aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-01-03 23:33:55 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-01-03 23:33:55 +0200
commit69164d85c4852650191016ff6fc724e6ee7e9892 (patch)
treee05a14dd69aece516516a31874cf7a05bfb47e93
parent05c4206614bc4de2784946b705a323f60051e31f (diff)
downloadwww-69164d85c4852650191016ff6fc724e6ee7e9892.tar
www-69164d85c4852650191016ff6fc724e6ee7e9892.tar.gz
www-69164d85c4852650191016ff6fc724e6ee7e9892.tar.bz2
www-69164d85c4852650191016ff6fc724e6ee7e9892.tar.xz
www-69164d85c4852650191016ff6fc724e6ee7e9892.zip
Update Norwegian (Bokmal) translation
-rw-r--r--langs/nb/about/media.po52
-rw-r--r--langs/nb/support.po117
2 files changed, 105 insertions, 64 deletions
diff --git a/langs/nb/about/media.po b/langs/nb/about/media.po
index 21222221b..84b3af3e5 100644
--- a/langs/nb/about/media.po
+++ b/langs/nb/about/media.po
@@ -1,28 +1,28 @@
# gettext catalog for about/media web page(s)
-# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
+# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about/media
-#
+#
# include translation strings from:
# en/about/media/index.php
-#
+#
# Translators:
-# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-28 15:36:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-03 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n"
-"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/media/index.php +12"
@@ -66,64 +66,56 @@ msgid "Mageia 2011 logo"
msgstr "Mageia 2011 logo"
#: "/web/en/about/media/index.php +56"
-#, fuzzy
msgid "Mageia CD/DVD covers without version"
-msgstr "Mageia 3 CD/DVD omslag"
+msgstr "Mageia CD/DVD omslag uten versjon"
#: "/web/en/about/media/index.php +57"
-#, fuzzy
msgid "Mageia CD/DVD"
-msgstr "Mageia 1 CD/DVD"
+msgstr "Mageia CD/DVD"
#: "/web/en/about/media/index.php +63"
msgid "Created by zalappy."
-msgstr ""
+msgstr "Opprettet av zalappy"
#: "/web/en/about/media/index.php +63"
msgid "Source is available %shere%s."
-msgstr ""
+msgstr "Kilde er tilgjengelig %sher%s."
#: "/web/en/about/media/index.php +67"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 6 CD/DVD covers"
-msgstr "Mageia 3 CD/DVD omslag"
+msgstr "Mageia 6 CD/DVD omslag"
#: "/web/en/about/media/index.php +68"
msgid "Mageia 6 Classic-Installation 64bit DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 6 Klassisk-Installasjon 64bit DVD"
#: "/web/en/about/media/index.php +69"
msgid "Mageia 6 Classic-Installation 32bit DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 6 Klassisk-Installasjon 32bit DVD"
#: "/web/en/about/media/index.php +70"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 6 LiveDVD KDE Plasma 64bit"
-msgstr "Mageia 3 64bit LiveDVD KDE"
+msgstr "Mageia 6 LiveDVD KDE Plasma 64bit"
#: "/web/en/about/media/index.php +71"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 6 LiveDVD Gnome 64bit"
-msgstr "Mageia 3 64bit LiveDVD Gnome"
+msgstr "Mageia 6 LiveDVD Gnome 64bit"
#: "/web/en/about/media/index.php +72"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 6 LiveDVD Xfce 64bit"
-msgstr "Mageia 3 64bit DVD"
+msgstr "Mageia 6 LiveDVD Xfce 64bit"
#: "/web/en/about/media/index.php +73"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 6 LiveDVD Xfce 32bit"
-msgstr "Mageia 3 32bit DVD"
+msgstr "Mageia 6 LiveDVD Xfce 32bit"
#: "/web/en/about/media/index.php +74"
msgid "Created by Macxi."
-msgstr ""
+msgstr "Opprettet av Macxi."
