi kami mendapat kurang dari yang kamu kirim;
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +59
+;conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;
+konversi kurs dibebankan ke Mageia, jadi harap gunakan mata uang &euro;;
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +60
+;if you want to do an anonymous donation, please add a comment.
+jika kamu ingin donasi anonim, silakan tambahkan komentar.
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +66
+;Why donate?
+Kenapa donasi?
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +67
+;Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:
+Mageia.Org adalah asosiasi nonprofit dalam mengelola distribusi Mageia. Sebagai asosiasi nonprofit, kami bisa menerima donasi dari komunitas untuk membantu dalam berbagai bidang yang berbeda:
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +69
+;hardware and hosting for servers;
+hardware dan hosting untuk server;
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +70
+;domain names;
+nama domain;
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +71
+;registrations of Mageia trademark;
+registrasi merek Mageia;
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +72
+;goodies for spreading Mageia;
+barang-barang untuk menyebarluaskan Mageia;
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +73
+;administrative expenses;
+biaya administrasi;
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +74
+;eventually, legal counsel and
+terakhir, penasihat hukum dan
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +75
+;etc.
+dll.
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +79
+;How to track donation?
+Bagaimana melacak donasi?
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +80
+;Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href="../thank-you/">donors</a>!
+Saat ini, kami banyak menerima donasi (%s, tersisa %s) terima kasih untuk semua <a href="../thank-you/">donatur</a> kami!
+
+
+# ../../svn/web/en/donate/index.php +82
+;We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href="%s">financial reports</a>.
+Kami percaya bahwa akuntabilitas publik sangat penting. Kamu bisa tahu bagaimana dana digunakan dengan membaca <a href="%s">laporan keuangan</a> kami.
diff --git a/langs/id/downloads/get.id.lang b/langs/id/downloads/get.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..ac1e4ccda
--- /dev/null
+++ b/langs/id/downloads/get.id.lang
@@ -0,0 +1,126 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-08-15T10:35:10+02:00
+# Domain downloads/get
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +94
+;This <a href="%s">%s</a> download mirror is located in %s (%s).
+Mirror download <a href="%s">%s</a> ini berada di %s (%s).
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +99
+;If it does not work well for you, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">check out these other mirrors</a>.
+Jika ini tidak bekerja untukmu, <a href="#om" id="other_mirrors_btn">lihat mirror berikut</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +131
+;Mageia Downloads
+Download Mageia
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +141
+;Download %s
+Download %s {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +148
+;Your download of %s should start within a few seconds
+Download %s akan dimulai dalam beberapa detik
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +149
+;(download size is about %s).
+(ukuran download adalah sekitar %s).
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +150
+;If the download does not start, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">click here</a>.
+Jika download tidak dimulai, <a href="%s" rel="nofollow" title="%s">klik di sini</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +159
+;As soon as your download is complete, you should check that the signatures match:
+Setelah download selesai, periksa apakah tanda tangannya cocok:
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +166
+;If signatures do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again.
+Jika tanda tangan tidak cocok, <strong>JANGAN gunakan ISO ini</strong>. Periksa kembali dan coba mendownload lagi.
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +169
+;Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s.
+Alamat IP kamu adalah %s dan sepertinya kamu berada di %s, %s.
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +175
+;Country
+Negara
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +176
+;City
+Kota
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +177
+;Download mirrors
+Mirror download
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +189
+;The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href="%s">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href="%s">donate money, hardware, hosting and more</a>.
+Membuat distribusi Mageia ada di seluruh dunia menjadi mungkin karena semua <a href="%s">orang dan organisasi yang me-mirror software kami</a> dan yang <a href="%s">mendonasikan uang, hardware, hosting dan banyak lagi</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +190
+;Want to help? %sJoin Us!%s
+Ingin membantu? %sBergabunglah bersama kami!%s
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +196
+;Sorry!
+Maaf!
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +197
+;Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href="%s">main downloads page</a>.
