# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Karl Morten Ramberg , 2017 # kekePower , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-09 19:15+0000\n" "Last-Translator: kekePower \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:142 msgid "Activation" msgstr "Aktivering" #: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_group.tt:12 #: root/admin/account_modify.tt:24 root/admin/group_modify.tt:21 #: root/user/index.tt:21 root/user/index.tt:50 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: root/admin/account_modify.tt:85 msgid "Add ObjectClass" msgstr "Legg til Objektklasse" #: root/admin/account_modify.tt:47 msgid "Add attribute" msgstr "Legg til atributt" #. (uid) #: root/admin/account_group.tt:2 msgid "Add user %1 to a new group" msgstr "Legg til bruker %1 i en ny gruppe" #. (oc, dn) #: root/admin/account_addoc.tt:1 msgid "Adding objectclass %1 to dn %2" msgstr "Legg til objektklasse %1 til dn %2" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:54 msgid "Addresses do not match" msgstr "Adressene er ikke like" #: root/register/index.tt:10 msgid "Allowed characters: lower case letters and numbers" msgstr "Tillatte tegn: små bokstaver og numre" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:98 msgid "An account already exists with this email address" msgstr "En konto finnes allerede med denne e-post adressen" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:103 msgid "An account already exists with this username" msgstr "En konto finnes allere med dette navnet" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/register.pm:154 msgid "" "An error occured sending the email, but your account was created. Please try " "the password recovery process if you entered the correct email address. " "Errors %1" msgstr "" "Det oppsto en feil ved sending av e-posten, men din konto ble opprettet. " "Vennligst prøv gjenoppretting av passord prosessen hvis du skrev inn korrekt " "e-post adresse. Feil%1" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:562 msgid "" "An error occured sending the email, but your account was created. Please try " "the password recovery process if you entered the correct email address: %1" msgstr "" "Det oppsto en feil ved sending av e-posten, men din konto ble opprettet. " "Vennligst prøv gjenoppretting av passord prosessen hvis du skrev inn korrekt " "e-post adresse: Feil%1" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110 msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1" msgstr "" "Det oppsto en feil ved sending av e-posten. Vennligst prøv igjen senere. " "Feil %1" #: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8 #: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4 msgid "Attribute" msgstr "Atributt" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:62 msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators" msgstr "Kan ikke sjekke /etc/passwd, vennligst kontakt system admin" #: root/register/index.tt:30 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15 msgid "Change" msgstr "Endre" #: root/user/fake.tt:2 msgid "Change password" msgstr "Bytt passord" #: root/admin/password.tt:5 msgid "Change their password to a random string" msgstr "Bytt passordene deres til en tilfeldig streng" #: root/register/complete.tt:5 msgid "Check your mail for activation instructions." msgstr "Sjekk e-posten for aktiverings instruksjoner" #: root/forgot_password/complete.tt:5 msgid "Check your mail for password reset instructions." msgstr "Sjekk e-posten for instruksjoner om hvordan du bytter passord." #: root/register/index.tt:25 msgid "Confirm Email address" msgstr "Bekreft e-post adresse" #: root/user/password.tt:5 msgid "Current password" msgstr "Nåværende passord" #. (cn) #. (entry.cn) #: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1 #: root/email/forgot_password.tt:1 msgid "Dear %1," msgstr "Kjære %1" #: root/admin/account_group.tt:29 root/admin/account_modify.tt:27 #: root/user/index.tt:24 msgid "Delete" msgstr "Slett" #. (uid) #: root/admin/account_group.tt:19 msgid "Delete user %1 from an existing group:" msgstr "Slett bruker %1 fra en eksisterende gruppe:" #: root/user/fake.tt:1 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: root/admin/account.tt:8 root/register/index.tt:21 msgid "Email" msgstr "E-post" #: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:22 msgid "Email address" msgstr "E-postadresse" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:74 msgid "Email domain is not authorized to be used" msgstr "Epostdomenet er ikke autorisert" #: root/forgot_password/complete.tt:1 msgid "Email sent." msgstr "E-post er sendt." #: root/forgot_password/confirm.tt:2 msgid "Enter new password." msgstr "Skriv inn nytt passord." #: root/register/index.tt:37 msgid "Enter text" msgstr "Skriv tekst" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62 #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76 msgid "Error while searching for account: " msgstr "Feil ved søking etter konto:" #: root/register/index.tt:14 msgid "First name" msgstr "Fornavn" #: root/forgot_password/index.tt:2 msgid "Forgot your password?" msgstr "Har du glemt passordet?" