diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219')
6 files changed, 1156 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/18c54b79/attachment-0001.obj b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/18c54b79/attachment-0001.obj new file mode 100644 index 000000000..113d9db4f --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/18c54b79/attachment-0001.obj @@ -0,0 +1,447 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Catdap\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:00+0100\n" +"Last-Translator: Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <mageia-i18n@mageia.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:133 +msgid "Activation" +msgstr "Activation" + +#: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_modify.tt:24 +#: root/admin/group_modify.tt:18 root/user/index.tt:19 root/user/index.tt:48 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: root/admin/account_modify.tt:85 +msgid "Add ObjectClass" +msgstr "Ajouter une classe-objet" + +#: root/admin/account_modify.tt:47 +msgid "Add attribute" +msgstr "Ajouter un attribut" + +#. (oc, dn) +#: root/admin/account_addoc.tt:1 +msgid "Adding objectclass %1 to dn %2" +msgstr "Ajout de la classe-objet %1 au dn %2" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:49 +msgid "Addresses do not match" +msgstr "Les adresses ne correspondent pas" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:89 +msgid "An account already exists with this email address" +msgstr "Un compte existe déjà avec cette adresse e-mail" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:94 +msgid "An account already exists with this username" +msgstr "Un compte existe déjà pour ce nom d'utilisateur" + +#. ($errors) +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:145 +msgid "" +"An error occured sending the email, but your account was created. Please try " +"the password recovery process if you entered the correct email address. " +"Errors %1" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, mais votre compte a été crée. " +"Vous pouvez utiliser la fonction de réinitialisation du mot de passe si " +"votre adresse est correcte. Erreurs %1" + +#. ($errors) +#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:548 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occured sending the email, but your account was created. Please try " +"the password recovery process if you entered the correct email address: %1" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, mais votre compte a été crée. " +"Vous pouvez utiliser la fonction de réinitialisation du mot de passe si " +"votre adresse est correcte : %1" + +#. ($errors) +#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110 +msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1" +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, veuillez réessayer plus tard. Erreurs %1" + +#: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8 +#: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:56 +msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators" +msgstr "Le fichier /etc/passwd n'est pas accessible, veuillez prévenir les administrateurs système" + +#: root/register/index.tt:29 +msgid "Captcha" +msgstr "Captcha" + +#: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15 +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: root/user/fake.tt:2 +msgid "Change password" +msgstr "Changer le mot de passe" + +#: root/register/complete.tt:5 +msgid "Check your mail for activation instructions." +msgstr "Vérifiez votre boite mail pour les instructions d'activation." + +#: root/forgot_password/complete.tt:5 +#, fuzzy +msgid "Check your mail for password reset instructions." +msgstr "Vérifiez votre boite mail pour les instructions de réinitialisation du mot de passe." + +#: root/register/index.tt:24 +msgid "Confirm Email address" +msgstr "Confirmer l'adresse e-mail" + +#: root/user/password.tt:5 +msgid "Current password" +msgstr "Mot de passe actuel" + +#. (cn) +#. (entry.cn) +#: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1 +#: root/email/forgot_password.tt:1 +msgid "Dear %1," +msgstr "Cher(e) %1," + +#: root/admin/account_modify.tt:27 root/user/index.tt:22 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: root/user/fake.tt:1 +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" + +#: root/admin/account.tt:33 root/admin/account.tt:8 +#: root/admin/account_promote.tt:6 root/register/index.tt:20 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:21 +msgid "Email address" +msgstr "Adresse e-mail" + +#: root/forgot_password/complete.tt:1 +msgid "Email sent." +msgstr "L'e-mail a été envoyé." + +#: root/forgot_password/confirm.tt:2 +#, fuzzy +msgid "Enter new password." +msgstr "Entrez le nouveau mot de passe." + +#: root/register/index.tt:32 +msgid "Enter text" +msgstr "Recopiez le contenu de l'image" + +#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62 +#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76 +msgid "Error while searching for account: " +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la recherche du compte : " + +#: root/admin/account.tt:34 root/admin/account_promote.tt:7 +#, fuzzy +msgid "First Name" +msgstr "Prénom" + +#: root/register/index.tt:13 +msgid "First name" +msgstr "Prénom" + +#: root/forgot_password/index.tt:2 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?" + +#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98 +#, fuzzy +msgid "Forgotten password" +msgstr "Mot de passe oublié" + +#: root/index.tt:17 +#, fuzzy +msgid "Forgotten password?" +msgstr "Mot de passe oublié ?" + +#: root/admin/account.tt:36 root/admin/account.tt:9 +#: root/admin/account_promote.tt:9 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom et prénom" + +#: root/admin/group.tt:27 +msgid "Group Name" +msgstr "Nom du groupe" + +#: root/admin/group.tt:9 +#, fuzzy +msgid "Group name" +msgstr "Nom du groupe" + +#: root/admin/account_modify.tt:2 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:52 +msgid "Incorrect validation text, please try again" +msgstr "Texte de validation incorrect, merci de réessayer" + +#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45 +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:46 +msgid "Invalid email address" +msgstr "Adresse e-mail invalide" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:42 +msgid "Invalid username" +msgstr "Nom d'utilisateur invalide" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:59 +msgid "Invalid username, already used by system" +msgstr "Nom d'utilisateur invalide, car utilisé par le système" + +#: root/template/header:10 root/user/fake.tt:3 +msgid "Log out" +msgstr "Se déconnecter" + +#: root/index.tt:1 root/index.tt:13 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5 +#: root/user/password.tt:9 +msgid "New Password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: