aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-04-08 10:37:09 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-04-08 10:37:09 +0300
commit302e1c5601bd215d85ce913b6c1588edcd126414 (patch)
tree0b2e775a6018fdc45cfaafd5b36ab68bb4e047fe
parent502306dc5f03aa8b2a80099c20c4ce539750d1a3 (diff)
Update Asturian translation
-rw-r--r--langs/ast/2.po8
-rw-r--r--langs/ast/3.po26
-rw-r--r--langs/ast/4.po115
-rw-r--r--langs/ast/404.po2
-rw-r--r--langs/ast/5.po106
-rw-r--r--langs/ast/6.po100
-rw-r--r--langs/ast/7.po245
-rw-r--r--langs/ast/about.po2
-rw-r--r--langs/ast/about/code-of-conduct.po2
-rw-r--r--langs/ast/about/constitution.po2
-rw-r--r--langs/ast/about/license.po6
-rw-r--r--langs/ast/about/media.po4
-rw-r--r--langs/ast/about/policies/privacy.po2
-rw-r--r--langs/ast/about/reports.po2
-rw-r--r--langs/ast/about/values.po2
-rw-r--r--langs/ast/calendar.po2
-rw-r--r--langs/ast/cauldron.po96
-rw-r--r--langs/ast/common_footer.po2
-rw-r--r--langs/ast/community.po4
-rw-r--r--langs/ast/contact.po2
-rw-r--r--langs/ast/contribute.po2
-rw-r--r--langs/ast/documentation.po2
-rw-r--r--langs/ast/donate.po2
-rw-r--r--langs/ast/downloads/get.po4
-rw-r--r--langs/ast/map.po4
-rw-r--r--langs/ast/support.po208
-rw-r--r--langs/ast/thank-you.po6
-rw-r--r--langs/ast/timeline.po18
28 files changed, 521 insertions, 455 deletions
diff --git a/langs/ast/2.po b/langs/ast/2.po
index b34c82f49..88e5bf15a 100644
--- a/langs/ast/2.po
+++ b/langs/ast/2.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 19:38:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 02:28+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +51"
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +52"
msgid ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +63"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Oficina"
#: "/web/en/2/for-pc/index.php +64"
msgid ""
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/2/for-server/index.php +37"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Bases de datos"
#: "/web/en/2/for-server/index.php +38"
msgid ""
diff --git a/langs/ast/3.po b/langs/ast/3.po
index e1430ab09..84d8856fd 100644
--- a/langs/ast/3.po
+++ b/langs/ast/3.po
@@ -14,14 +14,14 @@
# en/3/nav.php
#
# Translators:
-# enolp <enolp@softastur.org>, 2015
+# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2020
# Ḷḷumex03, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-27 19:38:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 02:28+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +47"
msgid "32bit"
-msgstr ""
+msgstr "32 bits"
#: "/web/en/3/download_index.php +53"
msgid "64bit"
-msgstr ""
+msgstr "64 bits"
#: "/web/en/3/download_index.php +59"
msgid "dualarch"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +65"
msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Notes:"
#: "/web/en/3/download_index.php +67"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +88"
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritoriu"
#: "/web/en/3/download_index.php +91"
msgid "BitTorrent"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +97"
msgid "All languages"
-msgstr ""
+msgstr "Toles llingües"
#: "/web/en/3/download_index.php +105"
msgid "LiveDVD GNOME"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/download_index.php +114"
msgid "English only"
-msgstr ""
+msgstr "Namás inglés"
#: "/web/en/3/download_index.php +120"
msgid "LiveCD GNOME"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +51"
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +52"
msgid ""
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +63"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Oficina"
#: "/web/en/3/for-pc/index.php +64"
msgid ""
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/for-server/index.php +35"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Bases de datos"
#: "/web/en/3/for-server/index.php +36"
msgid ""
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/index.php +12"
msgid "Mageia 3"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 3"
#: "/web/en/3/index.php +14"
msgid ""
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/3/nav.php +4"
msgid "Mageia&nbsp;3"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia&nbsp;3"
#: "/web/en/3/nav.php +5"
msgid "Download"
diff --git a/langs/ast/4.po b/langs/ast/4.po
index 526ef4179..51f324b15 100644
--- a/langs/ast/4.po
+++ b/langs/ast/4.po
@@ -12,14 +12,15 @@
# en/4/index.php
#
# Translators:
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
+# enolp <enolp@softastur.org>, 2020
+# Ḷḷumex03, 2014
+# Ḷḷumex03, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 19:37:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-08 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 12:15+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,15 +31,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +21"
msgid "32bit"
-msgstr "32bit"
+msgstr "32 bits"
#: "/web/en/4/download_index.php +24"
msgid "64bit"
-msgstr "64bit"
+msgstr "64 bits"
#: "/web/en/4/download_index.php +27"
msgid "dualarch"
-msgstr "dualarch"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +34"
msgid "forthcoming"
@@ -46,21 +47,21 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +48"
msgid "Download"
-msgstr "Descarga"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +49"
msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
-msgstr "Descargar imáxenes de Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, ISO d'instalación per rede"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +50"
msgid ""
"mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync,"
" bittorrent"
-msgstr "mageia, mageia 4, linux, llibre, descargar, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +66"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó el <a href=\"%s\"> EOL</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +66"
msgid ""
@@ -73,7 +74,7 @@ msgid ""
"If you want to put the ISO on USB key, <span class=\"warn\">please DO NOT "
"use Unetbootin</span>. Have a look <a href=\"%s\">here</a> for the "
"alternative."
-msgstr "Si quies poner la ISO nun llápiz USB, <span class=\"warn\">por favor NUN uses Unetbootin</span>. Écha-y un güeyu <a href=\"%s\">equí</a> pa la alternativa."
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +67"
msgid ""
@@ -85,7 +86,7 @@ msgid ""
"Mageia 4.1 is a <a href=\"%s\">maintenance</a> release for Mageia 4 with the"
" current packages from update medias. It also has a fix for a syslinux bug "
"which prevented some people installing from a burned cd/dvd."
-msgstr "Mageia 4.1 ye un llanzamientu de <a href=\"%s\">caltenimientu</a> pa Mageia 4 colos paquetes de los medios d'anovamientu d'anguaño. Tamién tien una igua pal fallu de syslinux qu'antemanaba la non instalación dende un cd/dvd grabáu."