+Download gagal, kami tidak menemukan file ini. Silakan coba lagi dari <a href="%s">halaman download utama</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +199
+;If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:
+Jika kamu tetap mengalami error ini dan berpikir INI SEHARUSNYA TIDAK TERJADI &ndash; silakan beritahu kami:
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +201
+;directly on <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web on Freenode IRC</a>,
+secara langsung ke <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia-web">#mageia-web pada IRC Freenode</a>,
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +202
+;or <a href="http://twitter.com/mageia_org">via our Tweeter account</a>,
+atau <a href="http://twitter.com/mageia_org">melalui akun Tweeter kami</a>,
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +203
+;or with a <a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-webteam">notice on the Web team mailing-list</a>,
+atau dengan <a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-webteam">pemberitahuan pada mailing-list tim Web</a>,
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +204
+;or a <a href="https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org">bug report</a>.
+atau dengan <a href="https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&format=guided&component=www.mageia.org">laporan bug</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +207
+;You may embed this debug info if you like:
+Kamu boleh menyertakan informasi debug ini jika kamu mau:
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +209
+;Thanks!
+Terima kasih!
+
+
+# ../../svn/web/en/downloads/get/index.php +210
+;back to that awesome Mageia home page
+kembali ke halaman depan Mageia yang luar biasa
diff --git a/langs/id/index.id.lang b/langs/id/index.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..07f9ebe85
--- /dev/null
+++ b/langs/id/index.id.lang
@@ -0,0 +1,116 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-05-23T17:09:49+02:00
+# Domain index
+
+# /en/index.php +10
+;For PC
+Untuk PC
+
+
+# /en/index.php +11
+;For server
+Untuk server
+
+
+# /en/index.php +12
+;Support
+Dukungan
+
+
+# /en/index.php +13
+;Community
+Komunitas
+
+
+# /en/index.php +14
+;About&nbsp;Mageia.Org
+Tentang&nbsp;Mageia.Org
+
+
+# /en/index.php +22
+;Home of the Mageia project
+Rumah dari proyek Mageia
+
+
+# /en/index.php +23
+;Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server.
+Mageia adalah distribusi Linux berbasis komunitas, untuk desktop & server.
+
+
+# /en/index.php +24
+;linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake
+linux, mageia, free software, sistem operasi, komputer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake
+
+
+# /en/index.php +31
+;Mageia Blog (English)
+Blog Mageia (English)
+
+
+# /en/index.php +31
+;http://blog.mageia.org/en/?feed=rss
+http://blog.mageia.org/en/?feed=rss {ok}
+
+
+# /en/index.php +217
+;Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server.
+Mageia, sebuah distribusi Linux berbasis komunitas yang gratis untuk desktop & server.
+
+
+# /en/index.php +223
+;Change your perspective
+Ubah cara pandangmu
+
+
+# /en/index.php +225
+;Stable, secure operating system for desktop &amp; server
+Sistem operasi yang stabil dan aman untuk desktop &amp; server
+
+
+# /en/index.php +226
+;Free Software, coproduced by hundreds of people
+Free Software, diciptakan oleh ratusan orang
+
+
+# /en/index.php +227
+;Elected governance, nonprofit organization
+Tata kelola terpilih, organisasi nonprofit
+
+
+# /en/index.php +228
+;You can be part of it