#: "/web/en/about/media/index.php +75"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 6 CD/DVD"
-msgstr "Mageia 1 CD/DVD"
+msgstr "Mageia 6 CD/DVD"
#: "/web/en/about/media/index.php +82"
msgid "Mageia 3 CD/DVD covers"
@@ -198,5 +190,7 @@ msgid "Licensed under CC-By-SA by Julie Guennegues."
msgstr "Lisensiert under CC-By-SA av Julie Guennegues."
#: "/web/en/about/media/index.php +111"
-msgid "Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier team</a> if you have questions/concerns about using these files."
+msgid ""
+"Please consult <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\">atelier "
+"team</a> if you have questions/concerns about using these files."
msgstr "Vennligst se <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\"> atelierteamet </a> hvis du har spørsmål / bekymringer om bruk av disse filene."
diff --git a/langs/nb/support.po b/langs/nb/support.po
index 1c8ab1af8..76476b0f8 100644
--- a/langs/nb/support.po
+++ b/langs/nb/support.po
@@ -2,27 +2,27 @@
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
-# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017
+# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 20:39:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-16 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-03 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/nb/)\n"
-"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +11"
@@ -70,7 +70,9 @@ msgid "Bugs Reports"
msgstr "Feilrapporter"
#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
+msgid ""
+"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
+"%sWiki%s."
msgstr "Du kan slå opp eksisterende% s dokumentasjon her% s. Du kan også se på% sWiki% s."
#: "/web/en/support/index.php +40"
@@ -78,11 +80,15 @@ msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +43"
-msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
+"on an ongoing basis."
msgstr "Oppdateringer er tilgjengelige for %s og %s (sikkerhets og feilrettinger) og disse publiseres jevnlig."
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
+"ongoing basis."
msgstr "Oppdateringer er tilgjengelige for %s og %s (sikkerhets og feilrettinger) og disse publiseres jevnlig."
#: "/web/en/support/index.php +45"
@@ -110,7 +116,9 @@ msgid "Mageia 5 EOL is postponed until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 blir supportert til 31. Desember 2017."
#: "/web/en/support/index.php +55"
-msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
+msgid ""
+"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
+"blog%s."
msgstr "Flere detaljer og råd finnes på vår %swiki side%s og på %sbloggen vår%s."
#: "/web/en/support/index.php +56"
@@ -142,31 +150,50 @@ msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 ble støttet til 1. Desember 2012."
#: "/web/en/support/index.php +68"
-msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgid ""
+"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
+"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "Hvis du trenger hjelp, informasjon eller instruksjoner om Mageia-distribusjonen som du har installert eller om prosjektet, kan du prøve å nå oss gjennom:"
#: "/web/en/support/index.php +71"
-msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
+msgid ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
+"English &ndash; see <a "
+"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
+"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Fellesskapsstøttefora</a> på Engelsk &ndash; se <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">Andre Mageia felleskapsfora </a> for støtte på ditt språk;"
#: "/web/en/support/index.php +72"
-msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgid ""
+"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
+"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
+"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "IRC-kanaler hvor du kan diskutere live med andre Mageia-brukere og bidragsytere: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\"> #mageia </a> eller annet lokalisert <a href = \"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\"> kanaler </a>;"
#: "/web/en/support/index.php +73"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
+"time, we are working on it!);"
msgstr "Vår <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\"> Wiki </a> (fortsatt noe røff på kantene for tiden, vi jobber med det!);"
#: "/web/en/support/index.php +74"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
+"\">mailing-lists</a>;"
msgstr "Våre <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"> mailinglister </a>;"
#: "/web/en/support/index.php +75"
-msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgid ""
+"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
+"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "Lokale arrangementer: Følg vår <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\"> blogg </a> og <a href = \"https://www.mageia.org/no/calendar/\" > kalender."
