# translation of DrakX.po to EUSKARA
# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA
# translation of DrakX-eu.po to basque
# translation of DrakX.po to Euskara
# EUSKARA: Mandrake translation.
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-07 21:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
msgstr "Zein USB giltza eratu nahi duzu?"
#: ../move/move.pm:296
#, c-format
msgid ""
"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
"it.\n"
"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
"\"%s\" USB gailu bat eratzera zoaz. Honek barruan dituen datu guztiak "
"ezabatuko ditu.\n"
"Ziurtatu zaitez hautatutako gailua eratu nahi duzun USB giltza dela.\n"
"Eragiketa hau egin bitartean beste USB biltegiratze gailuak desentsufatzea "
"aholkatzen dizugu."
#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
#, c-format
msgid "Key isn't writable"
msgstr "Gakoan ezin da idatzi"
#: ../move/move.pm:450
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
msgstr ""
"Badirudi USB gakoa idazteko babestuta dagoela. Deskonektatu\n"
"gakoa, kendu idazteko babesa, eta konektatu berriro."
#: ../move/move.pm:452
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Saiatu berriro"
#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
#, c-format
msgid "Continue without USB key"
msgstr "Jarraitu USB gakorik gabe"
#: ../move/move.pm:462
#, c-format
msgid ""
"The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n"
"unplug it now.\n"
"\n"
"\n"
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""
"Badirudi USB gakoa idazteko babestuta dagoela, baina ezin dugu orain modu\n"
"seguruan deskonektatu.\n"
"\n"
"\n"
"Egin klik makina berrabiarazteko botoian, deskonektatu gakoa, kendu "
"idazteko\n"
"babesa, konektatu berriro, eta abiarazi Mandrake Move."
#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1353
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Berrabiarazi"
#: ../move/move.pm:473
#, c-format
msgid ""
"Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
"will be able to move and access your files from machines\n"
"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
"Windows partition instead.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Zure USB gakoak ez du baliozko Windows (FAT) partiziorik.\n"
"Bat behar da jarraitzeko (gainera, estandarragoa da, eta gai izango\n"
"zara fitxategiak Windows darabilten makinetatik hartu eta bertara\n"
"bidaltzeko). Konektatu Windows partizio bat duen\n"
"USB gako bat.\n"
"\n"
"\n"
"USB gakorik gabe ere aurrera egin dezakezu - gai izango\n"
"zara Mandrake Move erabiltzeko, Mandrake sistema eragile\n"
"normal gisa."
#: ../move/move.pm:483
#, c-format
msgid ""
"We didn't detect any USB key on your system. If you\n"
"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
"to transparently save the data in your home directory and\n"
"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
"seconds before detecting again.\n"
"\n"
"\n"
"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
"Operating System."
msgstr ""
"Ez dugu USB gakorik detektatu zure sisteman. USB gako\n"
"bat konektatzen baduzu, Mandrake Move gai izango da datuak\n"
"zure etxeko direktorioan eta sistema-konfigurazioan gardenki\n"
"gordetzeko, ordenagailu honetan edo beste batean berriro \n"
"abiarazten denean. Oharra: gako bat konektatzen baduzu, itxaron\n"
"segundo batzuk, berriro detektatu aurretik.\n"
"\n"
"\n"
"USB gakorik gabe ere aurrera egin dezakezu - gai izango\n"
"zara Mandrake Move erabiltzeko, Mandrake sistema eragile\n"
"normal gisa."
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
msgid "Need a key to save your data"
msgstr "Gakoa behar da zure datuak gordetzeko"
#: ../move/move.pm:496
#, c-format
msgid "Detect USB key again"
msgstr "Detektatu USB gakoa berriro"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Setting up USB key"
msgstr "USB gakoa instalatzen"
#: ../move/move.pm:517
#, c-format
msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
msgstr "Itxaron, sistemako konfigurazio-fitxategiak instalatzen USB gakoan..."
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
msgstr ""
"Idatzi zure erabiltzaile-datuak; pasahitza pantaila-babeserako erabiliko da"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Auto configuration"
msgstr "Konfigurazio automatikoa"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
msgstr "Itxaron, gailuak detektatzen eta konfiguratzen..."