+Kamu bisa jadi bagian darinya
+
+
+# /en/index.php +236
+;Free Download
+Download Gratis
+
+
+# /en/index.php +237
+;version 2 (May 2012)
+versi 2 (Mei 2012)
+
+
+# /en/index.php +240
+;Release notes
+Catatan rilis
+
+
+# /en/index.php +244
+;<strong>Get involved</strong> in the next version
+<strong>Bergabunglah</strong> untuk versi berikutnya
+
+
+# /en/index.php +248
+;Test Mageia 3%s
+Tes Mageia 3%s
+
+
+# /en/index.php +265
+;Sitemap
+Peta situs
+
+
+# /en/index.php +266
+;Privacy policy
+Kebijakan privasi
diff --git a/langs/id/map.id.lang b/langs/id/map.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..cda673453
--- /dev/null
+++ b/langs/id/map.id.lang
@@ -0,0 +1,246 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-06-29T22:43:53+02:00
+# Domain map
+
+# en/map/index.php +11
+;About Mageia
+Tentang Mageia
+
+
+# en/map/index.php +14
+;Mission
+Misi
+
+
+# en/map/index.php +15
+;Projects
+Proyek
+
+
+# en/map/index.php +16
+;News
+Berita
+
+
+# en/map/index.php +17
+;Contacts
+Kontak
+
+
+# en/map/index.php +18
+;Supporters
+Pendukung
+
+
+# en/map/index.php +19
+;Governance
+Pengelola
+
+
+# en/map/index.php +21
+;Board
+Komite
+
+
+# en/map/index.php +22
+;Council
+Majelis
+
+
+# en/map/index.php +23
+;Teams
+Tim
+
+
+# en/map/index.php +26
+;Values
+Nilai
+
+
+# en/map/index.php +27
+;Code of conduct
+Kode etik
+
+
+# en/map/index.php +30
+;Constitution
+Konstitusi
+
+
+# en/map/index.php +31
+;Members
+Anggota
+
+
+# en/map/index.php +32
+;Reports
+Laporan
+
+
+# en/map/index.php +35
+;Timeline
+Garis waktu
+
+
+# en/map/index.php +39
+;Downloads
+Download
+
+
+# en/map/index.php +40 (added manually)
+;3 (in development)
+3 (dalam pengembangan)
+
+
+# en/map/index.php +42
+;2 (May 2012)
+2 (Mei 2012)
+
+
+# en/map/index.php +43
+;1 (June 2011)
+1 (Juni 2011)
+
+
+# en/map/index.php +44
+;Download mirrors
+Mirror download
+
+
+# en/map/index.php +48
+;Support
+Dukungan
+
+
+# en/map/index.php +51
+;Software updates
+Update software
+
+
+# en/map/index.php +52
+;Product lifecycle
+Waktu dukungan produk
+
+
+# en/map/index.php +52
+;Official Documentation
+Dokumentasi resmi
+
+
+# en/map/index.php +53
+;Community support
+Dukungan komunitas
+
+
+# en/map/index.php +54
+;Professional support
+Dukungan profesional
+
+
+# en/map/index.php +55
+;Compatible hardware
+Hardware kompatibel
+
+
+# en/map/index.php +56
+;FAQ
+FAQ {ok}
+
+
+# en/map/index.php +60
+;Community
+Komunitas
+
+
+# en/map/index.php +63
+;Planet
+Planet {ok}
+
+
+# en/map/index.php +63
+;http://planet.mageia.org/en/
+http://planet.mageia.org/en/ {ok}
+
+
+# en/map/index.php +64
+;Blog
+Blog {ok}
+
+
+# en/map/index.php +64
+;http://blog.mageia.org/en/
+http://blog.mageia.org/en/ {ok}
+
+
+# en/map/index.php +65
+;Calendar
+Kalender
+
+
+# en/map/index.php +66
+;Mailing-lists
+Mailing-list
+
+
+# en/map/index.php +69
+;http://forums.mageia.org/
+http://forums.mageia.org/ {ok}
+
+
+# en/map/index.php +76
+;Contribute
+Kontribusi
+
+
+# en/map/index.php +79
+;Why contribute?
+Kenapa perlu berkontribusi?
+
+
+# en/map/index.php +80
+;How to contribute?
+Bagaimana cara berkontribusi?
+
+
+# en/map/index.php +81
+;Donate
+Donasi
+
+
+# en/map/index.php +85
+;About you
+Tentang kamu
+
+
+# en/map/index.php +88
+;Your Mageia id
+Identitas Mageia-mu
+
+
+# en/map/index.php +89
+;Privacy policy
+Kebijakan privasi
+
+
+# en/map/index.php +123
+;Mageia.org site map
+Peta situs Mageia.org
+
+
+# en/map/index.php +124
+;mageia, web site, map, sitemap
+mageia, situs web, peta, peta situs
+
+
+# en/map/index.php +132
+;Site Map
+Peta Situs
+
+
+# en/map/index.php +134
+;welcome!
