summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110525/b3ab7258/attachment.obj
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110525/b3ab7258/attachment.obj')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110525/b3ab7258/attachment.obj115
1 files changed, 115 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110525/b3ab7258/attachment.obj b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110525/b3ab7258/attachment.obj
new file mode 100644
index 000000000..0e8f12f7f
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110525/b3ab7258/attachment.obj
@@ -0,0 +1,115 @@
+<?php
+
+$_t = array(
+
+'cs' => array(
+ 'page_title' => 'Spolupracovat na Mageii',
+ 'page_desc' => 'Zde naleznete, jakým způsobem můžete přispět do projektu Mageia',
+ 'page_kw' => 'mageia, contribute, howto, operating system',
+ 'page_h1' => 'Spolupracovat na Mageii',
+ 'mageia_intro' => 'Mnoho lidí ze všech částí světa se shromáždilo, aby společně vytvářelo Mageiu
+ &ndash; na Linuxu postavený operační systém <em>a</em>
+ živé <a href="/en/about/code-of-conduct/">společenství</a>
+ pro <a href="/en/about/values/">tvoření svobodných softwarových projektů</a>.',
+ 'contribute_intro' => 'Přispět může každý, toto je svobodný software!
+ Pokud jste zvědaví a ochotní se přidat,
+ jsou tu věci, které můžete udělat,
+ v závislosti na vašem čase a dovednostech;
+ vždy najdete někoho, kdo vás přivítá a pomůže vám/povede vás,
+ pokud to budete potřebovat, takže váš příspěvek projektu může být tak dobrý, jak jen to je možné!',
+ 'check_can_do' => 'Níže se podívejte na své možnosti spolupráce!',
+ 'browse_role' => 'Procházet podle úloh',
+ 'browse_time' => 'Procházet podle času',
+ 'h2_role' => 'Úlohy',
+ 'h3_support' => 'Pomoc uživatelům a vysvětlování projektu',
+ 'text_support' => 'Chcete přátelsky vítat nové uživatele a pomáhat jim nebo vyměňovat rady se zkušenými?
+ V <a href="/wiki/doku.php?id=irc">kanálech IRC</a>,
+ <a href="http://forums.mageia.org/">fórech</a>,
+ <a href="http://mageia.org/mailman/">poštovních seznamech</a>,
+ a při místních událostech? Jednoduše se s námi pomocí některého z těchto kanálů spojte a začněte se účastnit na naší práci!',
+ 'h3_docu' => 'Psaní a dokumentování',
+ 'text_docu' => 'Nacházíte zalíbení v praktickém, jasně srozumitelném, přesném a dopře napsaném textu?
+ Rádi se zúčastňujete na dobrodružství spojeném se srozumitelným vysvětlováním složitých myšlenek a technických systémů a učení druhých?
+ Víte, jak smysluplně představit podobu a obsah, aby se jasně předala správná výpověď?
+ Potom se spojte s naším <a href="/wiki/doku.php?id=documentation">dokumentačním týmem</a>!',
+ 'h3_i18n' => 'Překládání',
+ 'text_i18n' => 'Mageia je přeložena do více než 180 jazyků!
+ Zlepšování a zdokonalování překladů programů,
+ příruček, návodů, internetových stránek, reklamních materiálů atd.,
+ se děje díky úsilí mnoha dobrovolných přispěvatelů.
+ Připojte se <a href="/wiki/doku.php?id=translators">k nim</a>!',
+ 'h3_triage' => 'Třídění chyb',
+ 'text_triage' => 'Chyby se stávají! A některé z nich bývají nahlášeny. Takže logicky je potřeba je rozdělovat do skupin,
+ aby se tvůrcům balíčků/vývojářům usnadnilo jejich opravování: ověřování (je chyba zopakovatelná?), sběr nezbytných informací o chybě od ohlašovatele, správné přiřazení hlášení o chybě.
+ <a href="/wiki/doku.php?id=triage">Zvětšete Triage tým</a> a buďte pojítkem mezi uživateli, kteří chyby hlásí ve fórech
+ nebo v poštovních seznamech, a <a href="http://bugs.mageia.org/">Bugzillou pro Mageiu</a>
+ používanou vývojáři.',
+ 'h3_qa' => 'Zkoušení a <abbr title="Quality Assurance">zajišťování kvality</abbr>',
+ 'text_qa' => 'Nemůžeme vydat software, u kterého si nejsme jisti, že pracuje dobře!
+ <a href="/wiki/doku.php?id=qateam">Zkoušeči a zajišťovatelé kvality</a>
+ zajišťují, že naše práce (software, balíčky, ISO obrazy, internetové stránky)
+ odpovídá našim požadavkům na kvalitu předtím, než se dostane k uživatelům.',
+ 'h3_marketing' => 'Obchod, komunikace a přesvědčovací práce',
+ 'text_marketing' => 'Lepší porozumnění tomu, kdo projekt používá a přispívá do něj,
+ aby se těmto lidem dalo ještě lépe pomoci. To má zajistit, že hlas Mageii je jednotný a slyšitelný.
