# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Kristoffer Grundström , 2013 # Kristoffer Grundström , 2013-2014 # Michael Eklund , 2014-2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 12:12+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:142 msgid "Activation" msgstr "Aktivering" #: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_group.tt:12 #: root/admin/account_modify.tt:24 root/admin/group_modify.tt:21 #: root/user/index.tt:21 root/user/index.tt:50 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: root/admin/account_modify.tt:85 msgid "Add ObjectClass" msgstr "Lägg till ObjektKlass" #: root/admin/account_modify.tt:47 msgid "Add attribute" msgstr "Lägg till atribut" #. (uid) #: root/admin/account_group.tt:2 msgid "Add user %1 to a new group" msgstr "Lägg till användare %1 till en ny grupp" #. (oc, dn) #: root/admin/account_addoc.tt:1 msgid "Adding objectclass %1 to dn %2" msgstr "Lägger till objektklass %1 till dn %2" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:54 msgid "Addresses do not match" msgstr "Adresserna matchar inte" #: root/register/index.tt:10 msgid "Allowed characters: lower case letters and numbers" msgstr "Tillåtna tecken: små bokstäver och siffror" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:98 msgid "An account already exists with this email address" msgstr "Det finns redan ett konto med den här e-postadressen" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:103 msgid "An account already exists with this username" msgstr "Det finns redan ett konto med det här användarnamnet" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/register.pm:154 msgid "" "An error occured sending the email, but your account was created. Please try " "the password recovery process if you entered the correct email address. " "Errors %1" msgstr "" "Ett fel uppstod när e-postmeddelandet skulle skickas, men ditt konto blev " "skapat. Var god prova processen för återställning av lösenord om du angav " "korrekt e-postadress. Felen %1" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:562 msgid "" "An error occured sending the email, but your account was created. Please try " "the password recovery process if you entered the correct email address: %1" msgstr "" "Ett fel uppstod när e-postmeddelandet skulle skickas, men ditt konto blev " "skapat. Var god prova proceduren för återställning av lösenord om du angav " "korrekt e-postadress: %1" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110 msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1" msgstr "" "Ett fel uppstod när e-postmeddelandet skulle skickas, var god försök igen " "senare. Fel %1" #: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8 #: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:62 msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators" msgstr "" "Kan inte kontrollera /etc/passwd, vänligen varna systemadministratörerna" #: root/register/index.tt:30 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15 msgid "Change" msgstr "Ändra" #: root/user/fake.tt:2 msgid "Change password" msgstr "Ändra lösenord" #: root/admin/password.tt:5 msgid "Change their password to a random string" msgstr "Ändra deras lösenord till en slumpmässig sträng" #: root/register/complete.tt:5 msgid "Check your mail for activation instructions." msgstr "Kontrollera din epost för aktiveringsinstruktioner" #: root/forgot_password/complete.tt:5 msgid "Check your mail for password reset instructions." msgstr "" "Kontrollera i din e-post för instruktioner gällande återställning av " "lösenord." #: root/register/index.tt:25 msgid "Confirm Email address" msgstr "Bekräfta e-postadress" #: root/user/password.tt:5 msgid "Current password" msgstr "Nuvarande lösenord" #. (cn) #. (entry.cn) #: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1 #: root/email/forgot_password.tt:1 msgid "Dear %1," msgstr "Kära %1," #: root/admin/account_group.tt:29 root/admin/account_modify.tt:27 #: root/user/index.tt:24 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #. (uid) #: root/admin/account_group.tt:19 msgid "Delete user %1 from an existing group:" msgstr "Ta bort användare %1 från en existerande grupp:" #: root/user/fake.tt:1 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: root/admin/account.tt:8 root/register/index.tt:21 msgid "Email" msgstr "E-post" #: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:22 msgid "Email address" msgstr "E-postadress" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:74 msgid "Email domain is not authorized to be used" msgstr "E-postdomänen tillåts inte att användas" #: root/forgot_password/complete.tt:1 msgid "Email sent." msgstr "E-post skickad." #: root/forgot_password/confirm.tt:2 msgid "Enter new password." msgstr "Ange nytt lösenord." #: root/register/index.tt:37 msgid "Enter text" msgstr "Ange text" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62 #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76 msgid "Error while searching for account: " msgstr "Fel vid sökning av konto:" #: root/register/index.tt:14 msgid "First name" msgstr "Förnamn" #: root/forgot_password/index.tt:2 msgid "Forgot your password?" msgstr "Har du glömt ditt lösenord?" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98 msgid "Forgotten password" msgstr "Glömt lösenordet" #: root/index.tt:11 msgid "Forgotten password?" msgstr "Har du glömt lösenordet?" #: root/admin/account.tt:9 msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:625 msgid "Group contains illegal characters" msgstr "Gruppen innehåller otillåtna tecken" #: root/admin/group.tt:4 msgid "Group name" msgstr "Gruppnamn" #: root/admin/account_modify.tt:2 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:598 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Grupper som matchar sök-kriteriet" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:591 msgid "Groups you manage" msgstr "Grupper som du hanterar" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:58 msgid "Incorrect validation text, please try again" msgstr "Valideringstexten är felaktig, var god försök igen" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45 #: lib/CatDap/Controller/register.pm:51 msgid "Invalid email address" msgstr "Ogiltig e-postadress" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:44 msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:65 msgid "Invalid username, already used by system" msgstr "Ogiltigt användarnamn, det används redan av systemet" #: root/admin/account_promote.tt:3 msgid "List of users promoted :" msgstr "Lista över befordrade medlemmar :" #: root/template/header:9 root/user/fake.tt:3 msgid "Log out" msgstr "Logga ut" #: root/index.tt:13 root/index.tt:3 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:185 msgid "More than one ID Pool" msgstr "Mer än en ID-pool" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:515 lib/CatDap/Controller/admin.pm:631 msgid "More than one entry matched" msgstr "Mer än en post matchade" #: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5 #: root/user/password.tt:9 msgid "New Password" msgstr "Nytt lösenord" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:297 msgid "New passwords dont match" msgstr "De nya lösenorden matchar inte" #: root/forgot_password/complete.tt:4 msgid "Operation was successful." msgstr "Operationen lyckades." #: root/index.tt:9 msgid "Password : " msgstr "Lösenord :" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:291 msgid "Password incorrect" msgstr "Felaktigt lösenord" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:565 msgid "Password reset and email sent" msgstr "Lösenordet är återställt och e-post skickades" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535 msgid "Password reset failed: " msgstr "Återställning av lösenord misslyckades:" #: root/register/index.tt:13 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig information" #: root/email/admin/password.tt:5 msgid "Please click below to change your password" msgstr "Vänligen klicka nedan för att ändra ditt lösenord" #: root/admin/index.tt:1 msgid "Please use the menus above." msgstr "Vänligen använd menyerna ovanför." #: root/admin/account_promote.tt:24 msgid "Primary group" msgstr "Primär grupp" #: root/admin/account_modify.tt:71 msgid "Promote" msgstr "Befordra" #: root/admin/account_modify.tt:62 msgid "Promote user to posixAccount with primary group:" msgstr "Befordra användare till posixAccount med primär grupp:" #: root/index.tt:29 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:40 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: root/index.tt:18 msgid "Register an account" msgstr "Registrera ett konto" #: root/register/complete.tt:1 msgid "Registration completed" msgstr "Registrering slutförd" #: root/register/complete.tt:4 msgid "Registration was successful." msgstr "Registrering lyckades." #: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10 #: root/user/password.tt:12 msgid "Repeat New Password" msgstr "Repetera nytt lösenord" #: root/admin/password.tt:16 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12 msgid "Reset password" msgstr "Återställ lösenord" #. (uid) #: root/admin/password.tt:3 msgid "Resetting the users (%1) password will:" msgstr "Återställning av användarnas (%1) lösenord kommer att:" #: root/admin/account.tt:22 root/admin/group.tt:16 msgid "Search" msgstr "Sök" #: root/admin/account.tt:4 msgid "Search by" msgstr "Sök efter" #: root/admin/password.tt:7 msgid "" "Send an email containing a link to change their password to the following " "addresses:" msgstr "" "Skicka ett e-postmeddelande med en länk för att ändra deras lösenord till " "följande adresser:" #: root/forgot_password/confirm.tt:16 msgid "Set new password" msgstr "Ställ in nytt lösenord" #: root/admin/password.tt:6 msgid "Set the pwdReset attribute on their entry" msgstr "Ange attributen pwdReset på deras post" #: root/register/index.tt:31 msgid "Some characters are turned around." msgstr "Vissa tecken är omvända." #: root/register/check.tt:1 msgid "Success" msgstr "Lyckades" #: root/admin/account.tt:10 root/register/index.tt:17 msgid "Surname" msgstr "Efternamn" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:79 msgid "The first name supplied contains illegal characters" msgstr "Förnamnet innehåller otillåtna tecken" #: root/register/index.tt:32 msgid "The following characters can be used:" msgstr "Följande tecken kan användas:" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:84 msgid "The surname supplied contains illegal characters" msgstr "Efternamnet som angavs innehåller otillåtna tecken" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67 msgid "This email address is not bound to an account" msgstr "Den här e-postadressen är inte bundet till ett konto" #: root/email/activation.tt:3 msgid "To activate your account, please follow the link below." msgstr "Klicka på nedanstående länk för att aktivera ditt konto." #: root/email/forgot_password.tt:3 msgid "To reset your password, please follow the link below." msgstr "Klicka på nedanstående länk för att återställa ditt lösenord." #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:528 msgid "Transaction ID mismatch" msgstr "Transaktions-ID matchar inte." #: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:31 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: root/admin/account.tt:7 root/register/index.tt:7 root/register/index.tt:8 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: root/index.tt:6 msgid "Username : " msgstr "Användarnamn :" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:71 msgid "Username is not authorized to be used" msgstr "Användarnamn är inte tillåtet att använda" #: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9 #: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4 msgid "Value" msgstr "Värde" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82 msgid "" "You have a privileged account, and may not recover your password this way: " "please get in touch with a member of the sysadmin team (#mageia-sysadm on " "IRC).." msgstr "" "Du har ett privilegierat konto och kan inte återställa ditt lösenord så här: " "Kontakta en medlem i Mageias sysadmin-team (#mageia-sysadm på IRC)." #: root/index.tt:20 msgid "" "You will need an account when you want to participate in Mageia,\n" " through mailing-lists,\n" " wiki,\n" " bugzilla,\n" " our code\n" " repositories, \n" " forums, etc." msgstr "" "Du behöver ett konto om du vill delta i Mageia,\n" " genom epost-listor,\n" " wiki,\n" " bugzilla,\n" " våra kod\n" " register, \n" " forum, osv." #. (c.config.organisation) #: root/email/forgot_password.tt:2 msgid "" "Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do " "this, or you do not want to change your password; you can just do nothing." msgstr "" "Ditt %1-konto har tillfrågats om att ändra lösenord. Om du inte gjort detta " "eller om du inte vill ändra ditt lösenord så behöver du inte vidta några " "åtgärder." #. (c.config.organisation) #: root/email/activation.tt:2 msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation." msgstr "Ditt %1-konto har skapats utan problem, men måste aktiveras." #. (c.user.username) #: root/email/admin/password.tt:3 msgid "Your password was reset by %1" msgstr "Ditt lösenord har återställts av %1" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:62 msgid "Your session has expired" msgstr "Din session har upphört" #: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:9 msgid "contains" msgstr "innehåller" #: root/admin/group_modify.tt:15 msgid "delete" msgstr "ta bort" #: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:11 msgid "greater than or equal to" msgstr "större än eller lika med" #: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:10 msgid "is exactly" msgstr "är exakt" #: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:12 msgid "less than" msgstr "mindre än" #: root/admin/group.tt:5 msgid "member" msgstr "medlem" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:549 msgid "password reset" msgstr "återställ lösenord" #: root/admin/account_modify.tt:53 msgid "with value" msgstr "med värde"