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98 msgid "Forgotten password" msgstr "Glemt passord" #: root/index.tt:11 msgid "Forgotten password?" msgstr "Glemt passord?" #: root/admin/account.tt:9 msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:625 msgid "Group contains illegal characters" msgstr "Gruppenavn inneholder ulovlige tegn" #: root/admin/group.tt:4 msgid "Group name" msgstr "Gruppenavn" #: root/admin/account_modify.tt:2 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:598 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Grupper oppfyller søkekriteria" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:591 msgid "Groups you manage" msgstr "Grupper du administrerer" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:58 msgid "Incorrect validation text, please try again" msgstr "Feil valideringstekst, prøv igjen" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45 #: lib/CatDap/Controller/register.pm:51 msgid "Invalid email address" msgstr "Ugyldig e-post adresse" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:44 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:65 msgid "Invalid username, already used by system" msgstr "Ugyldig brukernavn, er allerede i bruk på systemet" #: root/admin/account_promote.tt:3 msgid "List of users promoted :" msgstr "Liste over promoterte brukere:" #: root/template/header:9 root/user/fake.tt:3 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" #: root/index.tt:13 root/index.tt:3 msgid "Login" msgstr "Logg inn" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:185 msgid "More than one ID Pool" msgstr "Mer enn en ID pool" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:515 lib/CatDap/Controller/admin.pm:631 msgid "More than one entry matched" msgstr "Mer enn en oppføring finnes" #: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5 #: root/user/password.tt:9 msgid "New Password" msgstr "Nytt passord" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:297 msgid "New passwords dont match" msgstr "Nye passord stemmer ikke" #: root/forgot_password/complete.tt:4 msgid "Operation was successful." msgstr "Operasjonen var vellykket." #: root/index.tt:9 msgid "Password : " msgstr "Passord :" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:291 msgid "Password incorrect" msgstr "Feil passord" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:565 msgid "Password reset and email sent" msgstr "Passor er gjenopprettet og e-post er sendt" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535 msgid "Password reset failed: " msgstr "Gjenoppretting av passord feilet:" #: root/register/index.tt:13 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig informasjon" #: root/email/admin/password.tt:5 msgid "Please click below to change your password" msgstr "Vennligst klikk nedenfor for å endre passordet ditt" #: root/admin/index.tt:1 msgid "Please use the menus above." msgstr "Vennligst bruk menyene over" #: root/admin/account_promote.tt:24 msgid "Primary group" msgstr "Primærgruppe" #: root/admin/account_modify.tt:71 msgid "Promote" msgstr "Promotere" #: root/admin/account_modify.tt:62 msgid "Promote user to posixAccount with primary group:" msgstr "Få brukere til posixKonto med primærgruppe:" #: root/index.tt:29 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:40 msgid "Register" msgstr "Registrer" #: root/index.tt:18 msgid "Register an account" msgstr "Registrer en konto" #: root/register/complete.tt:1 msgid "Registration completed" msgstr "Registrering ferdig" #: root/register/complete.tt:4 msgid "Registration was successful." msgstr "Registreringen lyktes" #: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10 #: root/user/password.tt:12 msgid "Repeat New Password" msgstr "Gjenta nytt passord" #: root/admin/password.tt:16 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12 msgid "Reset password" msgstr "Gjenopprett passordet" #. (uid) #: root/admin/password.tt:3 msgid "Resetting the users (%1) password will:" msgstr "Nullstilling av passordet for bruker (%1) vil:" #: root/admin/account.tt:22 root/admin/group.tt:16 msgid "Search" msgstr "Søk" #: root/admin/account.tt:4 