# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # killer1987 , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-24 20:58+0000\n" "Last-Translator: killer1987 \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:142 msgid "Activation" msgstr "Attivazione" #: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_group.tt:12 #: root/admin/account_modify.tt:24 root/admin/group_modify.tt:21 #: root/user/index.tt:21 root/user/index.tt:50 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: root/admin/account_modify.tt:85 msgid "Add ObjectClass" msgstr "Aggiungi ObjectClass" #: root/admin/account_modify.tt:47 msgid "Add attribute" msgstr "Aggiungi un attributo" #. (uid) #: root/admin/account_group.tt:2 msgid "Add user %1 to a new group" msgstr "Aggiungi utente %1 a un nuovo gruppo" #. (oc, dn) #: root/admin/account_addoc.tt:1 msgid "Adding objectclass %1 to dn %2" msgstr "Aggiungi objectclass %1 al dn %2" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:54 msgid "Addresses do not match" msgstr "Gli Indirizzi non sono uguali" #: root/register/index.tt:10 msgid "Allowed characters: lower case letters and numbers" msgstr "" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:98 msgid "An account already exists with this email address" msgstr "Un account con questo indirizzo di email esiste già" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:103 msgid "An account already exists with this username" msgstr "Un account con questo username esiste già" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/register.pm:154 msgid "" "An error occured sending the email, but your account was created. Please try " "the password recovery process if you entered the correct email address. " "Errors %1" msgstr "" "C'è stato un errore nello spedire la email, comunque il tuo account è stato " "creato. Per favore prova la procedura di recupero password se hai inserito " "l'indirizzo di email correttamente. Errore %1" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:562 msgid "" "An error occured sending the email, but your account was created. Please try " "the password recovery process if you entered the correct email address: %1" msgstr "" "C'è stato un errore nello spedire l'email, comunque il tuo account è stato " "creato. Per favore prova la procedura di recupero password se l'indirizzo di " "email %1 è corretto." #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110 msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1" msgstr "" "C'è stato un errore nello spedire l'email, per favore riprova più tardi. " "Errori %1." #: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8 #: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4 msgid "Attribute" msgstr "Attribuito" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:62 msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators" msgstr "" "Non è stato possibile controllare il file /etc/passwd, per favore informa " "l'amministratore di sistema." #: root/register/index.tt:30 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15 msgid "Change" msgstr "Modifica" #: root/user/fake.tt:2 msgid "Change password" msgstr "Modifica la password" #: root/admin/password.tt:5 msgid "Change their password to a random string" msgstr "" #: root/register/complete.tt:5 msgid "Check your mail for activation instructions." msgstr "Controlla la tua email per le istruzioni di attivazione." #: root/forgot_password/complete.tt:5 msgid "Check your mail for password reset instructions." msgstr "Controlla la tua email per le istruzioni di reset della password." #: root/register/index.tt:25 msgid "Confirm Email address" msgstr "Conferma l'indirizzo di email" #: root/user/password.tt:5 msgid "Current password" msgstr "Password attuale" #. (cn) #. (entry.cn) #: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1 #: root/email/forgot_password.tt:1 msgid "Dear %1," msgstr "Caro %1," #: root/admin/account_group.tt:29 root/admin/account_modify.tt:27 #: root/user/index.tt:24 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #. (uid) #: root/admin/account_group.tt:19 msgid "Delete user %1 from an existing group:" msgstr "Rimuovi l'utente %1 da un gruppo esistente:" #: root/user/fake.tt:1 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: root/admin/account.tt:8 root/register/index.tt:21 msgid "Email" msgstr "Email" #: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:22 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo di email" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:74 #, fuzzy msgid "Email domain is not authorized to be used" msgstr "Il nome utente non è autorizzato ad essere usato. " #: root/forgot_password/complete.tt:1 msgid "Email sent." msgstr "Email spedita." #: root/forgot_password/confirm.tt:2 msgid "Enter new password." msgstr "Inserisci la nuova password." #: root/register/index.tt:37 msgid "Enter text" msgstr "Inserisci il testo" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62 #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76 msgid "Error while searching for account: " msgstr "Errore nella ricerca dell'account:" #: root/register/index.tt:14 msgid "First name" msgstr "Nome" #: root/forgot_password/index.tt:2 msgid "Forgot your password?" msgstr "Hai dimenticato la password?" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98 msgid "Forgotten password" msgstr "Password dimenticata" #: root/index.tt:11 msgid "Forgotten password?" msgstr "Password dimenticata?" #: root/admin/account.tt:9 msgid "Full Name" msgstr "Nome compelto" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:625 msgid "Group contains illegal characters" msgstr "Gruppi contenenti caratteri non consentiti" #: root/admin/group.tt:4 msgid "Group name" msgstr "Nome del gruppo" #: root/admin/account_modify.tt:2 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:598 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Gruppi che corrispondono ai criteri di ricerca" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:591 msgid "Groups you manage" msgstr "Gruppi che gestisci" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:58 msgid "Incorrect validation text, please try again" msgstr "Il testo di validazione è errato, per favore prova nuovamente" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45 #: lib/CatDap/Controller/register.pm:51 msgid "Invalid email address" msgstr "Indirizzo di email non valido" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:44 msgid "Invalid username" msgstr "username non valido" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:65 msgid "Invalid username, already used by system" msgstr "username non valido, già usato dal sistema" #: root/admin/account_promote.tt:3 msgid "List of users promoted :" msgstr "Lista di utenti promossi:" #: root/template/header:9 root/user/fake.tt:3 msgid "Log out" msgstr "Logout" #: root/index.tt:13 root/index.tt:3 msgid "Login" msgstr "Login" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:185 msgid "More than one ID Pool" msgstr "Più di una corrispondenza ID" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:515 lib/CatDap/Controller/admin.pm:631 msgid "More than one entry matched" msgstr "Più di una voce corrispondente" #: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5 #: root/user/password.tt:9 msgid "New Password" msgstr "Nuova password" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:297 msgid "New passwords dont match" msgstr "La nuova password non corrisponde" #: root/forgot_password/complete.tt:4 msgid "Operation was successful." msgstr "L'operazione è andata a buon fine." #: root/index.tt:9 msgid "Password : " msgstr "Password:" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:291 msgid "Password incorrect" msgstr "Password errata" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:565 msgid "Password reset and email sent" msgstr "Password cancellata ed email spedita" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535 msgid "Password reset failed: " msgstr "Modifica della password fallita:" #: root/register/index.tt:13 msgid "Personal Information" msgstr "Informazione personali" #: root/email/admin/password.tt:5 msgid "Please click below to change your password" msgstr "Per favore fai click sotto per cambiare la password" #: root/admin/index.tt:1 msgid "Please use the menus above." msgstr "Per favore usa i menù di sopra." #: root/admin/account_promote.tt:24 msgid "Primary group" msgstr "Gruppo primario" #: root/admin/account_modify.tt:71 msgid "Promote" msgstr "Promuovi" #: root/admin/account_modify.tt:62 msgid "Promote user to posixAccount with primary group:" msgstr "Promuovi l'utente a posixAccount con il gruppo primario:" #: root/index.tt:29 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:40 msgid "Register" msgstr "Registra" #: root/index.tt:18 #, fuzzy msgid "Register an account" msgstr "Registrazione completata" #: root/register/complete.tt:1 msgid "Registration completed" msgstr "Registrazione completata" #: root/register/complete.tt:4 msgid "Registration was successful." msgstr "la registrazione è andata a buon fine." #: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10 #: root/user/password.tt:12 msgid "Repeat New Password" msgstr "Ripeti la nuova password" #: root/admin/password.tt:16 msgid "Reset" msgstr "" #: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12 msgid "Reset password" msgstr "Cancella la password" #. (uid) #: root/admin/password.tt:3 msgid "Resetting the users (%1) password will:" msgstr "" #: root/admin/account.tt:22 root/admin/group.tt:16 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: root/admin/account.tt:4 msgid "Search by" msgstr "Cerca per" #: root/admin/password.tt:7 msgid "" "Send an email containing a link to change their password to the following " "addresses:" msgstr "" #: root/forgot_password/confirm.tt:16 msgid "Set new password" msgstr "Imposta la nuova password" #: root/admin/password.tt:6 msgid "Set the pwdReset attribute on their entry" msgstr "" #: root/register/index.tt:31 msgid "Some characters are turned around." msgstr "" #: root/register/check.tt:1 msgid "Success" msgstr "Successo" #: root/admin/account.tt:10 root/register/index.tt:17 msgid "Surname" msgstr "Cognome" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:79 msgid "The first name supplied contains illegal characters" msgstr "Il nome fornito contiene caratteri non consentiti" #: root/register/index.tt:32 msgid "The following characters can be used:" msgstr "" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:84 msgid "The surname supplied contains illegal characters" msgstr "Il cognome fornito contiene caratteri non consentiti" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67 msgid "This email address is not bound to an account" msgstr "L'indirizzo di mail non è legato a nessun account" #: root/email/activation.tt:3 msgid "To activate your account, please follow the link below." msgstr "Per attivare il tuo account, per favore segui il link sotto." #: root/email/forgot_password.tt:3 msgid "To reset your password, please follow the link below." msgstr "Per cancellare la tua password, per favore segui il link sotto." #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:528 msgid "Transaction ID mismatch" msgstr "L'ID della transazione non corrisponde" #: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:31 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: root/admin/account.tt:7 root/register/index.tt:7 root/register/index.tt:8 msgid "Username" msgstr "Utente" #: root/index.tt:6 msgid "Username : " msgstr "Utente:" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:71 msgid "Username is not authorized to be used" msgstr "Il nome utente non è autorizzato ad essere usato. " #: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9 #: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4 msgid "Value" msgstr "Valore" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82 msgid "" "You have a privileged account, and may not recover your password this way: " "please get in touch with a member of the sysadmin team (#mageia-sysadm on " "IRC).." msgstr "" #: root/index.tt:20 msgid "" "You will need an account when you want to participate in Mageia,\n" " through mailing-lists,\n" " wiki,\n" " bugzilla,\n" " our code\n" " repositories, \n" " forums, etc." msgstr "" #. (c.config.organisation) #: root/email/forgot_password.tt:2 msgid "" "Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do " "this, or you do not want to change your password; you can just do nothing." msgstr "" "L'account %1 ha richiesto di cambiare password. Se non sei stato tu, o non " "vuoi cambiare la password, ignora questo messaggio." #. (c.config.organisation) #: root/email/activation.tt:2 msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation." msgstr "L'account %1 è stato creato con successo, ma richiede l'attivazione." #. (c.user.username) #: root/email/admin/password.tt:3 msgid "Your password was reset by %1" msgstr "La tua password è stata reimpostata da %1" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:62 msgid "Your session has expired" msgstr "La tua sessione è terminata" #: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:9 msgid "contains" msgstr "contiene" #: root/admin/group_modify.tt:15 msgid "delete" msgstr "cancella" #: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:11 msgid "greater than or equal to" msgstr "maggiore o uguale a" #: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:10 msgid "is exactly" msgstr "è esattamente" #: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:12 msgid "less than" msgstr "minore di" #: root/admin/group.tt:5 msgid "member" msgstr "membro" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:549 msgid "password reset" msgstr "password reset" #: root/admin/account_modify.tt:53 msgid "with value" msgstr "con valore" #~ msgid "Group Name" #~ msgstr "Nome del gruppo" #~ msgid "Privileged accounts may not recover passwords via this mechanism" #~ msgstr "" #~ "Gli account privilegiati non possono eseguire il recupero password con " #~ "questo metodo."