# translation of bs.po to Bosnian
# translation of libDrakX-bs.po to Bosnian
# translation of bs.po to Bosanski
# translation of DrakX-bs.po to Bosanski
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 06. 2001.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 18:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: any.pm:252 any.pm:853 diskdrake/interactive.pm:554
#: diskdrake/interactive.pm:741 diskdrake/interactive.pm:785
#: diskdrake/interactive.pm:843 diskdrake/interactive.pm:1133 do_pkgs.pm:221
#: do_pkgs.pm:267 harddrake/sound.pm:285 interactive.pm:584 pkgs.pm:257
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Molim sačekajte"
#: any.pm:252
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Instalacija bootloadera u toku"
#: any.pm:263
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO će sada pridružiti novi Volume ID disku %s. Promjena Volume ID\n"
"na startnom disku za Windows NT, 2000 ili XP sisteme je fatalna\n"
"greška.\n"
"Ovo upozorenje se ne odnosi na Windows 95 ili 98, te na NT diskove sa "
"podacima.\n"
"\n"
"Da li da podesim novi ID volumena?"
#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Instalacija bootloadera nije uspjela. Došlo je do sljedeće greške:"
#: any.pm:280
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Možda ćete trebati promijeniti vaš Open Firmware boot uređaj\n"
" da biste aktivirali bootloader. Ako ne vidite upit bootloadera\n"
" prilikom bootanja, držite Command-Option-O-F prilikom boota\n"
" i unesite:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Zatim kucajte: shut-down\n"
"Prilikom idućeg boota biste trebali vidjeti upit bootloadera."
#: any.pm:320
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Odlučili ste da na particiju instalirate bootloader.\n"
"Ovo podrazumijeva da već imate bootloader na hard disku sa kojeg bootate "
"(npr: System Commander).\n"
"\n"
"Sa kojeg diska vršite boot?"
#: any.pm:346
#, fuzzy, c-format
msgid "First sector (MBR) of drive %s"
msgstr "Prvi sektor diska (MBR)"
#: any.pm:348
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Prvi sektor diska (MBR)"
#: any.pm:350
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Prvi sektor root particije"
#: any.pm:352
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Na disketi"
#: any.pm:354
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
#: any.pm:358
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub instalacija"
#: any.pm:359
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Gdje želite smjestiti bootloader?"
#: any.pm:386
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Konfiguracija stila boota"
#: any.pm:396 any.pm:427 any.pm:428
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Glavne opcije bootloadera"
#: any.pm:400
#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
#: any.pm:401 any.pm:431
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Bootloader koji ćete koristiti"
#: any.pm:403 any.pm:433
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Boot uređaj"
#: any.pm:405
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Glavne opcije"
#: any.pm:406
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Pauza prije pokretanja izabrane opcije"
#: any.pm:407
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Uključi ACPI"
#: any.pm:408
#, c-format
msgid "Enable APIC"
msgstr "Uključi APIC"
#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Enable Local APIC"
msgstr "Uključi Local APIC"
#: any.pm:411 any.pm:797 any.pm:812 authentication.pm:239
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Šifra"
#: any.pm:413 authentication.pm:250
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Šifre se ne poklapaju"
#: any.pm:413 authentication.pm:250 diskdrake/interactive.pm:1300
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Molim pokušajte ponovo"
#: any.pm:414
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
msgstr "Ne možete koristiti šifrovani datotečni sistem za tačku montiranja %s"
#: any.pm:417 any.pm:799 any.pm:814 authentication.pm:240
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Šifra (ponovo)"
#: any.pm:418
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Ograniči opcije komandne linije"
#: any.pm:418
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "ograniči"
#: any.pm:419
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opcija ``Ograniči opcije komandne linije'' je beskorisna bez šifre"
#: any.pm:421
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Očisti /tmp prilikom svakog starta"
#: any.pm:422
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Precizna veličina RAMa ako je potrebno (pronađeno %d MB)"
#: any.pm:423
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Navedite veličinu rama u MB"
#: any.pm:432
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Init poruka"
#: any.pm:434
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Čekanje na Open Firmware"
#: any.pm:435
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Vrijeme za boot kernela"
#: any.pm:436
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Omogući boot sa CDa?"
#: any.pm:437
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Omogući boot sa OFa?"
#: any.pm:438
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "Podrazumjevani OS?"