#: "/web/en/support/index.php +80"
-msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
+msgid ""
+"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
+"other services around the distribution. But there are organizations "
+"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org gir ikke eller støtter kommersiell / profesjonell støtte eller andre tjenester rundt distribusjonen. Men det er organisasjoner som tilbyr slike tjenester og mer."
#: "/web/en/support/index.php +81"
@@ -178,9 +205,10 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/support/index.php +86"
-#, fuzzy
-msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
-msgstr "Mageia-programvare kjører på de fleste x86-datasystemer som er tilgjengelige fra og med i dag, april 2011."
+msgid ""
+"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
+"systems available at the release time."
+msgstr "Hver utgivelse av Mageia kjører på de fleste i586 og x86_64 baserte maskinene som er tilgjengelige ved utgivelsestidspunktet"
#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
@@ -195,31 +223,42 @@ msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "Minne (RAM): 512 MB minimum, 2 GB anbefales;"
#: "/web/en/support/index.php +92"
-msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
+msgid ""
+"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
+"setup;"
msgstr "Lagring (HDD eller SSD): 5 GB for minimal installasjon, 20 GB for et uformelt oppsett;"
#: "/web/en/support/index.php +93"
-msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
+msgid ""
+"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
+" that in account too."
msgstr "Dette inkluderer noen få GB for brukerfiler. Hvis du trenger mer enn det, bør ta hensyn til det også."
#: "/web/en/support/index.php +94"
-msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
+msgid ""
+"Custom installations on less space are possible but this requires "
+"intermediate linux knowledge."
msgstr "Tilpassede installasjoner på mindre plass er mulig, men dette krever medium linux kunnskap."
#: "/web/en/support/index.php +95"
-msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
+"capacity of at least 4GB used for installation."
+msgstr "For instalalsjon må du bruke et oppstartsmnedium (USB eller DVD) på minst 4GB"
#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
+"Internet connection is needed."
+msgstr "For nettverksinnsatllasjon kan media med mindre kapasitet brukes, men dette krever en stabil internett forbindelse."
#: "/web/en/support/index.php +97"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
-msgstr ""
+msgstr "Mer informasjon på%snedlastingssiden %s."
#: "/web/en/support/index.php +98"
-msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgid ""
+"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "Grafikkort: Alt AMD / ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS eller VIA grafikkort;"
#: "/web/en/support/index.php +99"
@@ -227,11 +266,20 @@ msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "Lydkort: AC97, HDA eller Sound Blaster lydkort."
#: "/web/en/support/index.php +102"
-msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
+msgid ""
+"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
+"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
+"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
+" more</a>)."
msgstr "For at enkelte typer maskinvare (Wi-Fi-brikkesett, 3D-grafikkort) skal fungere skikkelig, kan det hende at det er nødvendig med spesifikk firmware eller programvare. Dette er tilgjengelig i et bestemt nettarkiv som heter \"nonfree\" (<a href = \"https: // wiki .mageia.org / no / Install_media_in_Mageia_2_for_beginner # Types_of_Mageia_media \"> lære mer </a>)."
#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
+msgid ""
+"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
+"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
+"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
+"you would like to help in this regard."
msgstr "Vi kan sette opp en maskinvarekompatibilitetsliste / katalog, samt en maskinvare sertifiseringsprosess; Men det er fortsatt på planleggingsstadiet. Du er velkommen til å bli med / ta kontakt med våre <a href=\"%s\"> Web </a> og <a href=\"%s\"> QA </a> -grupper hvis du vil hjelpe i denne forbindelse."
#: "/web/en/support/index.php +103"
@@ -243,8 +291,7 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
#: "/web/en/support/index.php +107"
-msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
+msgid ""
+"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
+"(bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "Du kan sjekke og rapportere feil på <a href=\"%s\"> vår Bugzilla (bugs.mageia.org) </a>."
-
-#~ msgid "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key installation available);"
-#~ msgstr "Optisk stasjon: CD eller DVD, avhengig av ISOen du bruker (nettverk, USB-nøkkelinstallasjon er tilgjengelig);"