#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:223
#: diskdrake/interactive.pm:236 diskdrake/interactive.pm:377
#: diskdrake/interactive.pm:392 diskdrake/interactive.pm:515
#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:167
#: install_steps.pm:82 install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117
#: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:995 network/netconnect.pm:999
#: network/netconnect.pm:1004 network/netconnect.pm:1045
#: network/netconnect.pm:1049 network/netconnect.pm:1187
#: network/netconnect.pm:1192 network/netconnect.pm:1210
#: network/netconnect.pm:1393 printer/printerdrake.pm:238
#: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270
#: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421
#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444
#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:1182
#: printer/printerdrake.pm:1229 printer/printerdrake.pm:1266
#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1314
#: printer/printerdrake.pm:1328 printer/printerdrake.pm:1418
#: printer/printerdrake.pm:1498 printer/printerdrake.pm:1502
#: printer/printerdrake.pm:1506 printer/printerdrake.pm:1555
#: printer/printerdrake.pm:1612 printer/printerdrake.pm:1616
#: printer/printerdrake.pm:1630 printer/printerdrake.pm:1740
#: printer/printerdrake.pm:1744 printer/printerdrake.pm:1781
#: printer/printerdrake.pm:1846 printer/printerdrake.pm:1864
#: printer/printerdrake.pm:1873 printer/printerdrake.pm:1882
#: printer/printerdrake.pm:1893 printer/printerdrake.pm:1955
#: printer/printerdrake.pm:2408 printer/printerdrake.pm:2672
#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:3188
#: printer/printerdrake.pm:3192 printer/printerdrake.pm:3196
#: printer/printerdrake.pm:3606 printer/printerdrake.pm:3846
#: printer/printerdrake.pm:3866 printer/printerdrake.pm:3942
#: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4123
#: standalone/drakTermServ:379 standalone/drakTermServ:731
#: standalone/drakTermServ:738 standalone/drakTermServ:933
#: standalone/drakTermServ:1403 standalone/drakTermServ:1408
#: standalone/drakTermServ:1415 standalone/drakTermServ:1426
#: standalone/drakTermServ:1447 standalone/drakauth:37
#: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:626
#: standalone/drakbackup:1128 standalone/drakbackup:1161
#: standalone/drakbackup:1665 standalone/drakbackup:1821
#: standalone/drakbackup:2416 standalone/drakbackup:4105
#: standalone/drakbackup:4325 standalone/drakbug:235 standalone/drakbug:254
#: standalone/drakbug:260 standalone/drakclock:125 standalone/drakconnect:648
#: standalone/drakconnect:651 standalone/drakconnect:670
#: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:301
#: standalone/drakfloppy:307 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223
#: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:604 standalone/draksplash:21
#: standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107 standalone/logdrake:169
#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59
#: standalone/scannerdrake:196 standalone/scannerdrake:255
#: standalone/scannerdrake:684 standalone/scannerdrake:695
#: standalone/scannerdrake:834 standalone/scannerdrake:845
#: standalone/scannerdrake:915 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Errore bat gertatu da, baina ez dakit behar bezala maneiatzen.\n"
"Jarraitu zure ardurapean."
#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Errore bat izan da"
#: ../move/move.pm:666
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This may come from corrupted system configuration files\n"
"on the USB key, in this case removing them and then\n"
"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
"so, click on the corresponding button.\n"
"\n"
"\n"
"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
"examine its contents under another OS, or even have\n"
"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
"guess what's happening."
msgstr ""
"Errorea gertatu da:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Horren jatorria izan litezke USB gakoko sistema-konfigurazioko\n"
"fitxategiak hondatuta egotea. Hala bada, fitxategi horiek kendu eta \n"
"Mandrake Move berrabiaraziz konponduko da arazoa. Horretarako,\n"
"egin klik berrabiarazteko botoian.\n"
"\n"
"\n"
"Beste irtenbideak dira berrabiarazi eta USB gakoa kentzea,\n"
"edo haren edukia aztertzea beste sistema eragile batean, \n"
"edo 3. eta 4. kontsoletako egunkari-fitxategiak egiaztatzea,\n"
"zer gertatzen ari den ikertzeko."