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +68"
msgid ""
@@ -94,19 +95,19 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +71"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Tastos d'instalación clásicos"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +75"
msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +76"
msgid "size"
-msgstr "tamañu"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +77"
msgid "link"
-msgstr "enllaz"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +78"
msgid "BitTorrent"
@@ -122,11 +123,11 @@ msgstr "Notes:"
#: "/web/en/4/download_index.php +112"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Sofítense más de 167 llingües:"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +115"
msgid "and so much more!"
-msgstr "¡y milenta más!"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +116"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Available_locales"
@@ -134,36 +135,36 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +116"
msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Mira equí la llista completa"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +118"
msgid ""
"These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
-msgstr "Estos DVD y CD caltienen software llibre y dalgunos controladores propietarios."
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +119"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Entrugarásete que triba de software quies instalar."
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +121"
msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages."
-msgstr "El DVD dualarch caltien namái una llistáu mínima de paquetes"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +126"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs"
-msgstr "LiveCDs y LiveDVDs"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +127"
msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
-msgstr "Usa los LiveCDs y LiveDVDs NAMÁI pa instalaciones nueves."
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +128"
msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!"
-msgstr "¡NUN uses estos LiveCDs o LiveDVDs p'anovar dende Mageia 3!"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +129"
msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
-msgstr "Usa los DVD o CD d'enriba y mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"ast\">guia d'anovamientu</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +142"
msgid "All languages"
@@ -171,11 +172,11 @@ msgstr "Toles llingües"
#: "/web/en/4/download_index.php +169"
msgid "English only"
-msgstr "Namái inglés"
+msgstr "Namás inglés"
#: "/web/en/4/download_index.php +193"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD d'instalación basáu na rede cableada"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +194"
msgid ""
@@ -185,11 +186,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +206"
msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "Instalador per rede, CD de software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +214"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "Instalador per rede + CD de firmware non llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +215"
msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
@@ -197,19 +198,19 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +229"
msgid "February 1<sup>st</sup> 2014"
-msgstr "Febreru 1<sup>u</sup> 2014"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +231"
msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Notes de llanzamientu</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +232"
msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Errata</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +233"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Cuál escoyer</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +233"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
@@ -221,31 +222,31 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +235"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +235"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +239"
msgid "Upgrading<br>from Mageia 3?"
-msgstr "¿Anovando<br>dende Mageia 3?"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +241"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>nun</strong> uses LiveCDs;"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +242"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +247"
msgid "Looking for Mageia 3?"
-msgstr "¿Guetando Mageia 3?"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +249"
msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
-msgstr "<a href=\"%s\">Agora ta equí</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +250"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2014/11/26/lets-say-goodbye-to-mageia-3/"
@@ -253,36 +254,36 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +255"
msgid "Need more challenge?"
-msgstr "¿Necesites más retos?"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/download_index.php +256"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on Mageia 5</a>."
-msgstr "Pues <a href=\"%s\">ayúdamos</a> <a href=\"%s\">en Mageia 5</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/4/nav.php +2"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/nav.php +3"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/nav.php +4"
msgid ""
"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_3"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/nav.php +7"
msgid "Mageia&nbsp;4"
-msgstr "Mageia&nbsp;4"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/nav.php +9"
msgid "Release notes"
-msgstr "Notes de llanzamientu"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/nav.php +10"
msgid "Errata"
-msgstr "Errata"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +12"
msgid "Mageia 4"
@@ -296,14 +297,14 @@ msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +32"
msgid "About Mageia 4"
-msgstr "Tocante a Mageia 4"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +34"
msgid ""
"Mageia 4 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with "
"the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
-msgstr "Mageia 4 ye una distribución GNU/Linux pal to ordenador, llanzada pola href=\"%s\">comunidá Mageia</a>. Pue instalase de munches formes, coles ISOs Live o Classical en siendo los métodos más populares."
+msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +36"
msgid "Download it right away!"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
"your hard drive from the Live media."
-msgstr "Si tas contentu cola esperiencia Mageia, pues instalalu nel to discu duru dende'l mediu Live."
+msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +41"
msgid ""
@@ -341,11 +342,11 @@ msgid ""
"There are lots of applications in the official repositories. You can have a "
"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete"
" list of packages inside Mageia."
-msgstr "Hai milenta aplicaciones nos repositorios oficiales. Pues echa-y un güeyu a la <a href=\"%s\">Base de datos d'aplicaciones Mageia</a> pa consiguir una llista completa de los paquetes dientro Mageia"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +47"
msgid "What's new?"
-msgstr "¿Qué hai nuevo?"
+msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +49"
msgid ""
@@ -399,20 +400,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Mageia is both a Community and a Linux Distribution, with Mageia 4 being our"
" fourth release."
-msgstr "Mageia ye una comunidá y una distribución Linux, con Mageia 4 siendo'l nuesu cuartu llanzamientu."
+msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +89"
msgid ""
"Mageia 4 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit "
"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
"contributors."
-msgstr "Mageia 4 ta sofitáu pola <a href=\"%s\">organización ensin ánimu llucru Mageia.org</a>, que ta gobernada por un cuerpu de reconocíos y esbillaos contribuyentes."
+msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +91"
msgid ""
"Mageia 4 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all "
"around the world</a>."
-msgstr "Mageia 4 féxose por más de <a href=\"%s\">100 persones alredor del mundiu</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/4/index.php +93"
msgid ""
diff --git a/langs/ast/404.po b/langs/ast/404.po
index d835f5ba2..2c6e4aadd 100644
--- a/langs/ast/404.po
+++ b/langs/ast/404.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:15+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/ast/5.po b/langs/ast/5.po
index f25f8c5cb..f7a51a35f 100644
--- a/langs/ast/5.po
+++ b/langs/ast/5.po
@@ -12,14 +12,14 @@
# en/5/index.php
#
# Translators:
-# enolp <enolp@softastur.org>, 2015
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
+# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2020
+# Ḷḷumex03, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-29 13:21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-08 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-08 01:49+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +35"
msgid "32 bit"
-msgstr "32 bit"
+msgstr "32 bits"
#: "/web/en/5/download_index.php +38"
msgid "64 bit"
-msgstr "64 bit"
+msgstr "64 bits"
#: "/web/en/5/download_index.php +45"
msgid "forthcoming"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +63"
msgid "Download"
-msgstr "Baxada"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +64"
msgid "Download %s DVD, CD, LiveCD, network install ISO images."
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +123"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +123"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2018/09/15/summers-end-roundup-2018/"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +129"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr "Toles ISOs puen llanzase dende una <a %s>unidá USB</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +129"
msgid ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +134"
msgid "Unetbootin is not supported."