+selamat datang!
+
+
+# en/map/index.php +140
+;You still can not find what you were looking for? Try searching mageia.org:
+Masih belum menemukan apa yang kamu cari? Coba untuk mencari mageia.org:
diff --git a/langs/id/support.id.lang b/langs/id/support.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..64ff21c95
--- /dev/null
+++ b/langs/id/support.id.lang
@@ -0,0 +1,186 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-12-21T15:21:21+01:00
+# Domain support
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +11
+;Support for Mageia distribution
+Dukungan untuk distribusi Mageia
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +12
+;List of support resources for Mageia distribution.
+Daftar sumber daya dukungan distribusi Mageia.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +13
+;mageia, linux, support, help, hardware, qa, test
+mageia, linux, dukungan, bantuan, hardware, qa, tes
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +21
+;Support
+Dukungan
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +23
+;Community Support
+Dukungan Komunitas
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +24
+;Professional Support
+Dukungan Profesional
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +25
+;Documentation
+Dokumentasi
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +26
+;Updates
+Update
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +27
+;Lifecycle
+Waktu dukungan
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +28
+;Hardware Requirements
+Persyaratan Hardware
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +29
+;Bugs Reports
+Laporan Bug
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +38
+;You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s.
+Kamu bisa melihat %sdokumentasi yang ada di sini%s. Atau mungkin juga melihat %sWiki%s kami.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +44
+;Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis.
+Update tersedia untuk %s dan %s (keamanan dan perbaikan bug) dan diterbitkan secara berkelanjutan.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +45
+;You can install these from the Mageia Control Center.
+Kamu bisa menginstall ini dari Mageia Control Center.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +46
+;You may subscribe to our %s announce list to be notified of these.
+Kamu bisa berlangganan ke daftar pengumuman %s kami.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +50
+;Mageia releases are supported at least for 18 months.
+Rilis Mageia didukung setidaknya selama 18 bulan.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +52
+;Mageia 1 will be supported until December 1st, 2012.
+Mageia 1 akan didukung sampai 1 Desember 2012.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +53
+;Mageia 2 will be supported until November 22nd, 2013.
+Mageia 2 akan didukung sampai 22 November 2013.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +58
+;If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:
+Jika kamu perlu bantuan, informasi atau petunjuk tentang distribusi Mageia yang kamu install atau tentang proyek, kamu bisa mencoba menghubungi kami melalui:
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +61
+;<a href="http://forums.mageia.org/en/">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">other Mageia community forums</a> for support in your language;
+<a href="http://forums.mageia.org/en/">Forum dukungan Komunitas</a> dalam bahasa Inggris &ndash; lihat <a href="https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20">forum komunitas Mageia lainnya</a> untuk dukungan dalam bahasamu;
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +62
+;IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia" hreflang="en">#mageia</a> or other localized <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages">channels</a>;
+Channel IRC di mana kamu bisa berdiskusi secara langsung dengan pengguna Mageia lain dan kontributor: <a href="irc://irc.freenode.net/#mageia" hreflang="en">#mageia</a> atau <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages">channel</a> lokal lainnya;
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +63
+;our <a href="https://wiki.mageia.org/en/">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);
+<a href="https://wiki.mageia.org/en/">Wiki</a> kami (saat ini masih kasar, kami sedang mengerjakannya!);
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +64
+;our <a href="http://www.mageia.org/mailman/" hreflang="en">mailing-lists</a>;
+<a href="http://www.mageia.org/mailman/" hreflang="en">mailing-list</a> kami;
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +65
+;local events: follow our <a href="http://blog.mageia.org/en/">blog</a> and <a href="http://www.mageia.org/en/calendar/">calendar</a>.