+ To je úkol pro <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=marketing">obchodní tým</a>
+ (obchod a komunikace), jak na celosvětové, tak na místní úrovni.',
+ 'h3_graphic' => 'Grafika a návrh rozhraní',
+ 'text_graphic' => 'Software nespočívá jen v kódu a ani Mageia není jen o technologii.
+ Mageia musí vypadat lidsky, prakticky a krásně!
+ Pokud máte talent a zkušenosti ohledně navrhování grafiky a ergonomie
+ <a href="/wiki/doku.php?id=designers">připojte se k uměleckému týmu</a>!',
+ 'h3_dev' => 'Vývoj a tvorba balíčků',
+ 'text_dev' => 'Přispívejte za pomoci svých technických schopností do jádra distribuce!
+ Přidávání, opravy chyb a správa programů, které mají být začleněny do
+ distribuce, ze samostatných projektů nebo ze zvláštních zdrojů pro Mageiu. Připojte se k <a href="/wiki/doku.php?id=packagers">týmu balíčkářů</a>!',
+ 'h3_web' => 'Internet, nástroje, návrh systému a administrace',
+ 'text_web' => 'Mageia závisí na zázemí a nástrojích, jež umožňují, aby každý,
+ kdo to chce, mohl spolupracovat. Tyto nástroje si žádají odborníky, kteří postaví, udržují, vyvíjejí, poskytují
+ a spravují servery, síťové spojení, bezpečnost, programy, tok dat atd.
+ Ke zvládnutí tohoto velkého úkolu jsou potřeba lidé od <a href="/wiki/doku.php?id=sysadmin">systémových administrátorů</a>
+ po <a href="/wiki/doku.php?id=web">Web návrháře/vývojáře/integrátory</a>.',
+ 'h3_mirror' => 'Zrcadlení programů',
+ 'text_mirror' => 'Aby byly všechny Mageiou poskytované programy dostupné, vyžaduje to
+ <a href="http://mirrors.mageia.org/">několik zrcadel (serverů) po celém světě</a> pro sdílení obrazů ISO a balíčků s programy.
+ Pokud máte nějaké místo na disku a šířku pásma, kterou můžete sdílet, podívejte se, prosím, na <a href="/wiki/doku.php?id=mirrors_policy#how_to_become_a_mirror">, jak můžete zprovoznit oficiální zrcadlo
+ Mageii</a>.',
+ 'h3_donation' => 'Dary',
+ 'text_donation' => 'Peněžní dary nám pomáhají vyřídit zvláštní úkoly, zabezpečit naši infrastrukturu,
+ financovat události, pokrýt další výdaje a náklady na cesty.
+ <a href="/en/thank-you/">Již více než 200 osob vyjádřilo svoji důvěru v nás</a>
+ svými penězi, zařízením nebo jinými zdroji.
+ Máme <a href="/en/about/reports/">veřejný seznam toho, co jsme dostali a
+ na co to používáme</a>.',
+ 'h3_data' => 'Vyhodnocování dat',
+ 'text_data' => 'Je tu plno dat, ale většinu z nich nepoužíváme,
+ nebo o nich ani nevíme. Pokud máte rádi vytěžování a rozbor dat, dejte nám vědět, co bychom mohli udělat lépe a
+ spojte se s námi!',
+ 'h3_design' => 'Navrhování, rozvíjení, odhalování neznámého',
+ 'text_design' => 'Myšlenky jsou skvělé, nasaditelné prototypy jsou ještě lepší.
+ Projekt Mageia nebyl vytvořen jen kvůli vzniku nové linuxové
+ distribuce, ale také kvůli postavení nového projektu, kvůli zkušenostem a všeho, co má co do činění s daty.',
+ 'h2_time' => 'Čas',
+ 'intro_time' => 'Kolik máte volného času a kolik z něj můžete dát Mageii?
+ Podívejte se, co můžete dělat:',
+ 'h3_minutes' => 'Několik minut',
+ 'array_minutes' => array('Zastavte se na <a href="http://forums.mageia.org/">fórech</a>
+ v oddělení podpory a podívejte se, zda byste mohli zodpovědět nějakou otázku.',
+ 'Mluvte o projektu s lidmi okolo sebe, pište o něm ve svém internetovém deníku, informujte přes svůj účet u služby Twitter,
+ na svém pracovišti.',
+ 'Pokud narazíte na chybu, kterou můžete zopakovat,
+ <a href="http://bugs.mageia.org/">vytvořte hlášení o chybě</a>.',
+ 'Učiňte <a href="/cs/donate/">dar</a>!'),
+ 'h3_hours' => 'Několik hodin',
+ 'array_hours' => array('Udělejte si čas na událost týkající se Mageii, jako je například den na zkoušení, nacházení chyb a jejich opravu.',
+ 'Přihlašte se do některého z týmových poštovních seznamů a sledujte, co se tam v diskuzi děje,
+ a pokuste se přijít na to, jak byste při tom mohli být užiteční.'),
+ 'h3_weeks' => 'Několik týdnů a více',
+ 'array_weeks' => array('Naučte se více o svobodném software, obecně o open source spolupráci,
+ a o Mageii obzvláště.',
+ 'Pokud jste student, zvažte rozhovor se svým učitelem
+ o vaší účasti v projektu jako součásti vašeho studia;
+ přičemž ani nemusíte studovat informatiku.')
+ ),
+);
+?>