msgid "Search by" msgstr "Søk med" #: root/admin/password.tt:7 msgid "" "Send an email containing a link to change their password to the following " "addresses:" msgstr "" "Send en epost som inneholder en link til å endre passordet på de følgende " "adressene:" #: root/forgot_password/confirm.tt:16 msgid "Set new password" msgstr "Skriv inn nytt passord." #: root/admin/password.tt:6 msgid "Set the pwdReset attribute on their entry" msgstr "Angi pwdReset-egenskapen på oppføringen deres" #: root/register/index.tt:31 msgid "Some characters are turned around." msgstr "Noen tegn er byttet om." #: root/register/check.tt:1 msgid "Success" msgstr "Suksess" #: root/admin/account.tt:10 root/register/index.tt:17 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:79 msgid "The first name supplied contains illegal characters" msgstr "Oppgitt fornavn inneholder ugyldige tegn" #: root/register/index.tt:32 msgid "The following characters can be used:" msgstr "Følgende tegn kan benyttes:" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:84 msgid "The surname supplied contains illegal characters" msgstr "Oppgitt etternavn inneholder ugyldige tegn" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67 msgid "This email address is not bound to an account" msgstr "Denne e-post adressen er ikke knyttet til noen konto" #: root/email/activation.tt:3 msgid "To activate your account, please follow the link below." msgstr "For å aktivere kontoen din, følg lenken under." #: root/email/forgot_password.tt:3 msgid "To reset your password, please follow the link below." msgstr "For å gjenopprette passordet, vennligst følg lenken under." #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:528 msgid "Transaction ID mismatch" msgstr "Transaksjons ID mismatch" #: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:31 msgid "Update" msgstr "Oppdater" #: root/admin/account.tt:7 root/register/index.tt:7 root/register/index.tt:8 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: root/index.tt:6 msgid "Username : " msgstr "Brukernavn:" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:71 msgid "Username is not authorized to be used" msgstr "Brukernavnet er ikke autorisert for bruk" #: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9 #: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4 msgid "Value" msgstr "Verdi" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82 msgid "" "You have a privileged account, and may not recover your password this way: " "please get in touch with a member of the sysadmin team (#mageia-sysadm on " "IRC).." msgstr "" "Du har en eskalert konto og kan ikke gjenopprette passordet ditt på denne " "måten: vennligst ta kontakt med et medlem av sysadmin-gruppen (#mageia-" "sysadm på IRC).." #: root/index.tt:20 msgid "" "You will need an account when you want to participate in Mageia,\n" " through mailing-lists,\n" " wiki,\n" " bugzilla,\n" " our code\n" " repositories, \n" " forums, etc." msgstr "" "Du vil trenge en konto når du ønsker å delta i Mageia,\n" " for epostlister,\n" " wiki,\n" " bugzilla,\n" " vår kode\n" " repositories, \n" " fora, o.s.v." #. (c.config.organisation) #: root/email/forgot_password.tt:2 msgid "" "Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do " "this, or you do not want to change your password; you can just do nothing." msgstr "" "Din %1 konto har blitt anmodet om å bytte passord. Hvis du ikke gjør dette " "elelr du ikke ønsker å bytte passordet, trenger du ikke å gjøre noen ting." #. (c.config.organisation) #: root/email/activation.tt:2 msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation." msgstr "Din %1 konto er opprettet, men krever aktivering." #. (c.user.username) #: root/email/admin/password.tt:3 msgid "Your password was reset by %1" msgstr "Ditt passord ble gjenopprettet av %1" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:62 msgid "Your session has expired" msgstr "Økten din er utgått" #: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:9 msgid "contains" msgstr "inneholder" #: root/admin/group_modify.tt:15 msgid "delete" msgstr "slett" #: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:11 msgid "greater than or equal to" msgstr "større enn eller lik" #: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:10 msgid "is exactly" msgstr "er eksakt" #: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:12 msgid "less than" msgstr "mindre enn" #: root/admin/group.tt:5 msgid "member" msgstr "medlem" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:549 msgid "password reset" msgstr "passor gjenopprettet" #: root/admin/account_modify.tt:53 msgid "with value" msgstr "med verdi"