-msgstr "Nun ta sofitáu Unetbootin."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +136"
msgid ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +150"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Tastos d'instalación clásicos"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +152"
msgid ""
@@ -159,15 +159,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +154"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Sofítense más de 167 llingües:"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +156"
msgid "and so much more!"
-msgstr "¡y milenta más!"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +157"
msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Mira equí la llista completa"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +160"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +161"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Entrugarásete que triba de software quies instalar."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +162"
msgid ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +173"
msgid "LiveDVDs"
-msgstr "LiveDVDs"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +175"
msgid ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
"your hard drive from the Live media."
-msgstr "Si tas contentu cola esperiencia Mageia, pues instalalu nel to discu duru dende'l mediu Live."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +188"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD d'instalación basáu na rede cableada"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +189"
msgid ""
@@ -247,15 +247,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +197"
msgid "Classic Installation"
-msgstr "Instalación clásica"
+msgstr "instalación clásica"
#: "/web/en/5/download_index.php +199"
msgid "Live Media"
-msgstr "Mediu Live"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +201"
msgid "Network Installation"
-msgstr "Instalación per rede"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +206"
msgid "LiveCDs and LiveDVDs are not yet available."
@@ -271,27 +271,27 @@ msgstr "Escritoriu"
#: "/web/en/5/download_index.php +219"
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Escritoriu GNOME"
+msgstr "Escritoriu Gnome"
#: "/web/en/5/download_index.php +223"
msgid "KDE Desktop"
-msgstr "Escritoriu KDE"
+msgstr "Escritoriu Plasma"
#: "/web/en/5/download_index.php +236"
msgid "Network installer"
-msgstr "Instalador per rede"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +239"
msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "Instalador per rede, CD de software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +240"
msgid "Contain only free software"
-msgstr "Caltien namái software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +243"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "Instalador per rede + CD de firmware non llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +244"
msgid ""
@@ -301,15 +301,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +248"
msgid "Free Software CD"
-msgstr "CD de software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +250"
msgid "Nonfree Firmware CD"
-msgstr "CD de software non llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +255"
msgid "Supported Architecture"
-msgstr "Arquitectura sofitada"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +258"
msgid ""
@@ -321,11 +321,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
-msgstr "Esta versión execútase en tolos PCs incluyendo esos que sofiten 64 bits. Por embargu, si tienes más de 3 GB de RAM deberíes preferir 64 bits."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +274"
msgid "Download Method"
-msgstr "Métodu de descarga"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +276"
msgid "Direct Link"
@@ -355,15 +355,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +302"
msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +303"
msgid "link"
-msgstr "enllaz"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +402"
msgid "Release notes"
-msgstr "Notes de llanzamientu"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +403"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +404"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Cuál escoyer</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +404"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
@@ -383,35 +383,35 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +406"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +406"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +407"
msgid "Help us on %s"
-msgstr "Aídamos en %s"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +410"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "¿Anovando <br>dende %s ?"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +413"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
-msgstr "<strong>nun</strong> uses LiveCDs;"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +414"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +417"
msgid "Looking for %s ?"
-msgstr "¿Guetando %s?"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +419"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "Ta <a href=\"%s\">equi</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +421"
msgid "But please remember that it will soon <a href=\"%s\">reach EOL</a>."
@@ -425,11 +425,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +426"
msgid "Need more challenge?"
-msgstr "¿Necesites más retos?"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/download_index.php +427"
msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
-msgstr "Pues <a href=\"%s\">aidamos</a> <a href=\"%s\">en %s</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +3"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5.1_Release_Notes"
@@ -446,11 +446,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +12"
msgid "Errata"
-msgstr "Errata"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/nav.php +13"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr "Informes de fallos"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +12"
msgid "Mageia 5.1"
@@ -464,14 +464,14 @@ msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +30"
msgid "About Mageia 5"
-msgstr "Tocante a Mageia 5"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +32"
msgid ""
"Mageia 5 is a GNU/Linux distribution for your computer, released by the <a "
"href=\"%s\">Mageia community</a>. It can be installed in several ways, with "
"the Live or Classical ISOs being the most popular methods."
-msgstr "Mageia 5 ye una distribución GNU/Linux pal to ordenador, llanzada pola href=\"%s\">comunidá Mageia</a>. Pue instalase de munches formes, coles ISOs Live o Classical en siendo los métodos más populares."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +34"
msgid "Download it right away!"
@@ -503,11 +503,11 @@ msgid ""
"There are lots of applications in the official repositories. You can have a "
"look at the <a href=\"%s\">Mageia Application Database</a> to get a complete"
" list of packages inside Mageia."
-msgstr "Hai milenta aplicaciones nos repositorios oficiales. Pues echa-y un güeyu a la <a href=\"%s\">Base de datos d'aplicaciones Mageia</a> pa consiguir una llista completa de los paquetes dientro Mageia"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +45"
msgid "What's new?"
-msgstr "¿Qué hai nuevo?"
+msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +47"
msgid ""
@@ -560,13 +560,13 @@ msgid ""
"Mageia 5 is supported by the <a href=\"%s\">Mageia.org nonprofit "
"organisation</a>, which is governed by a body of recognized and elected "
"contributors."
-msgstr "Mageia 5 ta sofitáu pola <a href=\"%s\">organización ensin ánimu llucru Mageia.org</a>, que ta gobernada por un cuerpu de reconocíos y esbillaos contribuyentes."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +119"
msgid ""
"Mageia 5 has been made by more than <a href=\"%s\">100 people from all "
"around the world</a>."
-msgstr "Mageia 5 féxose por más de <a href=\"%s\">100 persones alredor del mundiu</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/5/index.php +121"
msgid ""
diff --git a/langs/ast/6.po b/langs/ast/6.po
index e156d1809..53159460c 100644
--- a/langs/ast/6.po
+++ b/langs/ast/6.po
@@ -11,9 +11,7 @@
# en/6/nav.php
#
# Translators:
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2019
-# enolp <enolp@softastur.org>, 2019
-# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2019
+# enolp <enolp@softastur.org>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-23 21:27:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 22:25+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2019\n"
+"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>, 2020\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,11 +29,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +36"
msgid "32 bit"
-msgstr "32 bit"
+msgstr "32 bits"
#: "/web/en/6/download_index.php +39"
msgid "64 bit"
-msgstr "64 bit"
+msgstr "64 bits"
#: "/web/en/6/download_index.php +46"
msgid "forthcoming"
@@ -43,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +64"
msgid "Download"
-msgstr "Baxada"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +65"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
@@ -57,11 +55,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +96"
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
-msgstr "Ten procuru esto ye una alfa, llanzamientu inestable."
