# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Oliver Burger , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-17 07:35+0100\n" "Last-Translator: Oliver Burger \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:133 msgid "Activation" msgstr "Aktivierung" #: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_modify.tt:24 #: root/admin/group_modify.tt:18 root/user/index.tt:19 root/user/index.tt:48 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: root/admin/account_modify.tt:85 msgid "Add ObjectClass" msgstr "Objekt-Klasse hinzufügen" #: root/admin/account_modify.tt:47 msgid "Add attribute" msgstr "Attribut hinzufügen" #. (oc, dn) #: root/admin/account_addoc.tt:1 msgid "Adding objectclass %1 to dn %2" msgstr "Objektklasse %1 zu dn %2 hinzufügen" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:49 msgid "Addresses do not match" msgstr "Die Adressen stimmen nicht überein" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:89 msgid "An account already exists with this email address" msgstr "Ein Zugang mit dieser Email-Adresse existiert bereits" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:94 msgid "An account already exists with this username" msgstr "Ein Zugang mit diesem Benutzernamen existiert bereits" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/register.pm:145 msgid "" "An error occured sending the email, but your account was created. Please try " "the password recovery process if you entered the correct email address. " "Errors %1" msgstr "" "Ein Fehler beim Senden der Email ist aufgetreten, aber Ihr Zugang wurde " "eingerichtet. Bitte versuchen Sie, den Passwortwiederherstellungs-Prozess " "durchzuführen, falls Sie die korrekte Email-Adresse angegeben haben. Fehler %" "1" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:548 msgid "" "An error occured sending the email, but your account was created. Please try " "the password recovery process if you entered the correct email address: %1" msgstr "" "Ein Fehler ist beim Senden der Email aufgetreten, aber Ihr Zugang wurde " "eingerichtet. Bitte versuchen Sie, den Passwortwiederherstellungs-Prozess " "durchzuführen, falls Sie die richtige Email-Adresse angegeben haben: %1" #. ($errors) #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110 msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1" msgstr "" "Ein Fehler ist beim Versenden der Email aufgetreten, bitte versuchen Sie es " "später erneut. Fehler %1" #: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8 #: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:56 msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators" msgstr "" "Die Datei /etc/passwd kann nicht überprüft werden, bitte warnen Sie die " "System-Administratoren" #: root/register/index.tt:29 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: root/user/fake.tt:2 msgid "Change password" msgstr "Das Passwort ändern" #: root/register/complete.tt:5 msgid "Check your mail for activation instructions." msgstr "Überprüfen Sie Ihre Emails auf Aktivierungsanweisungen." #: root/forgot_password/complete.tt:5 msgid "Check your mail for password reset instructions." msgstr "Überprüfen Sie Ihre Emails auf Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres Passwortes." #: root/register/index.tt:24 msgid "Confirm Email address" msgstr "Bestätigen Sie die Emailadresse" #: root/user/password.tt:5 msgid "Current password" msgstr "Aktuelles Passwort" #. (cn) #. (entry.cn) #: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1 #: root/email/forgot_password.tt:1 msgid "Dear %1," msgstr "Sehr geehrte(r) %1," #: root/admin/account_modify.tt:27 root/user/index.tt:22 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: root/user/fake.tt:1 msgid "Edit" msgstr "Ändern" #: root/admin/account.tt:33 root/admin/account.tt:8 #: root/admin/account_promote.tt:6 root/register/index.tt:20 msgid "Email" msgstr "Email" #: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:21 msgid "Email address" msgstr "Email-Adresse" #: root/forgot_password/complete.tt:1 msgid "Email sent." msgstr "Email versandt." #: root/forgot_password/confirm.tt:2 msgid "Enter new password." msgstr "Neues Passwort eingeben." #: root/register/index.tt:32 msgid "Enter text" msgstr "Text eingeben" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62 #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76 msgid "Error while searching for account: " msgstr "Fehler bei der Suche nach dem Benutzerkonto: " #: root/admin/account.tt:34 root/admin/account_promote.tt:7 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: root/register/index.tt:13 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: root/forgot_password/index.tt:2 msgid "Forgot your password?" msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98 #, fuzzy msgid "Forgotten password" msgstr "Vergessenes Passwort" #: root/index.tt:17 msgid "Forgotten password?" msgstr "Vergessenes Passwort?" #: root/admin/account.tt:36 root/admin/account.tt:9 #: root/admin/account_promote.tt:9 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" #: root/admin/group.tt:27 msgid "Group Name" msgstr "Gruppenname" #: root/admin/group.tt:9 msgid "Group name" msgstr "Gruppenname" #: root/admin/account_modify.tt:2 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:52 msgid "Incorrect validation text, please try again" msgstr "Inkorrekter Überprüfungstext, bitte versuchen Sie es erneut" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45 #: lib/CatDap/Controller/register.pm:46 msgid "Invalid email address" msgstr "Ungültige Email-Adresse" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:42 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:59 msgid "Invalid username, already used by system" msgstr "Ungültiger Benutzername, wird vom System bereits genutzt" #: root/template/header:10 root/user/fake.tt:3 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: root/index.tt:1 root/index.tt:13 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5 #: root/user/password.tt:9 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:295 msgid "New passwords dont match" msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein" #: root/forgot_password/complete.tt:4 msgid "Operation was successful." msgstr "Die Operation war erfolgreich." #: root/index.tt:10 #, fuzzy msgid "Password : " msgstr "Passwort : " #: lib/CatDap/Controller/user.pm:289 msgid "Password incorrect" msgstr "Falsches Passwort" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:551 msgid "Password reset and email sent" msgstr "Passwort zurückgesetzt und Email versandt" #: root/register/index.tt:12 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen" #: root/email/admin/password.tt:5 msgid "Please click below to change your password" msgstr "Bitte klicken Sie unten um Ihr Passwort zu ändern" #: root/admin/index.tt:1 msgid "Please use the menus above." msgstr "Bitte benutzen Sie die Menüs oben." #: root/admin/account_promote.tt:25 msgid "Primary group" msgstr "Primäre Gruppe" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82 msgid "Privileged accounts may not recover passwords via this mechanism" msgstr "Privilegierte Konten können das Passwort nicht mit diesem Verfahren wieder herstellen" #: root/admin/account_modify.tt:71 msgid "Promote" msgstr "Hochstufen" #: root/admin/account_modify.tt:62 msgid "Promote user to posixAccount with primary group:" msgstr "Benutzer hochstufen zu einem posixAccount in der primären Gruppe" #: root/index.tt:16 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:35 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: root/register/complete.tt:1 msgid "Registration completed" msgstr "Registrierung vollständig" #: root/register/complete.tt:4 msgid "Registration was successful." msgstr "Die Registrierung war erfolgreich." #: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10 #: root/user/password.tt:12 msgid "Repeat New Password" msgstr "Neues Passwort wiederholen" #: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12 msgid "Reset password" msgstr "Passwort wiederherstellen" #: root/admin/account.tt:22 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: root/admin/account.tt:4 root/admin/group.tt:5 msgid "Search by" msgstr "Suchen nach" #: root/admin/account_promote.tt:4 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: root/forgot_password/confirm.tt:16 msgid "Set new password" msgstr "Neues Passwort setzen" #: root/register/check.tt:1 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: root/admin/account.tt:10 root/admin/account.tt:35 #: root/admin/account_promote.tt:8 root/register/index.tt:16 msgid "Surname" msgstr "Nachname" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:70 msgid "The first name supplied contains illegal characters" msgstr "Der angegebene Vorname enthält ungültige Zeichen" #: lib/CatDap/Controller/register.pm:75 msgid "The surname supplied contains illegal characters" msgstr "Der angegebene Nachname enthält ungültige Zeichen" #: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67 msgid "This email address is not bound to an account" msgstr "Diese Email-Adresse ist nicht an einen Zugang gebunden" #: root/email/activation.tt:3 msgid "To activate your account, please follow the link below." msgstr "Um Ihren Zugang zu aktivieren, folgen Sie bitte den Links unten." #: root/email/forgot_password.tt:3 msgid "To reset your password, please follow the link below." msgstr "Um Ihr Passwort zurückzusetzen, folgen Sie bitte den Links unten." #: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:29 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: root/admin/account.tt:32 root/admin/account.tt:7 #: root/admin/account_promote.tt:5 root/register/index.tt:7 #: root/register/index.tt:8 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: root/index.tt:6 #, fuzzy msgid "Username : " msgstr "Benutzername : " #: lib/CatDap/Controller/register.pm:65 msgid "Username is not authorized to be used" msgstr "Der Benutzername darf nicht verwendet werden" #: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9 #: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4 msgid "Value" msgstr "Wert" #. (c.config.organisation) #: root/email/forgot_password.tt:2 msgid "" "Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do " "this, or you do not want to change your password; you can just do nothing." msgstr "" "Für ihren %1-Zugang wurde eine Änderung des Passwortes angefordert. Wenn Sie dies " "nicht getan haben oder Ihr Passwort nicht ändern wollen, müssen Sie einfach " "nichts tun." #. (c.config.organisation) #: root/email/activation.tt:2 msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation." msgstr "Ihr %1-Zugang wurde erfolgreich eingerichtet, benötigt aber noch Aktivierung." #. (c.user.username) #: root/email/admin/password.tt:3 msgid "Your password was reset by %1" msgstr "Ihr Passwort wurde von %1 zurückgesetzt" #: lib/CatDap/Controller/user.pm:61 msgid "Your session has expired" msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen" #: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:15 msgid "contains" msgstr "enthält" #: root/admin/group_modify.tt:14 msgid "delete" msgstr "löschen" #: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:17 msgid "greater than or equal to" msgstr "Größer als oder gleich wie" #: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:16 msgid "is exactly" msgstr "ist genau" #: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:18 msgid "less than" msgstr "weniger als" #: root/admin/group.tt:10 msgid "member" msgstr "Mitglied" #: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535 msgid "password reset" msgstr "Passwort zurückgesetzt" #: root/admin/account_modify.tt:53 msgid "with value" msgstr "mit dem Wert" #~ msgid "Forgot password" #~ msgstr "Passwort vergessen" #~ msgid "Send me my password" #~ msgstr "Ein Passwort senden"