+kegiatan lokal: ikuti <a href="http://blog.mageia.org/en/">blog</a> dan <a href="http://www.mageia.org/en/calendar/">kalender</a> kami.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +70
+;Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more.
+Mageia.Org tidak menyediakan atau menyetujui dukungan komersial/profesional atau layanan lain seputar distribusi. Tapi ada banyak organisasi yang menyediakan layanan serupa.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +71
+;Please check the <a href="%s">commercial vendors</a> list
+Silakan lihat daftar <a href="%s">vendor komersial</a>
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +76
+;Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, April 2011.
+Software Mageia berjalan di hampir semua sistem komputer x86 yang ada saat ini, April 2011.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +77
+;You can follow this hardware requirements list:
+Kamu bisa ikuti daftar persyaratan hardware ini:
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +80
+;Processor: any AMD, Intel or VIA processor;
+Processor: AMD, Intel atau VIA tipe apapun;
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +81
+;Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;
+Memory (RAM): 512MB minimal, 2GB direkomendasikan;
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +82
+;Storage (HDD): 1GB for a minimal installation, 6GB for a full setup;
+Ruang penyimpanan (HDD): 1GB untuk instalasi minimal, 6GB untuk pengaturan penuh;
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +83
+;Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);
+Optical drive: CD atau DVD tergantung pada ISO yang digunakan (tersedia instalasi jaringan dan USB);
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +84
+;Graphic card: any ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS or VIA graphic card;
+Perangkat grafis: ATI, Intel, Matrox, nVidia, SiS atau VIA tipe apapun;
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +85
+;Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card.
+Perangkat suara: AC97, HDA atau Sound Blaster tipe apapun.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +88
+;For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called "nonfree" (learn more).
+Untuk beberapa jenis hardware (chipset Wi-Fi, perangkat grafis 3D) untuk bisa berjalan dengan baik, firmware atau software spesifik mungkin diperlukan, ini tersedia dalam repositori online spesifik yang disebut "nonfree" (pelajari lebih lanjut).
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +89
+;We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href="%s">Web</a> and <a href="%s">QA</a> teams if you would like to help in this regard.
+Kami mungkin mengatur daftar/direktori kompatibilitas hardware serta proses sertifikasi hardware; tapi masih dalam tahap perencanaan. Jangan ragu untuk bergabung/menghubungi tim <a href="%s">Web</a> dan <a href="%s">QA</a> kami jika kamu ingin membantu.
+
+
+# ../../svn/web/en/support/index.php +93
+;You may check and report bugs on <a href="%s">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>.
+Kamu boleh memeriksa dan melaporkan bug ke <a href="%s">Bugzilla kami (bugs.mageia.org)</a>.
diff --git a/langs/id/thank-you.id.lang b/langs/id/thank-you.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..126520f2a
--- /dev/null
+++ b/langs/id/thank-you.id.lang
@@ -0,0 +1,80 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-08-07T18:17:51+02:00
+# Domain thank-you
+
+# /en/thank-you/index.php +14
+;Thank you for making Mageia possible.
+Terima kasih untuk membuat Mageia menjadi mungkin.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +15
+;People, organisations and services without which Mageia would not exist.
+Orang-orang, organisasi dan layanan yang tanpanya Mageia tidak akan ada.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +16
+;mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting
+mageia, mendonasi, donasi, terima kasih, mitra, bantuan, mirror, hosting
+
+
+# /en/thank-you/index.php +23
+;Thanks to them too, Mageia goes forward.
+Terima kasih juga untuk mereka, Mageia terus maju.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +27
+;Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people.
+Sejak September 2010, Mageia tidak akan menjadi kenyataan tanpa antusiasme, saran dan keterlibatan ratusan orang.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +28
+;It would not have either, without help and donation from many people and organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, network bandwidth, money and finally, care.
+Juga tidak akan ada, tanpa bantuan dan donasi dari banyak orang dan organisasi, yang memberikan Mageia.Org saran, dorongan, kepercayaan, fasilitas, hosting, server dan hardware pengembangan, fasilitas mirror, bandwidth jaringan, uang dan terakhir, kepedulian.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +29
+;This page is here to remind of their contribution to this project.