#: any.pm:505
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: any.pm:506 any.pm:519
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: any.pm:507 any.pm:532
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Append"
#: any.pm:509
#, c-format
msgid "Xen append"
msgstr "Xen append"
#: any.pm:512
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Video režim"
#: any.pm:514
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:515
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Mrežni profil"
#: any.pm:524 any.pm:529 any.pm:531 diskdrake/interactive.pm:376
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
#: any.pm:526 any.pm:534 harddrake/v4l.pm:438
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: any.pm:533
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"
#: any.pm:544
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Prazna oznaka nije dozvoljena"
#: any.pm:545
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Morate navesti image kernela"
#: any.pm:545
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Morate navesti root particiju"
#: any.pm:546
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Ova oznaka je već u upotrebi"
#: any.pm:564
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Koju vrstu opcije želite dodati?"
#: any.pm:565
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: any.pm:565
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Ostali OSi (SunOS...)"
#: any.pm:566
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Ostali OSi (MacOS...)"
#: any.pm:566
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Ostali OSi (Windows...)"
#: any.pm:594
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Ovo su trenutne opcije u vašem boot meniju.\n"
"Možete dodati nove ili promijeniti postojeće."
#: any.pm:758
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "pristup X programima"
#: any.pm:759
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "pristup rpm alatima"
#: any.pm:760
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "dozvoli \"su\""
#: any.pm:761
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "pristup administrativnim datotekama"
#: any.pm:762
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "pristup mrežnim alatima"
#: any.pm:763
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "pristup alatima za kompajliranje"
#: any.pm:769
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(već dodan %s)"
#: any.pm:775
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Molim navedite korisničko ime"
#: any.pm:776
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Korisničko ime smije sadržati samo mala slova, brojeve, `-' i `_'"
#: any.pm:777
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Korisničko ime je predugačko"
#: any.pm:778
#, c-format
msgid "This user name has already been added"
msgstr "Ovo korisničko ime je već dodano"
#: any.pm:784 any.pm:816
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "Korisnički ID"
#: any.pm:784 any.pm:817
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "Grupni ID"
#: any.pm:785
#, c-format
msgid "%s must be a number"
msgstr "Opcija %s mora biti broj"
#: any.pm:786
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s mora biti veće od 500. Svejedno prihvati?"
#: any.pm:790
#, fuzzy, c-format
msgid "User management"
msgstr "Korisničko ime"
#: any.pm:796 authentication.pm:226
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Podesite administratorsku (root) šifru"
#: any.pm:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter a user"
msgstr ""
"Unesite korisnika\n"
"%s"
#: any.pm:803
#, c-format
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: any.pm:806
#, c-format
msgid "Real name"
msgstr "Pravo ime"
#: any.pm:810
#, c-format
msgid "Login name"
msgstr "Korisničko ime"
#: any.pm:815
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: any.pm:848
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Molim sačekajte, dodajem medije..."
#: any.pm:866 security/l10n.pm:14
#, c-format
msgid "Autologin"
msgstr "Autologin"
#: any.pm:867
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "Mogu podesiti vaš računar da automatski prijavi jednog korisnika."
#: any.pm:868
#, c-format
msgid "Use this feature"
msgstr "Koristi ovu mogućnost"
#: any.pm:869
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Izaberite default korisnika:"
#: any.pm:870
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Izaberite window manager koji će se pokretati:"
#: any.pm:881 any.pm:899 any.pm:957
#, c-format
msgid "Release Notes"
msgstr "Napomene izdanja"
#: any.pm:906 any.pm:1250 interactive/gtk.pm:804
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: any.pm:943
#, c-format
msgid "License agreement"
msgstr "Licencni ugovor"
#: any.pm:945 diskdrake/dav.pm:26
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"
#: any.pm:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
msgstr "Imate li neki drugi?"
#: any.pm:953
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Prihvatam"
#: any.pm:953
#, c-format
msgid "Refuse"
msgstr "Ne prihvatam"
#: any.pm:980 any.pm:1045
#, c-format
msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Molim izaberite jezik koji ćete koristiti"
#: any.pm:1009
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
"Mandriva Linux podržava više jezika. Izaberite jezike koje\n"
"želite instalirati. Oni će biti dostupni kada se završi vaša\n"
"instalacija i restartujete vaš sistem."
