# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2011, 2013, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Identity / CatDap\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-14 17:52+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:142 msgid "Activation" msgstr "Активація" #: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_group.tt:12 #: root/admin/account_modify.tt:24 root/admin/group_modify.tt:21 #: root/user/index.tt:21 root/user/index.tt:50 msgid "Add" msgstr "Додати" #: root/admin/account_modify.tt:85 msgid "Add ObjectClass" msgstr "Додати ObjectClass" #: root/admin/account_modify.tt:47 msgid "Add attribute" msgstr "Додати атрибут" #. (uid) #: root/admin/account_group.tt:2 msgid "Add user %1 to a new group" msgstr "Додати користувача %1 до нової групи" #. (oc, dn) #: root/admin/account_addoc.tt:1 msgid "Adding objectclass %1 to dn %2" msgstr "Додавання objectclass %1 до dn %2" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:54 msgid "Addresses do not match" msgstr "Адреси не збігаються" #: root/register/index.tt:10 msgid "Allowed characters: lower case letters and numbers" msgstr "Дозволені символи: малі літери і цифри" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:98 msgid "An account already exists with this email address" msgstr "Обліковий запис з такою адресою електронної пошти вже існує" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:103 msgid "An account already exists with this username" msgstr "Обліковий запис з таким іменем користувача вже існує" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/register.pm:154 msgid "" "An error occured sending the email, but your account was created. Please try " "the password recovery process if you entered the correct email address. " "Errors %1" msgstr "" "Під час надсилання повідомлення електронної пошти сталася помилка, але ваш " "обліковий запис створено. Будь ласка, скористайтеся процедурою відновлення " "пароля, якщо адресу електронної пошти було вказано правильно. Помилки: %1" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:562 msgid "" "An error occured sending the email, but your account was created. Please try " "the password recovery process if you entered the correct email address: %1" msgstr "" "Під час надсилання повідомлення електронної пошти сталася помилка, але ваш " "обліковий запис створено Будь ласка, скористайтеся процедурою відновлення " "пароля, якщо адресу електронної пошти було вказано правильно: %1" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110 msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1" msgstr "" "Під час спроби надсилання повідомлення сталася помилка, повторіть спробу. " "Помилки: %1" #: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8 #: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:62 msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators" msgstr "" "Не вдалося перевірити /etc/passwd, повідомте про це адміністраторів цієї " "системи" #: root/register/index.tt:30 msgid "Captcha" msgstr "CAPTCHA" #: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15 msgid "Change" msgstr "Змінити" #: root/user/fake.tt:2 msgid "Change password" msgstr "Змінити пароль" #: root/admin/password.tt:5 msgid "Change their password to a random string" msgstr "Змінити пароль на випадковий рядок" #: root/register/complete.tt:5 msgid "Check your mail for activation instructions." msgstr "Настанови щодо активації надіслано до вашої поштової скриньки." #: root/forgot_password/complete.tt:5 msgid "Check your mail for password reset instructions." msgstr "Настанови щодо скидання пароля надіслано до вашої поштової скриньки." #: root/register/index.tt:25 msgid "Confirm Email address" msgstr "Підтвердження адреси ел. пошти" #: root/user/password.tt:5 msgid "Current password" msgstr "Поточний пароль" #. (cn) #. (entry.cn) #: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1 #: root/email/forgot_password.tt:1 msgid "Dear %1," msgstr "Шановний (Шановна) %1," #: root/admin/account_group.tt:29 root/admin/account_modify.tt:27 #: root/user/index.tt:24 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #. (uid) #: root/admin/account_group.tt:19 msgid "Delete user %1 from an existing group:" msgstr "Вилучити користувача %1 з наявної групи:" #: root/user/fake.tt:1 msgid "Edit" msgstr "Змінити" #: root/admin/account.tt:8 root/register/index.tt:21 msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" #: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:22 msgid "Email address" msgstr "Адреса ел. пошти" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:74 msgid "Email domain is not authorized to be used" msgstr "Не можна використовувати вказаний домен електронної пошти" #: root/forgot_password/complete.tt:1 msgid "Email sent." msgstr "Надіслано ел. повідомлення." #: root/forgot_password/confirm.tt:2 msgid "Enter new password." msgstr "Вкажіть новий пароль." #: root/register/index.tt:37 msgid "Enter text" msgstr "Введіть текст" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62 #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76 msgid "Error while searching for account: " msgstr "Помилка під час пошуку облікового запису: " #: root/register/index.tt:14 msgid "First name" msgstr "Ім'я" #: root/forgot_password/index.tt:2 msgid "Forgot your password?" msgstr "Забули ваш пароль?" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98 msgid "Forgotten password" msgstr "Забутий пароль" #: root/index.tt:11 msgid "Forgotten password?" msgstr "Забули пароль?" #: root/admin/account.tt:9 msgid "Full Name" msgstr "Повне ім'я" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:625 msgid "Group contains illegal characters" msgstr "Назва групи містить некоректні символи" #: root/admin/group.tt:4 msgid "Group name" msgstr "Назва групи" #: root/admin/account_modify.tt:2 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:598 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Групи, що відповідають критерію пошуку" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:591 msgid "Groups you manage" msgstr "Групи, якими ви керуєте" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:58 msgid "Incorrect validation text, please try again" msgstr "контрольний текст введено з помилками, повторіть спробу" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45 #: lib/CatDap/Controller/register.pm:51 msgid "Invalid email address" msgstr "Некоректна адреса електронної пошти" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:44 msgid "Invalid username" msgstr "Некоректне ім’я користувача" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:65 msgid "Invalid username, already used by system" msgstr "Некоректне ім’я користувача, таке вже використано у системі" #: root/admin/account_promote.tt:3 msgid "List of users promoted :" msgstr "Список користувачів з розширеними повноваженнями:" #: root/template/header:9 root/user/fake.tt:3 msgid "Log out" msgstr "Вийти" #: root/index.tt:13 root/index.tt:3 msgid "Login" msgstr "Увійти" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:185 msgid "More than one ID Pool" msgstr "Декілька спроб отримання ідентифікаторів" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:515 lib/CatDap/Controller/admin.pm:631 msgid "More than one entry matched" msgstr "Встановлено відповідність декількох записів" #: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5 #: root/user/password.tt:9 msgid "New Password" msgstr "Новий пароль" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:297 msgid "New passwords dont match" msgstr "Нові паролі не збігаються" #: root/forgot_password/complete.tt:4 msgid "Operation was successful." msgstr "Дію успішно виконано." #: root/index.tt:9 msgid "Password : " msgstr "Пароль: " #: lib/CatDap/Controller/user.pm:291 msgid "Password incorrect" msgstr "Помилковий пароль" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:565 msgid "Password reset and email sent" msgstr "Пароль скинуто, надіслано відповідне ел. повідомлення" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535 msgid "Password reset failed: " msgstr "Спроба скидання пароля зазнала невдачі:" #: root/register/index.tt:13 msgid "Personal Information" msgstr "Особиста інформація" #: root/email/admin/password.tt:5 msgid "Please click below to change your password" msgstr "Натисніть нижче, щоб змінити ваш пароль" #: root/admin/index.tt:1 msgid "Please use the menus above." msgstr "Скористайтеся наведеними вище меню." #: root/admin/account_promote.tt:24 msgid "Primary group" msgstr "Основна група" #: root/admin/account_modify.tt:71 msgid "Promote" msgstr "Підвищити" #: root/admin/account_modify.tt:62 msgid "Promote user to posixAccount with primary group:" msgstr "Підвищити користувача до рівня posixAccount з основною групою:" #: root/index.tt:29 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:40 msgid "Register" msgstr "Зареєструватись" #: root/index.tt:18 msgid "Register an account" msgstr "Зареєструвати запис" #: root/register/complete.tt:1 msgid "Registration completed" msgstr "Реєстрацію завершено" #: root/register/complete.tt:4 msgid "Registration was successful." msgstr "Реєстрацію успішно виконано." #: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10 #: root/user/password.tt:12 msgid "Repeat New Password" msgstr "Повторіть новий пароль" #: root/admin/password.tt:16 msgid "Reset" msgstr "Скинути" #: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12 msgid "Reset password" msgstr "Скинути пароль" #. (uid) #: root/admin/password.tt:3 msgid "Resetting the users (%1) password will:" msgstr "Скинутий пароль користувача (%1) буде:" #: root/admin/account.tt:22 root/admin/group.tt:16 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: root/admin/account.tt:4 msgid "Search by" msgstr "Знайти за" #: root/admin/password.tt:7 msgid "" "Send an email containing a link to change their password to the following " "addresses:" msgstr "Надіслати повідомлення із