#: ../move/move.pm:681
#, c-format
msgid "Remove system config files"
msgstr "Kendu sistema-konfigurazioko fitxategiak"
#: ../move/move.pm:682
#, c-format
msgid "Simply reboot"
msgstr "Berrabiarazi, besterik gabe"
#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
#, c-format
msgid "You can only run with no CDROM support"
msgstr "CD-ROM euskarririk gabe bakarrik exekuta dezakezu"
#: ../move/tree/mdk_totem:71
#, c-format
msgid "Kill those programs"
msgstr "Hil programa horiek"
#: ../move/tree/mdk_totem:72
#, c-format
msgid "No CDROM support"
msgstr "CD-ROM euskarririk ez"
#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95
#: diskdrake/interactive.pm:1005 diskdrake/interactive.pm:1015
#: diskdrake/interactive.pm:1068
#, c-format
msgid "Read carefully!"
msgstr "Irakurri arretaz!"
#: ../move/tree/mdk_totem:77
#, c-format
msgid ""
"You can't use another CDROM when the following programs are running: \n"
"%s"
msgstr ""
"Ezin duzu beste CD-ROMik erabili, programa hauek exekutatzen ari direnean: \n"
"%s"
#: ../move/tree/mdk_totem:101
#, c-format
msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
msgstr "CD-ROMa kentzea onartzeko memoriara kopiatzen"
#: Xconfig/card.pm:13
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"
#: Xconfig/card.pm:14
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"
#: Xconfig/card.pm:15
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
#: Xconfig/card.pm:16
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: Xconfig/card.pm:17
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: Xconfig/card.pm:18
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"
#: Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB edo gehiago"
#: Xconfig/card.pm:155
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X zerbitzaria"
#: Xconfig/card.pm:156
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Aukeratu X zerbitzaria"
#: Xconfig/card.pm:188
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Buru anitzeko konfigurazioa"
#: Xconfig/card.pm:189
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Zure sistemak buru anitzeko konfigurazioa onartzen du.\n"
"Zer egin nahi duzu?"
#: Xconfig/card.pm:255
#, c-format
msgid "Can't install Xorg package: %s"
msgstr "Ezin da Xorg paketea instalatu: %s"
#: Xconfig/card.pm:265
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Hautatu txartel grafikoaren memoria-tamaina"
#: Xconfig/card.pm:352
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg konfigurazioa"
#: Xconfig/card.pm:354
#, c-format
msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
msgstr "Xorg-ren zein konfigurazio izan nahi duzu?"
#: Xconfig/card.pm:387
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Buru guztiak independenteki konfiguratu"
#: Xconfig/card.pm:388
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Erabili Xinerama luzapena"
#: Xconfig/card.pm:393
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "\"%s\"%s txartela bakarrik konfiguratu"
#: Xconfig/card.pm:405 Xconfig/various.pm:23
#, c-format
msgid "Xorg %s"
msgstr "Xorg %s"
#: Xconfig/card.pm:412 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s 3D hardware-azelerazioarekin"
#: Xconfig/card.pm:414
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
msgstr "Zure txartelak 3D hardware-azelerazioa izan dezake Xorg %s(r)ekin."
#: Xconfig/card.pm:420
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "Xorg %s 3D hardware-azelerazio ESPERIMENTALAREKIN"
#: Xconfig/card.pm:422
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Zure txartelak 3D hardware-azelerazioa izan dezake Xorg %s(r)ekin,\n"
"KONTUAN IZAN EUSKARRI ESPERIMENTALA DELA ETA ORDENAGAILUA BLOKEA DEZAKEELA."