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +97"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
-msgstr "Ten procuru esto ye una beta, llanzamientu inestable."
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +98"
msgid ""
@@ -100,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +116"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +118"
msgid ""
@@ -114,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +120"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr "Toles ISOs puen llanzase dende una <a %s>unidá USB</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +120"
msgid ""
@@ -134,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +125"
msgid "Unetbootin is not supported."
-msgstr "Nun ta sofitáu Unetbootin."
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +127"
msgid ""
@@ -203,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +150"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Tastos d'instalación clásicos"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +152"
msgid ""
@@ -213,15 +211,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +154"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Sofítense más de 167 llingües:"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +156"
msgid "and so much more!"
-msgstr "¡y milenta más!"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +157"
msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Mira equí la llista completa"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +160"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
@@ -229,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +161"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Entrugarásete que triba de software quies instalar."
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +162"
msgid ""
@@ -244,7 +242,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +173"
msgid "LiveDVDs"
-msgstr "LiveDVDs"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +175"
msgid ""
@@ -258,8 +256,6 @@ msgid ""
"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
"your hard drive from the Live media."
msgstr ""
-"Si tas contentu cola esperiencia Mageia, pues instalalu nel to discu duru "
-"dende'l mediu Live."
#: "/web/en/6/download_index.php +178"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
@@ -281,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +188"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD d'instalación basáu na rede cableada"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +189"
msgid ""
@@ -303,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +197"
msgid "Classic Installation"
-msgstr "Instalación clásica"
+msgstr "instalación clásica"
#: "/web/en/6/download_index.php +197"
msgid "(initial release 6)"
@@ -311,11 +307,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +200"
msgid "Live Media"
-msgstr "Mediu Live"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +203"
msgid "Network Installation"
-msgstr "Instalación per rede"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +208"
msgid "LiveDVDs are not yet available."
@@ -331,31 +327,31 @@ msgstr "Escritoriu"
#: "/web/en/6/download_index.php +220"
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Escritoriu GNOME"
+msgstr "Escritoriu Gnome"
#: "/web/en/6/download_index.php +224"
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr "Escritoriu Plasma"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +228"
msgid "Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritoriu XFCE"
#: "/web/en/6/download_index.php +246"
msgid "Network installer"
-msgstr "Instalador per rede"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +249"
msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "Instalador per rede, CD de software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +250"
msgid "Contain only free software"
-msgstr "Caltien namái software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +253"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "Instalador per rede + CD de firmware non llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +254"
msgid ""
@@ -365,15 +361,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +258"
msgid "Free Software CD"
-msgstr "CD de software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +261"
msgid "Nonfree Firmware CD"
-msgstr "CD de software non llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +267"
msgid "Supported Architecture"
-msgstr "Arquitectura sofitada"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +270"
msgid ""
@@ -386,12 +382,10 @@ msgid ""
"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr ""
-"Esta versión execútase en tolos PCs incluyendo esos que sofiten 64 bits. Por"
-" embargu, si tienes más de 3 GB de RAM deberíes preferir 64 bits."
#: "/web/en/6/download_index.php +288"
msgid "Download Method"
-msgstr "Métodu de descarga"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +290"
msgid "Direct Link"
@@ -421,15 +415,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +318"
msgid "Format"
-msgstr "Formatu"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +319"
msgid "link"
-msgstr "enllaz"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +423"
msgid "Release notes"
-msgstr "Notes de llanzamientu"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +424"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
@@ -437,7 +431,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +425"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Cuál escoyer</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +425"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
@@ -449,31 +443,31 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +427"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +427"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +428"
msgid "Help us on %s"
-msgstr "Aídamos en %s"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +429"
msgid "Alternative downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Descargues alternatives"
#: "/web/en/6/download_index.php +433"
msgid "Looking for a stable release?"
-msgstr "¿Guetando un llanzamientu estable?"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +435"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "Ta <a href=\"%s\">equi</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +437"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "¿Anovando <br>dende %s ?"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +439"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
@@ -481,15 +475,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/download_index.php +440"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +7"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +8"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +9"
msgid ""
@@ -514,8 +508,8 @@ msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +15"
msgid "Errata"
-msgstr "Errata"
+msgstr ""
#: "/web/en/6/nav.php +16"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr "Informes de fallos"
+msgstr ""
diff --git a/langs/ast/7.po b/langs/ast/7.po
index 49f6372b3..0795428d3 100644
--- a/langs/ast/7.po
+++ b/langs/ast/7.po
@@ -1,31 +1,30 @@
-# gettext catalog for cauldron web page(s)
+# gettext catalog for 7 web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
-# Domain: cauldron
-#
+# Domain: 7
+#
# include translation strings from:
-# en/downloads/prerelease/download_index.php
-# en/downloads/prerelease/nav.php
-# en/downloads/alternative/index.php
-#
+# en/7/download_index.php
+# en/7/nav.php
+#
# Translators:
-# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
+# enolp <enolp@softastur.org>, 2020
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Project-Id-Version: 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 19:18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-26 20:43+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n"
-"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
-"Language: ast\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-30 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>, 2020\n"
+"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/7/download_index.php +36"
@@ -42,18 +41,23 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +64"
msgid "Download"
-msgstr "Baxada"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +65"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +66"
-msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
+msgid ""
+"mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, "
+"bittorrent"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +100"
-msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
+msgid ""
+"It looks like you have JavaScript disable. Please <a href=\"%s\">enable</a> "
+"it to have better render. At the <a href=\"%s\">end</a> of this page there "
+"will be download link for you. But what is written between is important."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +105"
@@ -62,10 +66,12 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +106"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +108"
-msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
+msgid ""
+"Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank <a "
+"href=\"%s\">CD or DVD discs</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +108"
@@ -74,38 +80,52 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +110"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr "Toles ISOs puen llanzase dende una <a %s>unidá USB</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +110"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +112"
-msgid "To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
+msgid ""
+"To <a %s>dump</a> a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one "
+"of several tools:"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +114"
-msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
+msgid ""
+"For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +115"
msgid "Unetbootin is not supported."
-msgstr "Nun ta sofitáu Unetbootin."
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +117"
-msgid "For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your options."
+msgid ""
+"For Windows please have a look on our <a href=\"%s\">wiki</a> for your "
+"options."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +117"
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-"
+"_Alternative_tools"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +120"
-msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
+msgid ""
+"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
+"the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition "
+"capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data "
+"on the device is at risk."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +123"
-msgid "If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a href=\"%s\">wiki</a>."
+msgid ""
+"If you have <a href=\"%s\">UEFI</a>, a procedure is available in the <a "
+"href=\"%s\">wiki</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +123"
@@ -121,40 +141,51 @@ msgid "ISO image files have been updated to support new hardware."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +128"
-msgid "They are called Mageia 7.1 release to distinguish them from the original Mageia 7 release."
+msgid ""
+"They are called Mageia 7.1 release to distinguish them from the original "
+"Mageia 7 release."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +129"
-msgid "Use these if the original Mageia 7 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
+msgid ""
+"Use these if the original Mageia 7 iso images are unable to boot on your "
+"hardware, or if you would like more up-to-date software while running in "
+"live mode."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +130"
-msgid "Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the appropriate media."
+msgid ""
+"Please take a look in the <a href=\"%s\">documentation</a> for the "
+"appropriate media."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +131"
-msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 7 installed and already have the latest updates installed."
+msgid ""
+"There's no need to reinstall if you have Mageia 7 installed and already have"
+" the latest updates installed."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +140"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Tastos d'instalación clásicos"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +142"
-msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
+msgid ""
+"The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a "
+"look at the complete <a href=\"%s\">documentation</a> for this installer."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +144"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Sofítense más de 167 llingües:"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +146"
msgid "and so much more!"
-msgstr "¡y milenta más!"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +147"
msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Mira equí la llista completa"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +150"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
@@ -162,10 +193,13 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +151"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Entrugarásete que triba de software quies instalar."
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +152"
-msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
+msgid ""
+"The installer includes the capability of adding the online Mageia "
+"repositories during the installation, which means you can install even more "
+"packages than those available on the ISO."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +155"
@@ -174,15 +208,20 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +163"
msgid "LiveDVDs"
-msgstr "LiveDVDs"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +165"
-msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
+msgid ""
+"Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly "
+"from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user "
+"interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +166"
-msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
-msgstr "Si tas contentu cola esperiencia Mageia, pues instalalu nel to discu duru dende'l mediu Live."
+msgid ""
+"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
+"your hard drive from the Live media."
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +168"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
@@ -193,7 +232,9 @@ msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +170"
-msgid "Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
+msgid ""
+"Use a classical installation and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade "
+"guide</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +173"
@@ -202,10 +243,12 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +178"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD d'instalación basáu na rede cableada"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +179"
-msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
+msgid ""
+"Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> "
+"network or a local disk."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +180"
@@ -222,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +187"
msgid "Classic Installation"
-msgstr "Instalación clásica"
+msgstr "instalación clásica"
#: "/web/en/7/download_index.php +187"
msgid "(initial release 7)"
@@ -230,11 +273,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +190"
msgid "Live Media"
-msgstr "Mediu Live"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +193"
msgid "Network Installation"
-msgstr "Instalación per rede"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +198"
msgid "LiveDVDs are not yet available."
@@ -250,59 +293,65 @@ msgstr "Escritoriu"
#: "/web/en/7/download_index.php +210"
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Escritoriu GNOME"
+msgstr "Escritoriu Gnome"
#: "/web/en/7/download_index.php +214"
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr "Escritoriu Plasma"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +218"
msgid "Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritoriu XFCE"
#: "/web/en/7/download_index.php +236"
msgid "Network installer"
-msgstr "Instalador per rede"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +239"
msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "Instalador per rede, CD de software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +240"
msgid "Contain only free software"
-msgstr "Caltien namái software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +243"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "Instalador per rede + CD de firmware non llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +244"
-msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
+msgid ""
+"Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network "
+"cards, etc."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +248"
msgid "Free Software CD"
-msgstr "CD de software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +251"
msgid "Nonfree Firmware CD"
-msgstr "CD de software non llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +257"
msgid "Supported Architecture"
-msgstr "Arquitectura sofitada"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +260"
-msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
+msgid ""
+"Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but "
+"some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +264"
-msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
-msgstr "Esta versión execútase en tolos PCs incluyendo esos que sofiten 64 bits. Por embargu, si tienes más de 3 GB de RAM deberíes preferir 64 bits."
+msgid ""
+"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
+"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +278"
msgid "Download Method"
-msgstr "Métodu de descarga"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +280"
msgid "Direct Link"
@@ -317,7 +366,9 @@ msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/7/download_index.php +288"
-msgid "We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
+msgid ""
+"We recommend you to use <a href=%s>BitTorrent</a> for downloading as it "
+"usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +288"
@@ -330,11 +381,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +302"
msgid "Alternative downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Descargues alternatives"
#: "/web/en/7/download_index.php +309"
msgid "Release notes"
-msgstr "Notes de llanzamientu"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +310"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
@@ -342,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +311"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Cuál escoyer</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +311"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
@@ -354,27 +405,27 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +313"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +313"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +314"
msgid "Help us on %s"
-msgstr "Aídamos en %s"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +319"
msgid "Looking for a stable release?"
-msgstr "¿Guetando un llanzamientu estable?"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +321"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "Ta <a href=\"%s\">equi</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +323"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "¿Anovando <br>dende %s ?"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +325"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
@@ -382,65 +433,41 @@ msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +326"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/nav.php +7"
-#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/nav.php +8"
-#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/nav.php +9"
-#, fuzzy
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_6"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+msgid ""
+"https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_6"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/nav.php +12"
msgid "Development roadmap"
msgstr ""
#: "/web/en/7/nav.php +12"
-#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Development"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/nav.php +13"
msgid "Features review"
msgstr ""
#: "/web/en/7/nav.php +13"
-#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia8_Review"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/nav.php +15"
msgid "Errata"
-msgstr "Errata"
+msgstr ""
#: "/web/en/7/nav.php +16"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr "Informes de fallos"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formatu"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "enllaz"
-
-#~ msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
-#~ msgstr "Ten procuru esto ye una alfa, llanzamientu inestable."
-
-#~ msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
-#~ msgstr "Ten procuru esto ye una beta, llanzamientu inestable."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "torrent link"
-#~ msgstr "BitTorrent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latest stable release"
-#~ msgstr "¿Guetando un llanzamientu estable?"
