diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110525/b3ab7258/attachment.obj')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110525/b3ab7258/attachment.obj | 115 |
1 files changed, 115 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110525/b3ab7258/attachment.obj b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110525/b3ab7258/attachment.obj new file mode 100644 index 000000000..0e8f12f7f --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110525/b3ab7258/attachment.obj @@ -0,0 +1,115 @@ +<?php + +$_t = array( + +'cs' => array( + 'page_title' => 'Spolupracovat na Mageii', + 'page_desc' => 'Zde naleznete, jakým způsobem můžete přispět do projektu Mageia', + 'page_kw' => 'mageia, contribute, howto, operating system', + 'page_h1' => 'Spolupracovat na Mageii', + 'mageia_intro' => 'Mnoho lidí ze všech částí světa se shromáždilo, aby společně vytvářelo Mageiu + – na Linuxu postavený operační systém <em>a</em> + živé <a href="/en/about/code-of-conduct/">společenství</a> + pro <a href="/en/about/values/">tvoření svobodných softwarových projektů</a>.', + 'contribute_intro' => 'Přispět může každý, toto je svobodný software! + Pokud jste zvědaví a ochotní se přidat, + jsou tu věci, které můžete udělat, + v závislosti na vašem čase a dovednostech; + vždy najdete někoho, kdo vás přivítá a pomůže vám/povede vás, + pokud to budete potřebovat, takže váš příspěvek projektu může být tak dobrý, jak jen to je možné!', + 'check_can_do' => 'Níže se podívejte na své možnosti spolupráce!', + 'browse_role' => 'Procházet podle úloh', + 'browse_time' => 'Procházet podle času', + 'h2_role' => 'Úlohy', + 'h3_support' => 'Pomoc uživatelům a vysvětlování projektu', + 'text_support' => 'Chcete přátelsky vítat nové uživatele a pomáhat jim nebo vyměňovat rady se zkušenými? + V <a href="/wiki/doku.php?id=irc">kanálech IRC</a>, + <a href="http://forums.mageia.org/">fórech</a>, + <a href="http://mageia.org/mailman/">poštovních seznamech</a>, + a při místních událostech? Jednoduše se s námi pomocí některého z těchto kanálů spojte a začněte se účastnit na naší práci!', + 'h3_docu' => 'Psaní a dokumentování', + 'text_docu' => 'Nacházíte zalíbení v praktickém, jasně srozumitelném, přesném a dopře napsaném textu? + Rádi se zúčastňujete na dobrodružství spojeném se srozumitelným vysvětlováním složitých myšlenek a technických systémů a učení druhých? + Víte, jak smysluplně představit podobu a obsah, aby se jasně předala správná výpověď? + Potom se spojte s naším <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">dokumentačním týmem</a>!', + 'h3_i18n' => 'Překládání', + 'text_i18n' => 'Mageia je přeložena do více než 180 jazyků! + Zlepšování a zdokonalování překladů programů, + příruček, návodů, internetových stránek, reklamních materiálů atd., + se děje díky úsilí mnoha dobrovolných přispěvatelů. + Připojte se <a href="/wiki/doku.php?id=translators">k nim</a>!', + 'h3_triage' => 'Třídění chyb', + 'text_triage' => 'Chyby se stávají! A některé z nich bývají nahlášeny. Takže logicky je potřeba je rozdělovat do skupin, + aby se tvůrcům balíčků/vývojářům usnadnilo jejich opravování: ověřování (je chyba zopakovatelná?), sběr nezbytných informací o chybě od ohlašovatele, správné přiřazení hlášení o chybě. + <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Zvětšete Triage tým</a> a buďte pojítkem mezi uživateli, kteří chyby hlásí ve fórech + nebo v poštovních seznamech, a <a href="http://bugs.mageia.org/">Bugzillou pro Mageiu</a> + používanou vývojáři.', + 'h3_qa' => 'Zkoušení a <abbr title="Quality Assurance">zajišťování kvality</abbr>', + 'text_qa' => 'Nemůžeme vydat software, u kterého si nejsme jisti, že pracuje dobře! + <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Zkoušeči a zajišťovatelé kvality</a> + zajišťují, že naše práce (software, balíčky, ISO obrazy, internetové stránky) + odpovídá našim požadavkům na kvalitu předtím, než se dostane k uživatelům.', + 'h3_marketing' => 'Obchod, komunikace a přesvědčovací práce', + 'text_marketing' => 'Lepší porozumnění tomu, kdo projekt používá a přispívá do něj, + aby se těmto lidem dalo ještě lépe pomoci. To má zajistit, že hlas Mageii je jednotný a slyšitelný. + To