sql_query($sql)) { // // Define some basic configuration // vars, necessary since we haven't // been able to get them from the DB // $board_config['default_template'] = "Default"; $board_config['default_timezone'] = 0; $board_config['default_dateformat'] = "d M Y H:i"; $board_config['default_theme'] = 1; $board_config['default_lang'] = "english"; // Our template class hasn't been instantiated // so we do it here. $template = new Template("templates/Default"); error_die(SQL_QUERY, "Could not query config information.", __LINE__, __FILE__); } else { $config = $db->sql_fetchrow($result); $board_config['sitename'] = stripslashes($config['sitename']); $board_config['allow_html'] = $config['allow_html']; $board_config['allow_bbcode'] = $config['allow_bbcode']; $board_config['allow_sig'] = $config['allow_sig']; $board_config['allow_namechange'] = $config['allow_namechange']; $board_config['require_activation'] = $config['require_activation']; $board_config['override_user_themes'] = $config['override_themes']; $board_config['posts_per_page'] = $config['posts_per_page']; $board_config['topics_per_page'] = $config['topics_per_page']; $board_config['default_theme'] = $config['default_theme']; $board_config['default_dateformat'] = stripslashes($config['default_dateformat']); $board_config['default_template'] = stripslashes($config['sys_template']); $board_config['default_timezone'] = $config['system_timezone']; $board_config['default_lang'] = stripslashes($config['default_lang']); $board_config['board_email'] = stripslashes(str_replace("
", "\n", $config['email_sig'])); $board_config['board_email_from'] = stripslashes($config['email_from']); } include('language/lang_'.$board_config['default_lang'].'.'.$phpEx); ?> 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276
# gettext catalog for support web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
# 
# include translation strings from:
# en/support/index.php
# 
# Translators:
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015-2016
# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 15:15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: "/web/en/support/index.php +11"
msgid "Support for Mageia distribution"
msgstr "Megeia ディストリビューションのサポート"

#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
msgstr "Megaia ディストリビューションのサポート リソースの一覧です。"

#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
msgstr "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"

#: "/web/en/support/index.php +21"
msgid "Support"
msgstr "サポート"

#: "/web/en/support/index.php +23"
msgid "Community Support"
msgstr "コミュニティ サポート"

#: "/web/en/support/index.php +24"
msgid "Professional Support"
msgstr "商用サポート"

#: "/web/en/support/index.php +25"
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"

#: "/web/en/support/index.php +26"
msgid "Updates"
msgstr "アップデート"

#: "/web/en/support/index.php +27"
msgid "Lifecycle"
msgstr "ライフサイクル"

#: "/web/en/support/index.php +28"
msgid "Hardware Requirements"
msgstr "ハードウェア要件"

#: "/web/en/support/index.php +29"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "バグ報告"

#: "/web/en/support/index.php +38"
msgid ""
"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
"%sWiki%s."
msgstr "既存の%sドキュメントはこちら%sで調べることができます。私たちの %sWiki%s も参照できます。"

#: "/web/en/support/index.php +40"
msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"

#: "/web/en/support/index.php +43"
msgid ""
"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
"on an ongoing basis."
msgstr "アップデートは %s  %s (セキュリティとバグ修正) で利用可能で、継続的に提供されています。"

#: "/web/en/support/index.php +44"
msgid ""
"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
"ongoing basis."
msgstr "アップデートは %s (セキュリティとバグ修正) で利用可能で、継続的に提供されています。"

#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "Mageia コントロールセンターからこれらをインストールすることができます。"

#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
msgstr "これらを通知する %s アナウンス メーリング リストを購読することができます。"

#: "/web/en/support/index.php +50"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Megeia のリリース版は最低 18 ヶ月サポートされます。"

#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia 6 will be supported until January 16th, 2019."
msgstr "Mageia 6 は 2019年1月16日 までサポートされます。"

#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia 6 was supported until January 16th, 2019."
msgstr "Mageia 6 は 2019年1月16日 までサポートされていました。"

#: "/web/en/support/index.php +53"
msgid "Mageia 5 will be supported until October 31th, 2017."
msgstr "Mageia 5 は 2017年10月31日 までサポートされます。"

#: "/web/en/support/index.php +53"
msgid "Mageia 5 was supported until October 31th, 2017."
msgstr "Mageia 5 は 2017年10月31日 までサポートされていました。"

#: "/web/en/support/index.php +54"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 は 2015年9月19日 までサポートされていました。"

#: "/web/en/support/index.php +55"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 は 2014年11月26日 までサポートされていました。"

#: "/web/en/support/index.php +56"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 は 2013年11月22日 までサポートされていました。"

#: "/web/en/support/index.php +57"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 は 2012年12月1日 までサポートされていました。"

#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid ""
"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "あなたがインストールした Mageia ディストリビューションもしくはこのプロジェクトについての助け, 情報もしくは指示が必要な場合、以下を通して私たちへの接触を試みることができます:"

#: "/web/en/support/index.php +65"
msgid ""
"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
"English &ndash; see <a "
"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">コミュニティ サポート フォーラム</a> (英語) &ndash; あなたの地域の言語でのサポートは<a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">他の Mageia コミュニティ フォーラム</a>を参照してください;"

#: "/web/en/support/index.php +66"
msgid ""
"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
"contributors: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" "
"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "他の Mageia ユーザや貢献者たちと生で議論を行うことができる IRC チャンネル: <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a> もしくは他の言語ごとの<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">チャンネル</a>;"

#: "/web/en/support/index.php +67"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
"time, we are working on it!);"
msgstr "私たちの <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (現時点ではまだ粗削りですが、改善に取り組んでいます!);"

#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
"\">mailing-lists</a>;"
msgstr "私たちの <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">メーリング リスト</a>;"

#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid ""
"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "ローカル イベント: <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">ブログ</a>や<a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">カレンダー</a>を追ってください。"

#: "/web/en/support/index.php +74"
msgid ""
"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
"other services around the distribution. But there are organizations "
"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org は商用サポートおよびディストリビューション周辺の他のサービスの提供や推奨は行っていません。しかし、そのようなサービスなどを提供している組織は存在します。"

#: "/web/en/support/index.php +75"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "<a href=\"%s\">商用ベンダ</a>の一覧をご確認ください。"

#: "/web/en/support/index.php +75"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"

#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid ""
"Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, "
"April 2011."
msgstr "Mageia のソフトウェアは、これが執筆された2011年4月時点で利用可能なほとんどの x86 コンピュータ システム上で動作します。"

#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "このハードウェア要件の一覧に従うこともできます:"

#: "/web/en/support/index.php +84"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "プロセッサ: AMD, Intel, VIA の任意のプロセッサ;"

#: "/web/en/support/index.php +85"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "メモリ (RAM): 最小 512MB, 推奨 2GB;"

#: "/web/en/support/index.php +86"
msgid ""
"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
"setup;"
msgstr "ストレージ (HDD もしくは SSD): 最小インストール 5GB, 通常セットアップ 20GB;"

#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid ""
"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
" that in account too."
msgstr "これは、数 GB のユーザ ファイルを含んでいます。もっと必要であればそれも考慮してください。"

#: "/web/en/support/index.php +88"
msgid ""
"Custom installations on less space are possible but this requires "
"intermediate linux knowledge."
msgstr "カスタム インストールではより少ない容量でインストールできる可能性がありますが、 linux の中級の知識が要求されます。"

#: "/web/en/support/index.php +89"
msgid ""
"Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key "
"installation available);"
msgstr "光学ドライブ: CD もしくは DVD で、使用する ISO による (ネットワークや USB キーによるインストールも可能);"