# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Egoitz Rodriguez Obieta , 2014 # Egoitz Rodriguez Obieta , 2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-15 19:59+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "eu/)\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:142 msgid "Activation" msgstr "Aktibaketa" #: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_group.tt:12 #: root/admin/account_modify.tt:24 root/admin/group_modify.tt:21 #: root/user/index.tt:21 root/user/index.tt:50 msgid "Add" msgstr "Gehitu" #: root/admin/account_modify.tt:85 msgid "Add ObjectClass" msgstr "Gehitu ObjectClass" #: root/admin/account_modify.tt:47 msgid "Add attribute" msgstr "Gehitu Atributu" #. (uid) #: root/admin/account_group.tt:2 msgid "Add user %1 to a new group" msgstr "gehitu %1 erabiltzailea talde berrira" #. (oc, dn) #: root/admin/account_addoc.tt:1 msgid "Adding objectclass %1 to dn %2" msgstr "Gehitzen ojectclass %1 %2-ra" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:54 msgid "Addresses do not match" msgstr "Helbideak ez datoz bat" #: root/register/index.tt:10 msgid "Allowed characters: lower case letters and numbers" msgstr "Onartutako karaktereak: minuskulak eta zenbakiak" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:98 msgid "An account already exists with this email address" msgstr "Kontu bat dago jadanik helbide elektroniko horrekin" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:103 msgid "An account already exists with this username" msgstr "Kontu bat dago dagoeneko erabiltzaile izen horrekin" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/register.pm:154 msgid "" "An error occured sending the email, but your account was created. Please try " "the password recovery process if you entered the correct email address. " "Errors %1" msgstr "" "Errore bat gertatu da posta elektronikoa bidaltzean, baina zure kontua sortu " "da. Saiatu pasahitza berreskuratzeko prozesua helbide elektroniko egokia " "idatzi baduzu. %1 Errorea" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:562 msgid "" "An error occured sending the email, but your account was created. Please try " "the password recovery process if you entered the correct email address: %1" msgstr "" "Errore bat gertatu da posta elektronikoa bidaltzean, baina zure kontua sortu " "da. Saiatu pasahitza berreskuratzeko prozesua helbide elektroniko egokia " "idatzi baduzu: %1" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110 msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1" msgstr "" "Errore bat gertatu da posta elektronikoa bidaltzean, mesedez, saiatu berriz " "beranduago. %1 Errorea" #: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8 #: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4 msgid "Attribute" msgstr "Atributu" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:62 msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators" msgstr "" "Ezin da begiratu /etc/passwd, mesedez abisatu sistemako administratzaileak" #: root/register/index.tt:30 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15 msgid "Change" msgstr "Aldatu" #: root/user/fake.tt:2 msgid "Change password" msgstr "Pasahitza aldatu" #: root/admin/password.tt:5 msgid "Change their password to a random string" msgstr "Aldatu zure pasahitza kate aleatorio baten bidez" #: root/register/complete.tt:5 msgid "Check your mail for activation instructions." msgstr "Zure postontzian aktibazio argibideak ikusi." #: root/forgot_password/complete.tt:5 msgid "Check your mail for password reset instructions." msgstr "Zure postontzian pasahitza berrezartzeko argibideak ikusi." #: root/register/index.tt:25 msgid "Confirm Email address" msgstr "Posta helbidea egiztatu" #: root/user/password.tt:5 msgid "Current password" msgstr "Oraingo pasahitza" #. (cn) #. (entry.cn) #: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1 #: root/email/forgot_password.tt:1 msgid "Dear %1," msgstr "%1 laztana." #: root/admin/account_group.tt:29 root/admin/account_modify.tt:27 #: root/user/index.tt:24 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #. (uid) #: root/admin/account_group.tt:19 msgid "Delete user %1 from an existing group:" msgstr "Ezabatu %1 erabiltzailea existitzen den taldetik:" #: root/user/fake.tt:1 msgid "Edit" msgstr "Editatu" #: root/admin/account.tt:8 root/register/index.tt:21 msgid "Email" msgstr "Posta" #: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:22 msgid "Email address" msgstr "Posta helbidea" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:74 msgid "Email domain is not authorized to be used" msgstr "Email domeinua ez dago baimenduta erbiltzeko" #: root/forgot_password/complete.tt:1 msgid "Email sent." msgstr "Bidali posta." #: root/forgot_password/confirm.tt:2 msgid "Enter new password." msgstr "Sartu pasahitz berria" #: root/register/index.tt:37 msgid "Enter text" msgstr "Idatzi textua" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62 #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76 msgid "Error while searching for account: " msgstr "Errorea kontua bilatu bitartean:" #: root/register/index.tt:14 msgid "First name" msgstr "Izena" #: root/forgot_password/index.tt:2 msgid "Forgot your password?" msgstr "Pasahitza ahaztu duzu?" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98 msgid "Forgotten password" msgstr "Ahaztutako pasahitza" #: root/index.tt:11 msgid "Forgotten password?" msgstr "Pasahitza ahaztu dut?" #: root/admin/account.tt:9 msgid "Full Name" msgstr "Izen Osoa" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:625 msgid "Group contains illegal characters" msgstr "Taldeak legez kanpoko karaktereak ditu" #: root/admin/group.tt:4 msgid "Group name" msgstr "Talde izena" #: root/admin/account_modify.tt:2 msgid "Groups" msgstr "Taldeak" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:598 msgid "Groups matching search criteria" msgstr "Bilaketa irizpideak betetzen dituzten taldeak" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:591 msgid "Groups you manage" msgstr "Kudeatu ditzakezun taldeak" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:58 msgid "Incorrect validation text, please try again" msgstr "Balidazio testu okerra, saiatu berriro mesedez" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45 #: lib/CatDap/Controller/register.pm:51 msgid "Invalid email address" msgstr "Okerreko posta helbidea" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:44 msgid "Invalid username" msgstr "Okerreko erbiltzaile izena" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:65 msgid "Invalid username, already used by system" msgstr "Erabiltzaile izen baliogabea, sisteman erabilita dago dagoeneko" #: root/admin/account_promote.tt:3 msgid "List of users promoted :" msgstr "Sustatutako erabiltzaileen zerrenda:" #: root/template/header:9 root/user/fake.tt:3 msgid "Log out" msgstr "Saioa amaitu" #: root/index.tt:13 root/index.tt:3 msgid "Login" msgstr "Saioa hasi" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:185 msgid "More than one ID Pool" msgstr "ID Eremu bat baino gehiago" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:515 lib/CatDap/Controller/admin.pm:631 msgid "More than one entry matched" msgstr "Bat datozen sarrera bat baino gehiago" #: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5 #: root/user/password.tt:9 msgid "New Password" msgstr "Pasahitz berria" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:297 msgid "New passwords dont match" msgstr "Pasahitz berriak ez datoz bat" #: root/forgot_password/complete.tt:4 msgid "Operation was successful." msgstr "Ekintza arrakastatsuki amaitu da." #: root/index.tt:9 msgid "Password : " msgstr "Pasahitza:" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:291 msgid "Password incorrect" msgstr "Okerreko pasahitza" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:565 msgid "Password reset and email sent" msgstr "Pasahitza berrezarri eta postaz bidali" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535 msgid "Password reset failed: " msgstr "Pasahitza berrezartzeak huts egin du:" #: root/register/index.tt:13 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio Pertsonala" #: root/email/admin/password.tt:5 msgid "Please click below to change your password" msgstr "Mesedez klikatu behean zure pasahitza aldatzeko" #: root/admin/index.tt:1 msgid "Please use the menus above." msgstr "Mesedez gaineko menuak erabili." #: root/admin/account_promote.tt:24 msgid "Primary group" msgstr "Lehen taldea" #: root/admin/account_modify.tt:71 msgid "Promote" msgstr "Sustatu" #: root/admin/account_modify.tt:62 msgid "Promote user to posixAccount with primary group:" msgstr "Erabiltzaileak sustatzeko posixAccount lehen taldearekin :" #: root/index.tt:29 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:40 msgid "Register" msgstr "Izena eman" #: root/index.tt:18 msgid "Register an account" msgstr "Kontua erregistratu" #: root/register/complete.tt:1 msgid "Registration completed" msgstr "Harpidetza bukatuta" #: root/register/complete.tt:4 msgid "Registration was successful." msgstr "Harpidetza arrakastaz egin zen." #: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10 #: root/user/password.tt:12 msgid "Repeat New Password" msgstr "Pasahitz Berria errepikatu" #: root/admin/password.tt:16 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" #: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12 