aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-01-10 08:59:18 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-01-10 08:59:18 +0200
commit780de7ac9577df01ffa9d726c1cfb5ba8b1744bd (patch)
tree286a19b6cd5413fdf2c1cf65981cf0e7cef2dc85
parentf9db2b68404a21ac62766c4aae8c7c9f699154d4 (diff)
downloadwww-780de7ac9577df01ffa9d726c1cfb5ba8b1744bd.tar
www-780de7ac9577df01ffa9d726c1cfb5ba8b1744bd.tar.gz
www-780de7ac9577df01ffa9d726c1cfb5ba8b1744bd.tar.bz2
www-780de7ac9577df01ffa9d726c1cfb5ba8b1744bd.tar.xz
www-780de7ac9577df01ffa9d726c1cfb5ba8b1744bd.zip
Update Spanish translation
-rw-r--r--langs/es/thank-you.po45
1 files changed, 31 insertions, 14 deletions
diff --git a/langs/es/thank-you.po b/langs/es/thank-you.po
index fa8eb659d..24c5429af 100644
--- a/langs/es/thank-you.po
+++ b/langs/es/thank-you.po
@@ -1,28 +1,29 @@
# gettext catalog for thank-you web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: thank-you
-#
+#
# include translation strings from:
# en/thank-you/index.php
-#
+#
# Translators:
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-23 20:32:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-25 15:11+0200\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 02:12+0000\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/es/)\n"
-"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/thank-you/index.php +14"
@@ -30,7 +31,8 @@ msgid "Thank you for making Mageia possible."
msgstr "Gracias por hacer posible Mageia."
#: "/web/en/thank-you/index.php +15"
-msgid "People, organisations and services without which Mageia would not exist."
+msgid ""
+"People, organisations and services without which Mageia would not exist."
msgstr "Personas, organizaciones y servicios sin los cuales no existiría Mageia."
#: "/web/en/thank-you/index.php +16"
@@ -54,7 +56,9 @@ msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:"
msgstr "Las siguientes increíbles piersonas %sdonaron dinero%s a Mageia.Org:"
#: "/web/en/thank-you/index.php +42"
-msgid "%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a href=\"%s\">More details</a>."
+msgid ""
+"%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a "
+"href=\"%s\">More details</a>."
msgstr "%s Euros han sido donados a Mageia.Org en los últimos 30 días. <a href=\"%s\">Más detalles</a>."
#: "/web/en/thank-you/index.php +47"
@@ -62,11 +66,17 @@ msgid "Last update:"
msgstr "Última actualización:"
#: "/web/en/thank-you/index.php +51"
-msgid "Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people."
+msgid ""
+"Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the "
+"enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people."
msgstr "Desde septiembre de 2010, Mageia no habría llegado a ser una realidad sin el entusiasmo, el asesoramiento y la participación de cientos de personas."
#: "/web/en/thank-you/index.php +52"
-msgid "It would not have either, without help and donation from many people and organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, network bandwidth, money and finally, care."
+msgid ""
+"It would not have either, without help and donation from many people and "
+"organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, "
+"facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, "
+"network bandwidth, money and finally, care."
msgstr "No tendría tampoco, sin la ayuda y las donaciones de muchas personas y organizaciones, que aportaron a Mageia.Org consejos, ánimos, confianza, instalaciones, alojamiento, servidores y hardware de desarrollo, centros para espejos, ancho de banda de red, dinero y finalmente, atención."
#: "/web/en/thank-you/index.php +53"
@@ -74,11 +84,16 @@ msgid "This page is here to remind of their contribution to this project."
msgstr "Esta página está aquí para recordar su contribución a este proyecto."
#: "/web/en/thank-you/index.php +56"
-msgid "Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or some facilities:"
+msgid ""
+"Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring "
+"facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or "
+"some facilities:"
msgstr "Estas organizaciones y personas aportaron a Mageia.Org hospedaje de espejos, hospedaje web, asesoramiento de hospedaje web, servidores, ancho de banda o algunas instalaciones:"
#: "/web/en/thank-you/index.php +59"
-msgid "Great places and teams that welcomed us and offered us some tea, coffee, seats and advice (mostly in Paris for now):"
+msgid ""
+"Great places and teams that welcomed us and offered us some tea, coffee, "
+"seats and advice (mostly in Paris for now):"
msgstr "Lugares y personas geniales que nos recibieron y nos ofrecieron un poco de té, café, asientos y consejos (sobre todo en París por ahora):"
#: "/web/en/thank-you/index.php +61"
@@ -102,5 +117,7 @@ msgid "Starbucks Coffee"
msgstr "Café Starbucks"
#: "/web/en/thank-you/index.php +68"
-msgid "Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and its potential implications: you know who you are!"
+msgid ""
+"Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and"
+" its potential implications: you know who you are!"
msgstr "Muchas gracias a todas las personas que hemos conocido, con las que hemos discutido acerca de este proyecto y sus posibles consecuencias: ¡ustedes saben quienes son!"