#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:912
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
#: install_steps_interactive.pm:88 printer/printerdrake.pm:712
#: printer/printerdrake.pm:3937 printer/printerdrake.pm:4382
#: standalone/draksplash:120 standalone/harddrake2:265 standalone/logdrake:174
#: standalone/net_applet:160 standalone/scannerdrake:446
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: Xconfig/main.pm:117
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Txartel grafikoa"
#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorea"
#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:222
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Bereizmena"
#: Xconfig/main.pm:128
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Probatu"
#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:418
#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
#: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:556 standalone/harddrake2:262
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
#: Xconfig/main.pm:167
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr ""
#: Xconfig/main.pm:184
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Aldaketak gorde?\n"
"Uneko konfigurazioa:\n"
"\n"
"%s"
#: Xconfig/monitor.pm:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Aukeratu monitorea"
#: Xconfig/monitor.pm:111
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Aukeratu monitorea"
#: Xconfig/monitor.pm:117
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"
#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Generikoa"
#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:567 standalone/harddrake2:49
#: standalone/harddrake2:83
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Hornitzailea"
#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr "Plug'n Play probak huts egin du. Hautatu monitore egoki bat"
#: Xconfig/monitor.pm:134
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Bi parametro kritikoak freskatze-maiztasun bertikala eta sinkronizazio-"
"maiztasun\n"
"horizontala dira. Lehenengoak pantaila osoa freskatzeko maiztasuna \n"
"zehazten du, eta bigarrenak lerroak garbitu eta bistaratzekoa.\n"
"\n"
"OSO GARRANTZITSUA da zure monitoreak onar dezakeena baino sinkronizazio-"
"balio \n"
"handiagoko monitorerik ez zehaztea: monitorea honda dezakezu.\n"
" Zalantzarik baduzu, aukeratu ezarpen kontserbadore bat."
#: Xconfig/monitor.pm:141
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Freskatze-maiztasun horizontala"
#: Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Freskatze-maiztasun bertikala"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 kolore (8 bit)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 mila kolore (15 bit)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 mila kolore (16 bit)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 milioi kolore (24 bit)"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:135
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Bereizmenak"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Aukeratu bereizmena eta kolorearen sakonera"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Txartel grafikoa: %s"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:284 interactive.pm:403
#: interactive/gtk.pm:766 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156
#: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39
#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172
#: standalone/drakTermServ:201 standalone/drakTermServ:474
#: standalone/drakbackup:3962 standalone/drakbackup:4022
#: standalone/drakbackup:4066 standalone/drakconnect:165
#: standalone/drakconnect:850 standalone/drakconnect:937
#: standalone/drakconnect:1036 standalone/drakfont:577 standalone/drakroam:388
#: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:345 ugtk2.pm:417 ugtk2.pm:515
#: ugtk2.pm:1122 ugtk2.pm:1145
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:284 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89
#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:458 install_steps_interactive.pm:412
#: install_steps_interactive.pm:840 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:770
#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316
#: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3266
#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3888
#: standalone/drakbackup:3892 standalone/drakbackup:3950
#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:935
#: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:667 standalone/drakfont:744
#: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:344
#: ugtk2.pm:411 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:522 ugtk2.pm:1122
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:284 diskdrake/hd_gtk.pm:153
#: install_steps_gtk.pm:239 install_steps_gtk.pm:644 interactive.pm:498
#: interactive/gtk.pm:628 interactive/gtk.pm:630 standalone/drakTermServ:280
#: standalone/drakbackup:3884 standalone/drakbug:128
#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245
#: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:337
#: standalone/draksec:339 standalone/draksec:357 standalone/draksec:359
#: standalone/harddrake2:261 ugtk2.pm:1235 ugtk2.pm:1236
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Konfigurazioaren proba"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Konfigurazioa probatu nahi duzu?"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Abisua: txartel grafiko hau probatzean ordenagailua blokea daiteke"
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Errorea gertatu da:\n"
"%s\n"
"Saiatu parametro batzuk aldatuta"
#: Xconfig/test.pm:133
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "%d segundo barru irtengo da"
#: Xconfig/test.pm:133
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Ezarpen hau zuzena da?"
#: Xconfig/various.pm:29
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Teklatu-diseinua: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Sagu-mota: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Sagu-gailua: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitorea: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitorearen sinkronizazio horizontala: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitorearen freskatze bertikala: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Txartel grafikoa: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Grafiko-memoria: %s kB\n"
#: Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Kolorearen sakonera: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:41
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Bereizmena: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:43
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg kontrolatzailea: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Interfaze grafikoa abioan"
#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
msgid ""
"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
"Abioan interfaze grafikoa (Xorg) automatikoki kargatzeko konfigura dezaket "
"zure ordenagailua.\n"
"Berrabiaraztean Xorg kargatzea nahi duzu?"