msgid "Reset password" msgstr "Pasa-hitza berrezarri" #. (uid) #: root/admin/password.tt:3 msgid "Resetting the users (%1) password will:" msgstr "" #: root/admin/account.tt:22 root/admin/group.tt:16 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: root/admin/account.tt:4 msgid "Search by" msgstr "-gatik bilatu" #: root/admin/password.tt:7 msgid "" "Send an email containing a link to change their password to the following " "addresses:" msgstr "" "Bidal iezaiezu mezu elektroniko bat ondorengo helbideei bere pasahitza " "aldatzeko estekarekin:" #: root/forgot_password/confirm.tt:16 msgid "Set new password" msgstr "Pasahitz berri bat ezarri" #: root/admin/password.tt:6 msgid "Set the pwdReset attribute on their entry" msgstr "" #: root/register/index.tt:31 msgid "Some characters are turned around." msgstr "Karaktere batzuk aktibatuta daude." #: root/register/check.tt:1 msgid "Success" msgstr "Arrakasta" #: root/admin/account.tt:10 root/register/index.tt:17 msgid "Surname" msgstr "Abizenak" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:79 msgid "The first name supplied contains illegal characters" msgstr "Emandako izena legez kanpoko karaktereak ditu" #: root/register/index.tt:32 msgid "The following characters can be used:" msgstr "Honako karaktere hauek erabil daitezke:" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:84 msgid "The surname supplied contains illegal characters" msgstr "Hornitu abizenak legez kanpoko karaktereak ditu" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67 msgid "This email address is not bound to an account" msgstr "Helbide elektroniko hau ez dago kontu bati lotua" #: root/email/activation.tt:3 msgid "To activate your account, please follow the link below." msgstr "Zure kontua aktibatzeko, beheko esteka jarraitu ezazu du." #: root/email/forgot_password.tt:3 msgid "To reset your password, please follow the link below." msgstr "Zure pasahitza berritzeko, beheko esteka jarraitu ezazu du" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:528 msgid "Transaction ID mismatch" msgstr "Transakzio ID-a ez dator bat" #: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:31 msgid "Update" msgstr "Eguneratu" #: root/admin/account.tt:7 root/register/index.tt:7 root/register/index.tt:8 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" #: root/index.tt:6 msgid "Username : " msgstr "Erabiltzaile izena:" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:71 msgid "Username is not authorized to be used" msgstr "Erabiltzaile izena ez dago baimenduta erbiltzeko" #: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9 #: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4 msgid "Value" msgstr "Balioa" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82 msgid "" "You have a privileged account, and may not recover your password this way: " "please get in touch with a member of the sysadmin team (#mageia-sysadm on " "IRC).." msgstr "" #: root/index.tt:20 msgid "" "You will need an account when you want to participate in Mageia,\n" " through mailing-lists,\n" " wiki,\n" " bugzilla,\n" " our code\n" " repositories, \n" " forums, etc." msgstr "" #. (c.config.organisation) #: root/email/forgot_password.tt:2 msgid "" "Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do " "this, or you do not want to change your password; you can just do nothing." msgstr "" "Zure %1 kontua pasahitza aldatzea eskatzen du. Egin ez baduzu, edo ez baduzu " "zure pasahitza aldatu nahi? besterik gabe ezer ez egitea daukazu." #. (c.config.organisation) #: root/email/activation.tt:2 msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation." msgstr "Zure %1 kontua behar bezala sortu dira, baina aktibazioa eskatzen du." #. (c.user.username) #: root/email/admin/password.tt:3 msgid "Your password was reset by %1" msgstr "%1-gatik berrezarri da zure pasahitza" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:62 msgid "Your session has expired" msgstr "Zure saioa iraungi da" #: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:9 msgid "contains" msgstr "dauka" #: root/admin/group_modify.tt:15 msgid "delete" msgstr "ezabatu" #: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:11 msgid "greater than or equal to" msgstr "baino handiagoa edo berdina" #: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:10 msgid "is exactly" msgstr "da zehazki" #: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:12 msgid "less than" msgstr "baino gutxiago" #: root/admin/group.tt:5 msgid "member" msgstr "kide" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:549 msgid "password reset" msgstr "pasahitza berrezarri" #: root/admin/account_modify.tt:53 msgid "with value" msgstr "balio honekin"