je úkol pro <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">obchodní tým</a> + (obchod a komunikace), jak na celosvětové, tak na místní úrovni.', + 'h3_graphic' => 'Grafika a návrh rozhraní', + 'text_graphic' => 'Software nespočívá jen v kódu a ani Mageia není jen o technologii. + Mageia musí vypadat lidsky, prakticky a krásně! + Pokud máte talent a zkušenosti ohledně navrhování grafiky a ergonomie + <a href="/wiki/doku.php?id=designers">připojte se k uměleckému týmu</a>!', + 'h3_dev' => 'Vývoj a tvorba balíčků', + 'text_dev' => 'Přispívejte za pomoci svých technických schopností do jádra distribuce! + Přidávání, opravy chyb a správa programů, které mají být začleněny do + distribuce, ze samostatných projektů nebo ze zvláštních zdrojů pro Mageiu. Připojte se k <a href="/wiki/doku.php?id=packagers">týmu balíčkářů</a>!', + 'h3_web' => 'Internet, nástroje, návrh systému a administrace', + 'text_web' => 'Mageia závisí na zázemí a nástrojích, jež umožňují, aby každý, + kdo to chce, mohl spolupracovat. Tyto nástroje si žádají odborníky, kteří postaví, udržují, vyvíjejí, poskytují + a spravují servery, síťové spojení, bezpečnost, programy, tok dat atd. + Ke zvládnutí tohoto velkého úkolu jsou potřeba lidé od <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">systémových administrátorů</a> + po <a href="/wiki/doku.php?id=web">Web návrháře/vývojáře/integrátory</a>.', + 'h3_mirror' => 'Zrcadlení programů', + 'text_mirror' => 'Aby byly všechny Mageiou poskytované programy dostupné, vyžaduje to + <a href="http://mirrors.mageia.org/">několik zrcadel (serverů) po celém světě</a> pro sdílení obrazů ISO a balíčků s programy. + Pokud máte nějaké místo na disku a šířku pásma, kterou můžete sdílet, podívejte se, prosím, na <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">, jak můžete zprovoznit oficiální zrcadlo + Mageii</a>.', + 'h3_donation' => 'Dary', + 'text_donation' => 'Peněžní dary nám pomáhají vyřídit zvláštní úkoly, zabezpečit naši infrastrukturu, + financovat události, pokrýt další výdaje a náklady na cesty. + <a href="/en/thank-you/">Již více než 200 osob vyjádřilo svoji důvěru v nás</a> + svými penězi, zařízením nebo jinými zdroji. + Máme <a href="/en/about/reports/">veřejný seznam toho, co jsme dostali a + na co to používáme</a>.', + 'h3_data' => 'Vyhodnocování dat', + 'text_data' => 'Je tu plno dat, ale většinu z nich nepoužíváme, + nebo o nich ani nevíme. Pokud máte rádi vytěžování a rozbor dat, dejte nám vědět, co bychom mohli udělat lépe a + spojte se s námi!', + 'h3_design' => 'Navrhování, rozvíjení, odhalování neznámého', + 'text_design' => 'Myšlenky jsou skvělé, nasaditelné prototypy jsou ještě lepší. + Projekt Mageia nebyl vytvořen jen kvůli vzniku nové linuxové + distribuce, ale také kvůli postavení nového projektu, kvůli zkušenostem a všeho, co má co do činění s daty.', + 'h2_time' => 'Čas', + 'intro_time' => 'Kolik máte volného času a kolik z něj můžete dát Mageii? + Podívejte se, co můžete dělat:', + 'h3_minutes' => 'Několik minut', + 'array_minutes' => array('Zastavte se na <a href="http://forums.mageia.org/">fórech</a> + v oddělení podpory a podívejte se, zda byste mohli zodpovědět nějakou otázku.', + 'Mluvte o projektu s lidmi okolo sebe, pište o něm ve svém internetovém deníku, informujte přes svůj účet u služby Twitter, + na svém pracovišti.', + 'Pokud narazíte na chybu, kterou můžete zopakovat, + <a href="http://bugs.mageia.org/">vytvořte hlášení o chybě</a>.', + 'Učiňte <a href="/cs/donate/">dar</a>!'), + 'h3_hours' => 'Několik hodin', + 'array_hours' => array('Udělejte si čas na událost týkající se Mageii, jako je například den na zkoušení, nacházení chyb a jejich opravu.', + 'Přihlašte se do některého z týmových poštovních seznamů a sledujte, co se tam v diskuzi děje, + a pokuste se přijít na to, jak byste při tom mohli být užiteční.'), + 'h3_weeks' => 'Několik týdnů a více', + 'array_weeks' => array('Naučte se více o svobodném software, obecně o open source spolupráci, + a o Mageii obzvláště.', + 'Pokud jste student, zvažte rozhovor se svým učitelem + o vaší účasti v projektu jako součásti vašeho studia; + přičemž ani nemusíte studovat informatiku.') + ), +); +?> |