#: Xconfig/various.pm:87
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Badirudi zure txartel grafikoak TV-OUT konektorea duela.\n"
"Frame-buffer erabiliz funtzionatzeko konfigura daiteke.\n"
"\n"
"Horretarako, txartel grafikoa telebistarekin konektatu behar duzu, "
"ordenagailua abiarazi aurretik.\n"
"Ondoren, hautatu \"TVout\" sarrera abioko kargatzailean\n"
"\n"
"Baduzu eginbide hori?"
#: Xconfig/various.pm:99
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Zein arau erabiltzen du zure telebistak?"
#: any.pm:116 harddrake/sound.pm:170 interactive.pm:441 standalone/drakbug:227
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:611 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:211
#: standalone/service_harddrake:199
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Itxaron"
#: any.pm:116
#, c-format
msgid "Bootloader installation in progress"
msgstr "Abioko kargatzailearen instalazioa egiten ari da"
#: any.pm:127
#, c-format
msgid ""
"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
"error.\n"
"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
"LILO-k Bolumen ID berria ezarri nahi dio %s unitateari. Hala ere, Windown "
"Nt,\n"
"2000, edo XP-ren abiapen diskoen Bolumen ID aldaketak Windows-en erabateko "
"akatsa eragiten du.\n"
"Oharpen honek ez die Windows 95 edo 98, edo NT datu diskoei eragiten.\n"
"\n"
"Bolumen ID berria ezarri nahi duzu?"
#: any.pm:138
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr "Abioko kargatzailea instalatzeak huts egin du. Errore hau gertatu da:"
#: any.pm:144
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
"Baliteke Open Firmware abioko gailua aldatu behar izatea\n"
" abioko kargatzailea gaitzeko. Berrabiaraztean abioko kargatzailearen \n"
" gonbita ez baduzu ikusten, eduki sakatuta Command-Option-O-F abiaraztean\n"
" eta sartu:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Gero, idatzi: shut-down\n"
"Hurrengo abiaraztean abioko kargatzailearen gonbita ikusi beharko zenuke."
#: any.pm:181
#, c-format
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
"System Commander).\n"
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
"Partizio batean abioko kargatzailea instalatzea erabaki duzu.\n"
"Horrek esan nahi du baduzula abioko kargatzaile bat abioko unitatean (adib.: "
"System Commander).\n"
"\n"
"Zein da zure abioko unitatea?"
#: any.pm:204 help.pm:739
#, c-format
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Unitateko lehen sektorea (MBR)"
#: any.pm:205
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
msgstr "Erroko partizioko lehen sektorea"
#: any.pm:207
#, c-format
msgid "On Floppy"
msgstr "Disketean"
#: any.pm:209 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3603
#, c-format
msgid "Skip"
msgstr "Saltatu"
#: any.pm:213
#, c-format
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub instalazioa"
#: any.pm:214
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Non instalatu nahi duzu abioko kargatzailea?"
#: any.pm:239 standalone/drakboot:307
#, c-format
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Abioko estilo-konfigurazioa"
#: any.pm:241 any.pm:275
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Abioko kargatzailearen aukera nagusiak"
#: any.pm:245
#, c-format
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Eman ram-tamaina MBtan"
#: any.pm:247
#, c-format
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"``Murriztu komando-lerroko aukerak'' aukera ezin da erabili pasahitzik gabe"
#: any.pm:248 any.pm:586 install_steps_interactive.pm:1215
#, c-format
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: any.pm:248 any.pm:586 diskdrake/interactive.pm:1261
#: install_steps_interactive.pm:1215
#, c-format
msgid "Please try again"
msgstr "Saiatu berriro"
#: any.pm:253 any.pm:278
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Erabili beharreko abioko kargatzailea"
#: any.pm:255 any.pm:280
#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Abioko gailua"
#: any.pm:257
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Imajina lehenetsia abiarazi arteko denbora"
#: any.pm:258
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "Gaitu ACPI"
#: any.pm:260
#, c-format
msgid "Force no APIC"
msgstr "Behartu APIC ez"
#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Force No Local APIC"
msgstr "Behartu APIC ez-lokala"
#: any.pm:264 any.pm:613 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#: install_steps_interactive.pm:1220 network/netconnect.pm:595
#: printer/printerdrake.pm:1489 printer/printerdrake.pm:1609
#: standalone/drakbackup:1647 standalone/drakbackup:3490
#: standalone/drakups:295
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: any.pm:265 any.pm:614 install_steps_interactive.pm:1221
#, c-format
msgid "Password (again)"
msgstr "Pasahitza (berriro)"
#: any.pm:266
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Murriztu komando-lerroko aukerak"
#: any.pm:266
#, c-format
msgid "restrict"
msgstr "murriztu"
#: any.pm:268
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Garbitu /tmp abiatzen den bakoitzean"
#: any.pm:269
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Zehaztu RAM tamaina behar izanez gero (%d MB aurkitu dira)"
#: any.pm:279
#, c-format
msgid "Init Message"
msgstr "Hasierako mezua"
#: any.pm:281
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Open Firmware-ren atzerapena"
#: any.pm:282
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Nukleoaren abioaren denbora-muga"
#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Gaitu CDtik abiaraztea?"