#: any.pm:1012
#, c-format
msgid "Multi languages"
msgstr "Višejezična podrška"
#: any.pm:1023 any.pm:1054
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
msgstr "Kompatibilnost sa starim (ne-UTF8) kodiranjem"
#: any.pm:1025
#, c-format
msgid "All languages"
msgstr "Svi jezici"
#: any.pm:1046
#, c-format
msgid "Language choice"
msgstr "Izbor jezika"
#: any.pm:1101
#, c-format
msgid "Country / Region"
msgstr "Država / Oblast"
#: any.pm:1102
#, c-format
msgid "Please choose your country."
msgstr "Molim izaberite vašu državu."
#: any.pm:1104
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
msgstr "Ovdje je puna lista svih dostupnih država"
#: any.pm:1105
#, c-format
msgid "Other Countries"
msgstr "Ostale države"
#: any.pm:1105 interactive.pm:484 interactive/gtk.pm:426
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Više opcija"
#: any.pm:1111
#, c-format
msgid "Input method:"
msgstr "Metod unosa:"
#: any.pm:1114
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: any.pm:1195
#, c-format
msgid "No sharing"
msgstr "Bez dijeljenja"
#: any.pm:1195
#, c-format
msgid "Allow all users"
msgstr "Dozvoli svim korisnicima"
#: any.pm:1195
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Vlastito"
#: any.pm:1199
#, c-format
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
"and nautilus.\n"
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Želite li dozvoliti korisnicima da dijele (share) neke od njihovih "
"direktorija?\n"
"Ako uključite ovu opciju, korisnici će moći jednostavno kliknuti na opciju "
"\"Share\" u\n"
"Konqueroru ili Nautilusu.\n"
"\n"
"\"Izaberi korisnike\" vam omogućuje da podesite ovu opciju zasebno za svakog "
"korisnika.\n"
#: any.pm:1211
#, c-format
msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
"NFS: tradicionalni Unix sistem za dijeljenje datoteka, koji ima slabiju "
"podršku na Macintoshu i Windowsu."
#: any.pm:1214
#, c-format
msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
"SMB: sistem za dijeljenje datoteka koji koristi Windows, Mac OS X i većina "
"modernih Linux sistema."
#: any.pm:1222
#, c-format
msgid ""
"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Možete eksportovati koristeći NFS ili Sambu. Molim izaberite sistem koji "
"želite koristiti."
#: any.pm:1250
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
msgstr "Pokreni userdrake"
#: any.pm:1252
#, c-format
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"Dijeljenje na nivou korisnika koristi grupu \"fileshare\". \n"
"Možete dodavati korisnike u ovu grupu pomoću userdrake-a."
#: any.pm:1344
#, c-format
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Molim izvršite logout i zatim koristitite Ctrl-Alt-BackSpace"
#: any.pm:1348
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"Trebate se odjaviti i ponovo prijaviti na sistem kako bi izmjene stupile na "
"snagu"
#: any.pm:1383
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
#: any.pm:1383
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Koja je vaša vremenska zona?"
#: any.pm:1406 any.pm:1408
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Postavke datuma, sata i vremenske zone"
#: any.pm:1409
#, c-format
msgid "What is the best time?"
msgstr "Koje je vrijeme tačnije?"
#: any.pm:1413
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
msgstr "%s (hardverski sat podešen na UTC)"
#: any.pm:1414
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
msgstr "%s (hardverski sat podešen na lokalno vrijeme)"
#: any.pm:1416
#, c-format
msgid "NTP Server"
msgstr "NTP server"
#: any.pm:1417
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Automatska sinhronizacija vremena (koristeći NTP)"
#: authentication.pm:25
#, c-format
msgid "Local file"
msgstr "Lokalna datoteka"
#: authentication.pm:26
#, c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#: authentication.pm:28
#, c-format
msgid "Smart Card"
msgstr "Smart Card"
#: authentication.pm:29 authentication.pm:205
#, c-format
msgid "Windows Domain"
msgstr "Windows domena"
#: authentication.pm:30
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
msgstr ""
#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid "Local file:"
msgstr "Lokalna datoteka:"
#: authentication.pm:64
#, c-format
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Koristite \"lokalno\" za provjeru identiteta i informacije o korisnicima u "
"lokalnoj datoteci"
#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid "LDAP:"
msgstr "LDAP:"
#: authentication.pm:65
#, c-format
msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
"Govori vašem računaru da koristi LDAP za neke ili sve provjere identiteta. "
"LDAP je sistem koji objedinjuje određene vrste informacija u vašoj "
"organizaciji."
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "NIS:"
msgstr "NIS:"
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
"Omogućuje vam da pokrećete grupu računara u istoj Network Information "
|