+msgstr ""
diff --git a/langs/ast/about.po b/langs/ast/about.po
index 2221eab4c..073b72c51 100644
--- a/langs/ast/about.po
+++ b/langs/ast/about.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:16+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/ast/about/code-of-conduct.po b/langs/ast/about/code-of-conduct.po
index 873043e92..fb4e5cf99 100644
--- a/langs/ast/about/code-of-conduct.po
+++ b/langs/ast/about/code-of-conduct.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:16+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/ast/about/constitution.po b/langs/ast/about/constitution.po
index 83017b5f8..bd0d0b6f5 100644
--- a/langs/ast/about/constitution.po
+++ b/langs/ast/about/constitution.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:16+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/ast/about/license.po b/langs/ast/about/license.po
index 220e45e8b..9e4eed0dd 100644
--- a/langs/ast/about/license.po
+++ b/langs/ast/about/license.po
@@ -10,14 +10,14 @@
# en/about/license/index.php
#
# Translators:
-# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018
+# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018,2020
# Ḷḷumex03, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:24:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-08 02:22+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"Please translate license in your po file "
"\"http://gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/\" "
"first. Check wiki for details."
-msgstr ""
+msgstr "Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! Please translate license in your po file \"http://gitweb.mageia.org/software/drakx/tree/perl-install/share/po/\" first. Check wiki for details."
#: "/web/en/about/license/index.php +17"
msgid "Mageia license"
diff --git a/langs/ast/about/media.po b/langs/ast/about/media.po
index 17881ed84..5f85a567f 100644
--- a/langs/ast/about/media.po
+++ b/langs/ast/about/media.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 16:52:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 02:28+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/media/index.php +25"
msgid "Official Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Llogu oficial"
#: "/web/en/about/media/index.php +28"
msgid "Mageia 2013"
diff --git a/langs/ast/about/policies/privacy.po b/langs/ast/about/policies/privacy.po
index 6cb8facaf..da1acf302 100644
--- a/langs/ast/about/policies/privacy.po
+++ b/langs/ast/about/policies/privacy.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +12"
msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de privacidá"
#: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +19"
msgid "Policies"
diff --git a/langs/ast/about/reports.po b/langs/ast/about/reports.po
index ee183ccd2..7d839432d 100644
--- a/langs/ast/about/reports.po
+++ b/langs/ast/about/reports.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 16:18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:16+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/ast/about/values.po b/langs/ast/about/values.po
index 463ea8cf1..44d6909d4 100644
--- a/langs/ast/about/values.po
+++ b/langs/ast/about/values.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:16+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/ast/calendar.po b/langs/ast/calendar.po
index 606be7a5d..98cd52a94 100644
--- a/langs/ast/calendar.po
+++ b/langs/ast/calendar.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:16+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/ast/cauldron.po b/langs/ast/cauldron.po
index 510f20414..5be2ca6ea 100644
--- a/langs/ast/cauldron.po
+++ b/langs/ast/cauldron.po
@@ -12,15 +12,15 @@
# en/downloads/alternative/index.php
#
# Translators:
-# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
+# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018,2020
+# Ḷḷumex03, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-01 02:27+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-08 01:51+0000\n"
+"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +63"
msgid "Download"
-msgstr "Baxada"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +64"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +95"
msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release."
-msgstr "Ten procuru esto ye una alfa, llanzamientu inestable."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96"
msgid "Be careful! This is a beta, unstable release."
-msgstr "Ten procuru esto ye una beta, llanzamientu inestable."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +97"
msgid ""
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115"
msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
-msgstr "Pero recuerda por favor que yá s'algamó la <a href=\"%s\"> EOL</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +117"
msgid ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119"
msgid "All ISOs can also be launched from a <a %s>USB drive</a>."
-msgstr "Toles ISOs puen llanzase dende una <a %s>unidá USB</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119"
msgid ""
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124"
msgid "Unetbootin is not supported."
-msgstr "Nun ta sofitáu Unetbootin."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +126"
msgid ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +149"
msgid "Classical Installation Flavours"
-msgstr "Tastos d'instalación clásicos"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +151"
msgid ""
@@ -212,15 +212,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +153"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
-msgstr "Sofítense más de 167 llingües:"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +155"
msgid "and so much more!"
-msgstr "¡y milenta más!"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +156"
msgid "See the comprehensive list"
-msgstr "Mira equí la llista completa"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +159"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +160"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
-msgstr "Entrugarásete que triba de software quies instalar."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +161"
msgid ""
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +172"
msgid "LiveDVDs"
-msgstr "LiveDVDs"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +174"
msgid ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto "
"your hard drive from the Live media."
-msgstr "Si tas contentu cola esperiencia Mageia, pues instalalu nel to discu duru dende'l mediu Live."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +177"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +187"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
-msgstr "CD d'instalación basáu na rede cableada"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +188"
msgid ""
@@ -300,15 +300,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +196"
msgid "Classic Installation"
-msgstr "Instalación clásica"
+msgstr "instalación clásica"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +199"
msgid "Live Media"
-msgstr "Mediu Live"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +202"
msgid "Network Installation"
-msgstr "Instalación per rede"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +207"
msgid "LiveDVDs are not yet available."
@@ -324,31 +324,31 @@ msgstr "Escritoriu"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +219"
msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Escritoriu GNOME"
+msgstr "Escritoriu Gnome"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +223"
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr "Escritoriu Plasma"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +227"
msgid "Xfce Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Escritoriu XFCE"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +245"
msgid "Network installer"
-msgstr "Instalador per rede"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +248"
msgid "Network installer, Free Software CD"
-msgstr "Instalador per rede, CD de software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +249"
msgid "Contain only free software"
-msgstr "Caltien namái software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +252"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
-msgstr "Instalador per rede + CD de firmware non llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +253"
msgid ""
@@ -358,15 +358,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +257"
msgid "Free Software CD"
-msgstr "CD de software llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +260"
msgid "Nonfree Firmware CD"
-msgstr "CD de software non llibre"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +266"
msgid "Supported Architecture"
-msgstr "Arquitectura sofitada"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +269"
msgid ""
@@ -378,11 +378,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you "
"have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
-msgstr "Esta versión execútase en tolos PCs incluyendo esos que sofiten 64 bits. Por embargu, si tienes más de 3 GB de RAM deberíes preferir 64 bits."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +287"
msgid "Download Method"
-msgstr "Métodu de descarga"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +289"
msgid "Direct Link"
@@ -412,11 +412,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +311"
msgid "Alternative downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Descargues alternatives"
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +318"
msgid "Release notes"
-msgstr "Notes de llanzamientu"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +319"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320"
msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Cuál escoyer</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
@@ -436,27 +436,27 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322"
msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
-msgstr "¿Recién llegáu? <a href=\"%s\">Equí ta la páxina wiki pa ti.</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323"
msgid "Help us on %s"
-msgstr "Aídamos en %s"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +328"
msgid "Looking for a stable release?"
