aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-09-22 16:21:15 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-09-22 16:21:15 +0300
commit7d285cf8bcb24d7c3ec60b9f5899db7b02cef8aa (patch)
tree19ab5ac1f41d2ecadba3ca301109232582dc117f
parent345f66ffa67a3ae8eb9cd942c7676fa765b226d3 (diff)
downloadwww-7d285cf8bcb24d7c3ec60b9f5899db7b02cef8aa.tar
www-7d285cf8bcb24d7c3ec60b9f5899db7b02cef8aa.tar.gz
www-7d285cf8bcb24d7c3ec60b9f5899db7b02cef8aa.tar.bz2
www-7d285cf8bcb24d7c3ec60b9f5899db7b02cef8aa.tar.xz
www-7d285cf8bcb24d7c3ec60b9f5899db7b02cef8aa.zip
Update Greek translation
-rw-r--r--langs/el/index.po43
-rw-r--r--langs/el/support.po26
2 files changed, 34 insertions, 35 deletions
diff --git a/langs/el/index.po b/langs/el/index.po
index 62f9c4102..fe40152a0 100644
--- a/langs/el/index.po
+++ b/langs/el/index.po
@@ -1,28 +1,28 @@
# gettext catalog for index web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: index
-#
+#
# include translation strings from:
# en/index.php
-#
+#
# Translators:
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015,2017
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2015,2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:03:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-22 06:52+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/el/)\n"
-"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/index.php +14"
@@ -34,7 +34,9 @@ msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr "Η Mageia είναι μια κοινοτική διανομή Linux, για σταθμούς πελατών και εξυπηρετητών"
#: "/web/en/index.php +16"
-msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
+msgid ""
+"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, "
+"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linux, μαγεία, mageia, ελεύθερο λογισμικό, λειτουργικό σύστημα, OS, υπολογιστής, laptop, φορητός, desktop, γραφείου, εξυπηρετητής, server, mandriva, mandrake"
#: "/web/en/index.php +23"
@@ -46,7 +48,8 @@ msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/el/?feed=rss"
#: "/web/en/index.php +225"
-msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
+msgid ""
+"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
msgstr "Mageia, μια κοινοτική διανομή Linux για PC και εξυπηρετητές."
#: "/web/en/index.php +233"
@@ -58,24 +61,20 @@ msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/el/"
#: "/web/en/index.php +246"
-#, fuzzy
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized planet</a>:"
-msgstr "Τα τελευταία νέα από το <a href=\"%s\">ιστολόγιό</a> μας:"
+msgstr "Τα τελευταία νέα από τον τοπικοποιημένο μας <a href=\"%s\">πλανήτη</a>:"
#: "/web/en/index.php +248"
-#, fuzzy
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized blog</a>:"
-msgstr "Τα τελευταία νέα από το <a href=\"%s\">ιστολόγιό</a> μας:"
+msgstr "Τα τελευταία νέα από το τοπικοποιημένο μας <a href=\"%s\">ιστολόγιο</a> :"
#: "/web/en/index.php +250"
-#, fuzzy
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English planet</a>:"
-msgstr "Τα τελευταία νέα από το <a href=\"%s\">ιστολόγιό</a> μας:"
+msgstr "Τα τελευταία νέα από τον <a href=\"%s\">πλανήτη</a> στα αγγλικά:"
#: "/web/en/index.php +252"
-#, fuzzy
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English blog</a>:"
-msgstr "Τα τελευταία νέα από το <a href=\"%s\">ιστολόγιό</a> μας:"
+msgstr "Τα τελευταία νέα από το <a href=\"%s\">ιστολόγιο</a> στα αγγλικά:"
#: "/web/en/index.php +267"
msgid "Change your perspective"
@@ -99,11 +98,11 @@ msgstr "Μπορείτε να συμμετέχετε στην παραγωγή
#: "/web/en/index.php +281"
msgid "Mageia 6"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 6"
#: "/web/en/index.php +282"
msgid "released in July 2017"
-msgstr ""
+msgstr "κυκλοφόρησε τον Ιούλιο 2017"
#: "/web/en/index.php +286"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
@@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Σημειώσεις έκδοσης</a>"
#: "/web/en/index.php +286"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: "/web/en/index.php +287"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
@@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Γνωστά σφάλματα</a>"
#: "/web/en/index.php +287"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
#: "/web/en/index.php +292"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
diff --git a/langs/el/support.po b/langs/el/support.po
index 9dca0d9ca..c1d40a3ba 100644
--- a/langs/el/support.po
+++ b/langs/el/support.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# en/support/index.php
#
# Translators:
-# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014-2015
+# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014-2016,2018
# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2016
# Javier Diez <jd@ingadhoc.com>, 2015
# Nicolas Mac Rouillon <nmr@ingadhoc.com>, 2015
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 16:52:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:46+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-22 06:47+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -108,29 +108,29 @@ msgstr "Οι εκδόσεις τις Mageia υποστηρίζονται για
#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia 6 will be supported until January 16th, 2019."
-msgstr ""
+msgstr "Η Mageia 6 θα υποστηρίζεται μέχρι τις 16 Ιανουαρίου 2019."
#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia 6 was supported until January 16th, 2019."
-msgstr ""
+msgstr "Η Mageia 6 θα υποστηριζόταν μέχρι τις 16 Ιανουαρίου 2019."
#: "/web/en/support/index.php +54"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
-msgstr ""
+msgstr "Η Mageia 5 υποστηριζόταν μέχρι την 31 Δεκεμβρίου 2017."
#: "/web/en/support/index.php +55"
msgid ""
"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
"blog%s."
-msgstr ""
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην σελίδα μας στο %swiki%s και στο %sιστολόγιο%s."
#: "/web/en/support/index.php +56"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
#: "/web/en/support/index.php +57"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-msgstr ""
+msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgid ""
"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
"systems available at the release time."
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε έκδοση της Mageia μπορεί να εκτελείται στους επί το πλείστον υπολογιστές i586 και x86_64 που κυκλοφορούν."
#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
@@ -243,17 +243,17 @@ msgstr "Οι προσαρμοσμένες εγκαταστάσεις σε μικ
msgid ""
"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
"capacity of at least 4GB used for installation."
-msgstr ""
+msgstr "Εκκινήσιμο USB ή οπτικός οδηγός με ικανότητα διαχείρισης μέσων με χωρητικότητα τουλάχιστον 4GB για την εγκατάσταση."
#: "/web/en/support/index.php +96"
msgid ""
"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
"Internet connection is needed."
-msgstr ""
+msgstr "Τα μέσα μικρότερης χωρητικότητας χρησιμοποιούνται για την δικτυακή εγκατάσταση, αλλά απαιτείται μια αξιόπιστη διαδικτυακή σύνδεση."
#: "/web/en/support/index.php +97"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
-msgstr ""
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην σελίδα %sλήψεων%s."
#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid ""