# Bangla Translation of rpmdrake.po
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2004.
# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-22 16:46+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 23:21+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:994
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"আপডেটের তালিকা শূন্য রয়েছে। এর সম্ভাব্য কারণ হতে পারে যে\n"
"আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করা প্যাকেজগুলোর জন্য কোন আপডেট\n"
"উপস্থিত নেই অথবা আপনি ইতিমধ্যাই আপডেটগুলোকে ইনস্টল করে নিয়েছেন।"
#: ../MageiaUpdate:127 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "সফটওয়্যার ম্যানেজমেন্ট"
#: ../MageiaUpdate:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "সফটওয়্যার প্যাকেজ আপডেট"
#: ../MageiaUpdate:158
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: ../MageiaUpdate:159 ../rpmdrake:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Version"
msgstr "ভার্সান"
#: ../MageiaUpdate:160 ../rpmdrake:294
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""
#: ../MageiaUpdate:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "আর্কাইভ করা"
#: ../MageiaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "সহায়িকা"
#: ../MageiaUpdate:179 ../rpmdrake:719 ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "সবকিছু নির্বাচন করো"
#: ../MageiaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:856
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "আপডেট"
#: ../MageiaUpdate:200 ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "প্রস্থান"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "সিডি-রম"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
#, fuzzy, c-format
msgid "FTP"
msgstr "ওয়েব/FTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Local"
msgstr "স্থানীয় ফাইল"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "এইচ-টি-টি-পি"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
#, c-format
msgid "HTTPS"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable"
msgstr "মুছে ফেলো"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
#, c-format
msgid "rsync"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Mirror list"
msgstr "%s পছন্দ"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr "মাধ্যমের ধরন বাছাই করুন"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
#, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
msgid "Full set of sources"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
msgid "Update sources only"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"এটি আপনার ডিস্ট্রিবিউশন (%s) অনুয়ায়ী সকল অফিসিয়াল উত্স সমুহ\n"
"ইনস্টল করবে।\n"
"\n"
"মিররের তালিকা পাওয়ার জন্য আমাকে Mageia-এর ওয়েবসাইটের সাথে সংযোগ করতে হবে।\n"
"অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনার নেটওয়ার্ক বর্তমানে চলছে কিনা।\n"
"\n"
"অগ্রসর হওয়া যাবে কি?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "মাধ্যম যোগ করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "একটি মাধ্যম যোগ করুন"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "স্থানীয় ফাইল"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium path:"
msgstr "মাধ্যম: "
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "এফটিপি (FTP) সার্ভার"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "ইউআরএল (URL):"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#, fuzzy, c-format
msgid "RSYNC server"
msgstr "এফটিপি (FTP) সার্ভার"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "এইচটিটিপি (HTTP) সার্ভার"
# sgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইস"
# মুছে ফেলা যাবে এমন ডিভাইস
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
msgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইস"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "পাথ অথবা মাউন্ট পয়েন্ট:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "লগ-ইন:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
#: ../rpmdrake.pm:149
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium name:"
msgstr "মাধ্যম: "
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "পুরো ডিস্ট্রিবিউশনের জন্য মাধ্যম তৈরি করো"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "যে মাধ্যমটি আপনি আপ-ডেট করতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "অন্তত প্রথম দুটি এন্ট্রি আপনার পুরণ করা আবশ্যক।"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
"এই নামের একটি মাধ্যম বর্তমানে উপস্থিত আছে, আপনি কি এটি\n"
"বদল করে পুনরায় স্থাপন করার বিষয়ে নিশ্চিত? "
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "নতুন মাধ্যম যোগ করা হচ্ছে:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "মাধ্যমের ধরন:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:720
#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:202 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:720
#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/init.pm:159
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:611 ../Rpmdrake/pkg.pm:826 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন Global অপশন"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
#, c-format
msgid "never"
msgstr "কখনই নয়"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
#, c-format
msgid "always"
msgstr "সবসময়"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Never"
msgstr "কখনই নয়"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
#, c-format
msgid "On-demand"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Update-only"
msgstr "আপডেট"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Always"
msgstr "সবসময়"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "ইনস্টল করার জন্য RPM সমুহের পরীক্ষন"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "ব্যবহার করার জন্য ডাউনলোড প্রোগ্রাম:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
#, c-format
msgid "XML meta-data download policy:"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
#, c-format
msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
"information) are downloaded."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
#, c-format
msgid "(This is the default)"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
#, c-format
msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
"once."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "সোর্স প্যাকেজ মুছে ফেলা"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "সোর্স প্যাকেজ \"%s\" সরিয়ে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
msgstr "সোর্স প্যাকেজ \"%s\" সরিয়ে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "মাধ্যম মুছে ফেলা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "মাধ্যম সম্পাদন করুন"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সম্পাদন করা হচ্ছে:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
#, c-format
msgid "Downloader:"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করো"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "প্রক্সি..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "পরবর্তী ধাপে এগোতে হলে আপনাকে একটি মাধ্যম ঢোকাতে হবে"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "পরিবর্তনগুলো সংরক্ষণ করতে হলে, আপনাকে একটি মাধ্যম ড্রাইভে ঢোকাতে হবে।"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "প্রক্সি কনফিগার করো"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "\"%s\" মাধ্যমের প্রক্সি বৈশিষ্ট্যাবলীসমুহ"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Global প্রক্সির বৈশিষ্ট্যাবলীসমুহ"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"প্রক্সি প্রয়োজন হলে, হোস্টের নাম এবং একটি ঐচ্ছিক পোর্ট-এর তথ্য লিখুন (সিন্টেক্স: "
"<proxyhost[:port]>):"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "প্রক্সির হোস্টের নাম:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
#, c-format
msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"প্রক্সির অনুমোদনের জন্য আপনাকে একটি ব্যবহারকারীর নাম/পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করতে হবে:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "ব্যবহারকারী:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "একটি সমান্তরাল দল যোগ করো"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "একটি সমান্তরাল দল সম্পাদন করো"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "মাধ্যমের সীমা যোগ করো"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
#, c-format
msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
msgstr "মাধ্যমের সীমায় যোগ করার জন্য একটি মাধ্যম নির্বাচন করুন"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "একটি হোস্ট যোগ করুন"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "যে হোস্টকে আপনি যোগ করতে ইচ্ছুক, তার নাম অথবা আইপি (IP) অ্যাড্রেস লিখুন:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "সমান্তরাল দল \"%s\"-কে সম্পাদন করা হচ্ছে:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "দলের নাম:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "প্রোটোকল:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "মাধ্যমের সীমা:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "যোগ করো"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "মুছে ফেলো"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "হোস্ট:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "সমান্তরাল urpmi কনফিগার করো (urpmi এর বিতরণকৃত চালনা)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "দল"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "প্রোটোকল"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "মাধ্যমের সীমা"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "কমান্ড"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
#: ../Rpmdrake/gui.pm:991 ../Rpmdrake/pkg.pm:114 ../Rpmdrake/pkg.pm:160
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:173 ../Rpmdrake/pkg.pm:193 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(একটিও নয়)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "যোগ করো..."
# সিগনেচারের
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "প্যাকেজের ডিজিটাল সাক্ষরের জন্য কী ব্যবস্থাপনা কর"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "মাধ্যম"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "কোন নাম পাওয়া যায়নি, rpm কীরিং (keyring) এ কী (key)-টি নেই!"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "একটি কী (key) যোগ করুন"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
#, c-format
msgid "Choose a key to add to the medium %s"
msgstr "%s মাধ্যমে যোগ করার জন্য একটি কী (key) নির্বাচন করুন"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "একটি কী (key) মুছে ফেলুন"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
"%s কী (key)-টি %s মাধ্যম থেকে সরিয়ে ফেলার বিষয়ে কি আপনি নিশ্চিত?\n"
"(কী (key)-এর নাম: %s)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "মাধ্যম কনফিগার করো"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:546
#: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:572
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/ফাইল (_ফ)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "আপডেট"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#, c-format
msgid "/Add a specific _media mirror"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>M"
msgstr "<control>Q"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_মাধ্যম আপডেট"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
#, fuzzy, c-format
msgid "/Close"
msgstr "বন্ধ"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>W"
msgstr "<control>Q"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:536
#: ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:575
#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/অপশন (_অ)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "Global অপশন সমুহ..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
#, fuzzy, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "কী ব্যবস্থাপনা..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "সমান্তরাল..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "প্রক্সি..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
#: ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:620 ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:622
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/সহায়িকা (_স)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:620
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_বাগ রিপোর্ট করো"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:622
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_সম্বন্ধে..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:627
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:629
#, c-format
msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:631
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স (Mageia)"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:636
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Bangla team <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
# আছে কি
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:267
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "সক্রিয়"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
#, fuzzy, c-format
msgid "Updates"
msgstr "আপডেট"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "ধরণ"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"মাধ্যম যোগ করা যায়নি, ত্রুটিসমুহ নথিভুক্ত করা হয়েছে:\n"
"\n"
"%s"
# ##এডিট
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদন"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
#, c-format
msgid ""
"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
"working with the Package Database. Do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?"
msgstr ""
"প্যাকেজ সংক্রান্ত ডাটাবেসটি লক করা আছে। যে অ্যাপ্লিকেশনগুলো\n"
"বর্তমানে প্যাকেজ ডাটাবেস ব্যবহার করছে সেগুলোকে বন্ধ করুন. অন্য \n"
"কোন ডেস্কটপে কি আরেকটি মিডিয়া ম্যানজার চলছে, অথবা আপনি কি\n"
"বর্তমানে প্যাকেজ ইনস্টল করছেন?)।"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "None (installed)"
msgstr "ইনস্টল করা"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "কিছু প্যাকেজ মুছে ফেলা সম্ভব নয়"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:77
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:77
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল (শূন্য)"
# উপলব্ধ
#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:322 ../Rpmdrake/gui.pm:324
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:185
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(নেই)"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত আপডেট"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:350
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "বিবরণ নেই"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:159
#, c-format
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:160
#, c-format
msgid "It may <b>break</b> your system."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
#, fuzzy, c-format
msgid "This package is not free software"
msgstr "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলোর মধ্যে একটির প্রয়োজন আছে:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:165
#, c-format
msgid "This package contains a new version that was backported."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:169
#, c-format
msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:174
#, c-format
msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
#, c-format
msgid "This is an unofficial update."
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:179
#, c-format
msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Notice: "
msgstr "গুরুত্ত্ব: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:198 ../Rpmdrake/gui.pm:340
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "গুরুত্ত্ব: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:199 ../Rpmdrake/gui.pm:348
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "আপডেট করার কারন: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:209 ../Rpmdrake/gui.pm:335
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "ভার্সান: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:211 ../Rpmdrake/gui.pm:330
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা ভার্সান: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Group: "
msgstr "দল"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:336
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""
# মাপ
#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "আকার: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s কিলোবাইট"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:329 ../rpmdrake.pm:903
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "মাধ্যম: "
#: ../Rpmdrake/gui.pm:229
#, c-format
msgid "New dependencies:"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:242
|