-msgstr "¿Guetando un llanzamientu estable?"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +330"
msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
-msgstr "Ta <a href=\"%s\">equi</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +332"
msgid "Upgrading<br>from %s ?"
-msgstr "¿Anovando <br>dende %s ?"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +334"
msgid "<strong>do not</strong> use LiveDVDs;"
@@ -464,15 +464,15 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +335"
msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
-msgstr "mira la <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">guía d'anovamientu</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5"
msgid ""
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +11"
msgid "Errata"
-msgstr "Errata"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +13"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr "Informes de fallos"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98"
msgid "iso image"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98"
msgid "size"
-msgstr "tamañu"
+msgstr ""
#: "/web/en/downloads/alternative/index.php +107"
msgid "Latest stable release"
diff --git a/langs/ast/common_footer.po b/langs/ast/common_footer.po
index 5c0ff5b90..0b160d746 100644
--- a/langs/ast/common_footer.po
+++ b/langs/ast/common_footer.po
@@ -44,4 +44,4 @@ msgstr ""
#: "/web/langs.php +120"
msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de privacidá"
diff --git a/langs/ast/community.po b/langs/ast/community.po
index c055f5ffd..7511eb538 100644
--- a/langs/ast/community.po
+++ b/langs/ast/community.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 23:24:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 02:28+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +138"
msgid "More about Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Más tocante a Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +139"
msgid ""
diff --git a/langs/ast/contact.po b/langs/ast/contact.po
index 89571813e..6bb9f5fe7 100644
--- a/langs/ast/contact.po
+++ b/langs/ast/contact.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:16+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/ast/contribute.po b/langs/ast/contribute.po
index 1e2fbf4ce..a277b913f 100644
--- a/langs/ast/contribute.po
+++ b/langs/ast/contribute.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 21:02:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:16+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/ast/documentation.po b/langs/ast/documentation.po
index 267020f02..f3ecc9397 100644
--- a/langs/ast/documentation.po
+++ b/langs/ast/documentation.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 22:57:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 00:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:16+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/ast/donate.po b/langs/ast/donate.po
index 2c7e3d0dc..cf72cc933 100644
--- a/langs/ast/donate.po
+++ b/langs/ast/donate.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:16+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/langs/ast/downloads/get.po b/langs/ast/downloads/get.po
index a34eabf38..51959dd4d 100644
--- a/langs/ast/downloads/get.po
+++ b/langs/ast/downloads/get.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 19:18:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-08 02:23+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" "
"title=\"%s\">click here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Si la descarga nun anicia, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">calca equí</a>."
#: "/web/en/downloads/get/index.php +257"
msgid "Copy"
diff --git a/langs/ast/map.po b/langs/ast/map.po
index c4cd9d716..c14c40444 100644
--- a/langs/ast/map.po
+++ b/langs/ast/map.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:58:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 14:59+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/map/index.php +93"
msgid "Privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de privacidá"
#: "/web/en/map/index.php +93"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy"
diff --git a/langs/ast/support.po b/langs/ast/support.po
index 4f49d6d2c..0853b74e7 100644
--- a/langs/ast/support.po
+++ b/langs/ast/support.po
@@ -2,54 +2,54 @@
# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
-#
+#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
-#
+#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
-#
+#
# Translators:
# enolp <enolp@softastur.org>, 2015,2018
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
+# Ḷḷumex03, 2014
+# Ḷḷumex03, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-02 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 11:16+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
-"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/support/index.php +11"
msgid "Support for Mageia distribution"
-msgstr "Sofitu pa la distribución Mageia"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
-msgstr "Llista de los recursos sofitaos pa la distribución Mageia."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
-msgstr "mageia, linux, sofitu, ayuda, hardware, qa, test, calidá"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +21"
msgid "Support"
-msgstr "Sofitu"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +23"
msgid "Community Support"
-msgstr "Sofitu comunitariu"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +24"
msgid "Professional Support"
-msgstr "Sofitu profesional"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +25"
msgid "Documentation"
@@ -57,203 +57,247 @@ msgstr "Documentación"
#: "/web/en/support/index.php +26"
msgid "Updates"
-msgstr "Anovamientos"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +27"
msgid "Lifecycle"
-msgstr "Ciclu de vida"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +28"
msgid "Hardware Requirements"
-msgstr "Requirimientos de hardware"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +29"
msgid "Bugs Reports"
-msgstr "Informes de fallos"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +38"
-msgid "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our %sWiki%s."
-msgstr "%sEquí%s pues echa-y un güeyu a la documentación esistente. O mira la nuesa %swiki%s."
+msgid ""
+"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
+"%sWiki%s."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +40"
msgid "https://wiki.mageia.org"
-msgstr "https://wiki.mageia.org"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +43"
-msgid "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
-msgstr "Los anovamientos tán disponibles pa %s y %s (igües de seguridá y fallos) asoleyaos de mou continuu"
+msgid ""
+"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
+"on an ongoing basis."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +44"
-msgid "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an ongoing basis."
+msgid ""
+"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
+"ongoing basis."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
-msgstr "Pues instalalos dende'l centru de control de Mageia."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
-msgstr "Deberíes soscribite a la nuesa llista d'anuncios %s pa notificátelos."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +50"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
-msgstr "Los llanzamientos de Mageia sofítense polo menos 18 meses."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +52"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 7 will be supported until December 30th, 2020."
-msgstr "Mageia 1 sofitóse hasta'l 1 d'avientu de 2012."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +52"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 7 was supported until December 30th, 2020."
-msgstr "Mageia 1 sofitóse hasta'l 1 d'avientu de 2012."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +53"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 6 will be supported until September 30th, 2019."
-msgstr "Mageia 4 sofitóse hasta'l 19 de setiembre de 2015."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +53"
-#, fuzzy
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
-msgstr "Mageia 4 sofitóse hasta'l 19 de setiembre de 2015."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +55"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
-msgstr "Mageia 5 sofitóse hasta'l 31 d'avientu de 2017."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +56"
-msgid "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour blog%s."