#: any.pm:284
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Gaitu OF abiaraztea?"
#: any.pm:285
#, c-format
msgid "Default OS?"
msgstr "SE lehenetsia?"
#: any.pm:338
#, c-format
msgid "Image"
msgstr "Imajina"
#: any.pm:339 any.pm:349
#, c-format
msgid "Root"
msgstr "Erroa"
#: any.pm:340 any.pm:362
#, c-format
msgid "Append"
msgstr "Erantsi"
#: any.pm:342 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Bideo modua"
#: any.pm:344
#, c-format
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: any.pm:345
#, c-format
msgid "Network profile"
msgstr "Sare profila"
#: any.pm:354 any.pm:359 any.pm:361
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
#: any.pm:356 any.pm:366 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84
#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52
#, c-format
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: any.pm:363
#, c-format
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd-tamaina"
#: any.pm:365
#, c-format
msgid "NoVideo"
msgstr "BideorikEz"
#: any.pm:376
#, c-format
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Ez da etiketa hutsik onartzen"
#: any.pm:377
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
msgstr "Nukleo-imajina bat zehaztu behar duzu"
#: any.pm:377
#, c-format
msgid "You must specify a root partition"
msgstr "Erroko partizio bat zehaztu behar duzu"
#: any.pm:378
#, c-format
msgid "This label is already used"
msgstr "Etiketa hau jadanik erabili da"
#: any.pm:392
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Zer sarrera-mota gehitu nahi duzu?"
#: any.pm:393
#, c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: any.pm:393
#, c-format
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Beste SE bat (SunOS...)"
#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Beste SE bat (MacOS...)"
#: any.pm:394
#, c-format
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Beste SE bat (Windows...)"
#: any.pm:422
#, c-format
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Hona hemen abioko menuko orain arteko sarrerak.\n"
"Sarrera gehgiago sor ditzakezu, edo lehendik daudenak aldatu."
#: any.pm:572
#, c-format
msgid "access to X programs"
msgstr "X programen atzipena"
#: any.pm:573
#, c-format
msgid "access to rpm tools"
msgstr "rpm tresnen atzipena"
#: any.pm:574
#, c-format
msgid "allow \"su\""
msgstr "onartu \"su\""
#: any.pm:575
#, c-format
msgid "access to administrative files"
msgstr "administrazio-fitxategien atzipena"
#: any.pm:576
#, c-format
msgid "access to network tools"
msgstr "sare-tresnen atzipena"
#: any.pm:577
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
msgstr "konpilazio-tresnen atzipena"
#: any.pm:582
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(%s jadanik gehituta)"
#: any.pm:587
#, c-format
msgid "This password is too simple"
msgstr "Pasahitz hau sinpleegia da"
#: any.pm:588
#, c-format
msgid "Please give a user name"
msgstr "Eman erabiltzaile-izen bat"
#: any.pm:589
#, c-format
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Erabiltzaile-izenak minuskulaz idatzitako letrak, zenbakiak, `-' eta `_' "
"soilik izan ditzake"
#: any.pm:590
#, c-format
msgid "The user name is too long"
msgstr "Erabiltzaile-izena luzeegia da"
|