+Halaman ini ada untuk mengingat kontribusi mereka untuk proyek ini.
+
+
+# /en/thank-you/index.php +35
+;%d amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:
+%d orang-orang yang luar biasa %smendonasikan uang%s untuk Mageia.Org:
+
+
+# /en/thank-you/index.php +41
+;Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or some facilities:
+Organisasi dan orang-orang tersebut menyediakan Mageia.Org fasilitas mirror, hosting, saran hosting, hardware server, bandwidth jaringan atau fasilitas lainnya:
+
+
+# /en/thank-you/index.php +44
+;Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, seats and advice (mostly in Paris for now):
+Tempat dan tim yang luar biasa yang menyambut kami dan menawari kami teh, kopi, tempat duduk dan saran (kebanyakan sekarang berada di Paris):
+
+
+# /en/thank-you/index.php +46
+;<a href="http://lacantine.org/">La Cantine</a>
+<a href="http://lacantine.org/">La Cantine</a> {ok}
+
+
+# /en/thank-you/index.php +47
+;Le Père Tranquille
+Le Père Tranquille {ok}
+
+
+# /en/thank-you/index.php +48
+;Séverine's place
+Séverine's place {ok}
+
+
+# /en/thank-you/index.php +49
+;<a href="http://twitter.com/happylisou/">&Eacute;lise</a>'s place
+<a href="http://twitter.com/happylisou/">&Eacute;lise</a>'s place {ok}
+
+# /en/thank-you/index.php +50
+;Starbucks Coffee
+Starbucks Coffee {ok}
+
+
+# /en/thank-you/index.php +52
+;Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and its potential implications: you know who you are!
+Terima kasih banyak untuk semua orang yang kami temui, yang mendiskusikan proyek ini dan implikasi potensialnya: kalian tahu yang kami maksud!
diff --git a/langs/id/timeline.id.lang b/langs/id/timeline.id.lang
new file mode 100644
index 000000000..68b35a3fa
--- /dev/null
+++ b/langs/id/timeline.id.lang
@@ -0,0 +1,81 @@
+# Generated by extract2lang.php on 2012-12-21T15:37:38+01:00
+# Domain timeline
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +12
+;Mageia Timeline
+Garis Waktu Mageia
+
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +40
+;May
+Mei
+
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +42
+;<a href="/2/">Mageia 2</a> is released.
+<a href="/2/">Mageia 2</a> dirilis.
+
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +46
+;February
+Februari
+
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +48
+;Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium.
+Majelis Umum kedua selama FOSDEM di Brussels, Belgia.
+
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +57
+;June
+Juni
+
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +59
+;<a href="/1/">Mageia 1</a> is released.
+<a href="/1/">Mageia 1</a> dirilis.
+
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +65
+;First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium.
+Majelis Umum pertama selama FOSDEM di Brussels, Belgia.
+
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +69
+;January
+Januari
+
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +71
+;Build system is ready to run for the first alpha ISOs.
+Sistem pembangunan telah siap untuk menjalankan ISO alpha pertama.
+
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +80
+;End of year
+Akhir tahun
+
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +82
+;With an incredible response, first donations and discussions abound.
+Dengan respon yang luar biasa, donasi dan diskusi pertama berlimpah.
+
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +83
+;Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams).
+Proyek terstrukturisasi, tata kelola perlahan mulai terbentuk (komite pertama, tim).
+
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +87
+;September
+September {ok}
+
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +89
+;Mageia starts as a <a href="../about/2010-sept-announcement.html">fork of Mandriva Linux</a>.
+Mageia memulai sebagai <a href="../about/2010-sept-announcement.html">fork dari Linux Mandriva</a>.
+
+
+# ../../svn/web/en/timeline/index.php +90
+;Mageia.Org is registered in Paris, France.
+Mageia.Org terdaftar di Paris, France.