+msgid ""
+"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
+"blog%s."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +57"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
-msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
-msgstr "Mageia 4 sofitóse hasta'l 19 de setiembre de 2015."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
-msgstr "Mageia 3 sofitóse hasta'l 26 de payares de 2014."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
-msgstr "Mageia 2 sofitóse hasta'l 22 payares de 2013."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +64"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
-msgstr "Mageia 1 sofitóse hasta'l 1 d'avientu de 2012."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +69"
-msgid "If you need help, information or directions about the Mageia distribution you installed or about the project, you can try to reach us through:"
-msgstr "Si precises ayuda, información, indicaciones tocante a la distribución Mageia o'l proyeutu, pues tentar de contautar con nós pente:"
+msgid ""
+"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
+"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +72"
-msgid "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in English &ndash; see <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia community forums</a> for support in your language;"
-msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Foros de sofitu de la comunidá</a> n'inglés &ndash; mira <a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Otros foros de la comunidá Mageia</a> pal sofitu na to llingua;"
+msgid ""
+"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
+"English &ndash; see <a "
+"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
+"community forums</a> for support in your language;"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +73"
-msgid "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
-msgstr "Les canales IRC u pues aldericar en direuto con otros usuario mageia y contribuyentes: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> u otres <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">canales</a> d'otres llingües;"
+msgid ""
+"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
+"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
+"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +74"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the time, we are working on it!);"
-msgstr "la nuesa <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (entá probe, ¡tamos trabayando n'ella!);"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
+"time, we are working on it!);"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +75"
-msgid "our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">mailing-lists</a>;"
-msgstr "les nueses <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"ast\">llistes de corréu</a>;"
+msgid ""
+"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
+"\">mailing-lists</a>;"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +76"
-msgid "local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
-msgstr "eventos llocales: sigui'l nuesu <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blogue</a> y <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendariu</a>."
+msgid ""
+"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
+"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +81"
-msgid "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or other services around the distribution. But there are organizations providing such services and more."
-msgstr "Mageia.Org nun apurre o ufre sofitu comercial/profesional u otros servicios tocante a esta distribución. Pero hai organizaciones apurriendo esos servicios y más."
+msgid ""
+"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
+"other services around the distribution. But there are organizations "
+"providing such services and more."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
-msgstr "Por favor, comprueba la llista de <a href=\"%s\">vendedores comerciales</a>"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +82"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +87"
-msgid "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer systems available at the release time."
+msgid ""
+"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
+"systems available at the release time."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
-msgstr "Pues siguir la siguiente llista de requirimientos de hardware:"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +91"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
-msgstr "Procesador: AMD, Intel o VIA;"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +92"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
-msgstr "Memoria (RAM): 512MB como mínimu, aconséyense 2GB aconseyaos;"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +93"
-msgid "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual setup;"
+msgid ""
+"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
+"setup;"
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +94"
-msgid "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take that in account too."
+msgid ""
+"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
+" that in account too."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +95"
-msgid "Custom installations on less space are possible but this requires intermediate linux knowledge."
+msgid ""
+"Custom installations on less space are possible but this requires "
+"intermediate linux knowledge."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +96"
-msgid "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage capacity of at least 4GB used for installation."
+msgid ""
+"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
+"capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +97"
-msgid "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable Internet connection is needed."
+msgid ""
+"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
+"Internet connection is needed."
msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
-msgstr "Más información na %spáxina de descargues%s."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +99"
-msgid "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
-msgstr "Tarxeta gráfica: cualaquier tarxeta gráfica AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS o VIA;"
+msgid ""
+"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
-msgstr "Tarxeta de soníu: AC97, HDA o Sound Blaster."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +103"
-msgid "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work properly, specific firmware or software may be needed, this is available in a specific online repository called \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn more</a>)."
-msgstr "Pa que dalguna triba de hardware (chipsets Wi-Fi, tarxetes gráfiques 3D) furrulen afayadizamente, podría necesitase un firmware o software específicu, esto ta disponible nun repositoriu específicu nomáu \"nonfree\" (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">depréndi más</a>)."
+msgid ""
+"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
+"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
+"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
+" more</a>)."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +104"
-msgid "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if you would like to help in this regard."
-msgstr "Deberíemos configurar un llistáu/direutoriu de compatibilidá de hardware tamién como un procesu de certificación; pero eso ta entá na fas de planificación. Siéntite llibre de xunite/contautanos pente medies de los nuesos equipos <a href=\"%s\">Web</a> y <a href=\"%s\">QA</a> si te prestaría aidar nesti aspeutu."
+msgid ""
+"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
+"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
+"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
+"you would like to help in this regard."
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
+msgstr ""
#: "/web/en/support/index.php +108"
-msgid "You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
-msgstr "Deberíes comprobar ya informar de fallos <a href=\"%s\">nel nuesu Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>."
-
-#~ msgid "Mageia 6 was supported until January 16th, 2019."
-#~ msgstr "Mageia 6 sofitóse hasta'l 16 de xineru de 2019."
+msgid ""
+"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
+"(bugs.mageia.org)</a>."
+msgstr ""
diff --git a/langs/ast/thank-you.po b/langs/ast/thank-you.po
index 94f468cd2..705c7a1a6 100644
--- a/langs/ast/thank-you.po
+++ b/langs/ast/thank-you.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:42+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/thank-you/index.php +29"
msgid "You too can donate!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Tu tamién pues donar!"
#: "/web/en/thank-you/index.php +30"
msgid "Check our activity and financial reports!"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
#: "/web/en/thank-you/index.php +61"
msgid "Le Père Tranquille"
-msgstr ""
+msgstr "Le Père Tranquille"
#: "/web/en/thank-you/index.php +62"
msgid "Séverine's place"
diff --git a/langs/ast/timeline.po b/langs/ast/timeline.po
index 6979ae224..575254574 100644
--- a/langs/ast/timeline.po
+++ b/langs/ast/timeline.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 01:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-02 14:58+0000\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "2019"
#: "/web/en/timeline/index.php +40"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Xunu"
#: "/web/en/timeline/index.php +40"
msgid "<a href=%s>Mageia 7</a> is released."
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "2018"
#: "/web/en/timeline/index.php +43"
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Ochobre"
#: "/web/en/timeline/index.php +43"
msgid "<a href=%s>Mageia 6</a> updated to 6.1."
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "2017"
#: "/web/en/timeline/index.php +46"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Xunetu"
#: "/web/en/timeline/index.php +46"
msgid "<a href=%s>Mageia 6</a> is released."
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +47"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Febreru"
#: "/web/en/timeline/index.php +47"
msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "2016"
#: "/web/en/timeline/index.php +50"
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Avientu"
#: "/web/en/timeline/index.php +50"
msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> updated to 5.1."
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "2013"
#: "/web/en/timeline/index.php +65"
msgid "May"
-msgstr "May"
+msgstr "Mayu"
#: "/web/en/timeline/index.php +65"
msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released."
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +75"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Xineru"
#: "/web/en/timeline/index.php +75"
msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs."
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +82"
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Setiembre"
#: "/web/en/timeline/index.php +83"
msgid ""