посиланням для зміни пароля на такі адреси:" #: root/forgot_password/confirm.tt:16 msgid "Set new password" msgstr "Встановити новий пароль" #: root/admin/password.tt:6 msgid "Set the pwdReset attribute on their entry" msgstr "Встановити атрибут pwdReset на запис" #: root/register/index.tt:31 msgid "Some characters are turned around." msgstr "Деякі символи перевернуто." #: root/register/check.tt:1 msgid "Success" msgstr "Успіх" #: root/admin/account.tt:10 root/register/index.tt:17 msgid "Surname" msgstr "Прізвище" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:79 msgid "The first name supplied contains illegal characters" msgstr "У вказаному імені містяться некоректні символи" #: root/register/index.tt:32 msgid "The following characters can be used:" msgstr "Можна використовувати такі символи:" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:84 msgid "The surname supplied contains illegal characters" msgstr "У вказаному прізвищі містяться некоректні символи" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67 msgid "This email address is not bound to an account" msgstr "Цю адресу електронної пошти не пов’язано з жодним обліковим записом" #: root/email/activation.tt:3 msgid "To activate your account, please follow the link below." msgstr "" "Щоб активувати ваш обліковий запис, перейдіть за наведеним нижче посиланням." #: root/email/forgot_password.tt:3 msgid "To reset your password, please follow the link below." msgstr "Щоб скинути ваш пароль, перейдіть за наведеним нижче посиланням." #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:528 msgid "Transaction ID mismatch" msgstr "Невідповідність ідентифікаторів операції" #: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:31 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: root/admin/account.tt:7 root/register/index.tt:7 root/register/index.tt:8 msgid "Username" msgstr "Користувач" #: root/index.tt:6 msgid "Username : " msgstr "Користувач: " #: lib/CatDap/Controller/register.pm:71 msgid "Username is not authorized to be used" msgstr "Не можна використовувати вказане ім’я користувача" #: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9 #: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4 msgid "Value" msgstr "Значення" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82 msgid "" "You have a privileged account, and may not recover your password this way: " "please get in touch with a member of the sysadmin team (#mageia-sysadm on " "IRC).." msgstr "" "Ви є власником привілейованого облікового запису і не можете відновити свій" " пароль у цей спосіб. Будь ласка, зв'яжіться із учасником команди системних" " адміністраторів (#mageia-sysadm у " "IRC)." #: root/index.tt:20 msgid "" "You will need an account when you want to participate in Mageia,\n" " through mailing-lists,\n" " wiki,\n" " bugzilla,\n" " our code\n" " repositories, \n" " forums, etc." msgstr "" "Вам знадобиться обліковий запис для участі у команді Mageia за допомогою\n" " списків листування,\n" " вікі,\n" " баґзілли,\n" " нашої системи роботи з" " кодом\n" " сховищ, \n" " форумів тощо." #. (c.config.organisation) #: root/email/forgot_password.tt:2 msgid "" "Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do " "this, or you do not want to change your password; you can just do nothing." msgstr "" "Надійшов запит щодо зміни пароля до вашого облікового запису %1. Якщо запит " "надіслано не вами або ви передумали змінювати пароль, не виконуйте ніяких " "дій." #. (c.config.organisation) #: root/email/activation.tt:2 msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation." msgstr "" "Ваш обліковий запис %1 було успішно створено, залишилося його активувати." #. (c.user.username) #: root/email/admin/password.tt:3 msgid "Your password was reset by %1" msgstr "Ваш пароль було скинуто %1" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:62 msgid "Your session has expired" msgstr "Строк роботи у вашому сеансі вичерпано" #: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:9 msgid "contains" msgstr "містить" #: root/admin/group_modify.tt:15 msgid "delete" msgstr "вилучити" #: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:11 msgid "greater than or equal to" msgstr "більше ніж або дорівнює" #: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:10 msgid "is exactly" msgstr "дорівнює" #: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:12 msgid "less than" msgstr "менше ніж" #: root/admin/group.tt:5 msgid "member" msgstr "учасник" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:549 msgid "password reset" msgstr "скидання паролю" #: root/admin/account_modify.tt:53 msgid "with value" msgstr "зі значенням" #~ msgid "Group Name" #~ msgstr "Назва групи" #~ msgid "Privileged accounts may not recover passwords via this mechanism" #~ msgstr "" #~ "Отримання паролів до привілейованих облікових записів у такий спосіб не " #~ "передбачено" #~ msgid "First Name" #~ msgstr "Ім'я" #~ msgid "Select" #~ msgstr "Вибрати"