lib/CatDap/Controller/user.pm:295 +msgid "New passwords dont match" +msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas" + +#: root/forgot_password/complete.tt:4 +#, fuzzy +msgid "Operation was successful." +msgstr "L'opération est terminée." + +#: root/index.tt:10 +#, fuzzy +msgid "Password : " +msgstr "Mot de passe : " + +#: lib/CatDap/Controller/user.pm:289 +msgid "Password incorrect" +msgstr "Mot de passe incorrect" + +#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:551 +msgid "Password reset and email sent" +msgstr "Le mot de passe a été réinitialisé et vous a été envoyé par e-mail" + +#: root/register/index.tt:12 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informations personnelles" + +#: root/email/admin/password.tt:5 +msgid "Please click below to change your password" +msgstr "Cliquer ici pour changer votre mot de passe" + +#: root/admin/index.tt:1 +msgid "Please use the menus above." +msgstr "Veuillez utiliser les menus ci-dessus." + +#: root/admin/account_promote.tt:25 +msgid "Primary group" +msgstr "Groupe principal" + +#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82 +msgid "Privileged accounts may not recover passwords via this mechanism" +msgstr "Les comptes à privilèges ne peuvent pas récupérer leurs mots de passe de cette manière" + +#: root/admin/account_modify.tt:71 +msgid "Promote" +msgstr "Promouvoir" + +#: root/admin/account_modify.tt:62 +msgid "Promote user to posixAccount with primary group:" +msgstr "Promouvoir l'utilisateur à un posixAccount au sein du groupe principal :" + +#: root/index.tt:16 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:35 +msgid "Register" +msgstr "S'enregistrer" + +#: root/register/complete.tt:1 +msgid "Registration completed" +msgstr "Enregistrement terminé" + +#: root/register/complete.tt:4 +msgid "Registration was successful." +msgstr "L'enregistrement est terminé." + +#: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10 +#: root/user/password.tt:12 +msgid "Repeat New Password" +msgstr "Répéter le nouveau de passe" + +#: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12 +#, fuzzy +msgid "Reset password" +msgstr "Réinitialiser le mot de passe" + +#: root/admin/account.tt:22 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: root/admin/account.tt:4 root/admin/group.tt:5 +msgid "Search by" +msgstr "Rechercher par" + +#: root/admin/account_promote.tt:4 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: root/forgot_password/confirm.tt:16 +#, fuzzy +msgid "Set new password" +msgstr "Définir le nouveau de passe" + +#: root/register/check.tt:1 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: root/admin/account.tt:10 root/admin/account.tt:35 +#: root/admin/account_promote.tt:8 root/register/index.tt:16 +msgid "Surname" +msgstr "Nom" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:70 +msgid "The first name supplied contains illegal characters" +msgstr "Le prénom proposé contient des caractères interdits" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:75 +msgid "The surname supplied contains illegal characters" +msgstr "Le nom proposé contient des caractères interdits" + +#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67 +msgid "This email address is not bound to an account" +msgstr "Cette adresse e-mail n'est liée à aucun compte" + +#: root/email/activation.tt:3 +msgid "To activate your account, please follow the link below." +msgstr "Pour activer votre compte, merci de suivre le lien ci-dessous." + +#: root/email/forgot_password.tt:3 +#, fuzzy +msgid "To reset your password, please follow the link below." +msgstr "Pour réinitialiser votre mot de passe, merci de suivre le lien ci-dessous." + +#: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:29 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: root/admin/account.tt:32 root/admin/account.tt:7 +#: root/admin/account_promote.tt:5 root/register/index.tt:7 +#: root/register/index.tt:8 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: root/index.tt:6 +#, fuzzy +msgid "Username : " +msgstr "Nom d'utilisateur : " + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:65 +msgid "Username is not authorized to be used" +msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé" + +#: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9 +#: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. (c.config.organisation) +#: root/email/forgot_password.tt:2 +msgid "" +"Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do " +"this, or you do not want to change your password; you can just do nothing." +msgstr "" +"Une requête a été émise pour changer le mot de passe de votre compte %1. Si vous n'en êtes pas à l'origine, " +ou si vous ne souhaitez pas changer votre mot de passe, ignorez simplement ce message." + +#. (c.config.organisation) +#: root/email/activation.tt:2 +msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation." +msgstr "Votre compte %1 a été créé mais requiert d'être activé." + +#. (c.user.username) +#: root/email/admin/password.tt:3 +msgid "Your password was reset by %1" +msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé par %1" + +#: lib/CatDap/Controller/user.pm:61 +msgid "Your session has expired" +msgstr "Votre session a expiré" + +#: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:15 +msgid "contains" +msgstr "contient" + +#: root/admin/group_modify.tt:14 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "supprimer" + +#: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:17 +msgid "greater than or equal to" +msgstr "supérieur ou égal à" + +#: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:16 +msgid "is exactly" +msgstr "est exactement" + +#: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:18 +msgid "less than" +msgstr "moins que" + +#: root/admin/group.tt:10 +msgid "member" +msgstr "membre" + +#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535 +msgid "password reset" +msgstr "réinitialisation du mot de passe" + +#: root/admin/account_modify.tt:53 +msgid "with value" +msgstr "avec la valeur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Forgot password" +#~ msgstr "Mot de passe oublié" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send me my password" +#~ msgstr "Envoyez-moi mon mot de passe" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ou" + +#~ msgid "Mageia Identity Activation" +#~ msgstr "Activation de l'identité Mageia" + +#~ msgid "surname" +#~ msgstr "Nom"
\ No newline at end of file diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/18c54b79/attachment.obj b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/18c54b79/attachment.obj new file mode 100644 index 000000000..113d9db4f --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/18c54b79/attachment.obj @@ -0,0 +1,447 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Catdap\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:00+0100\n" +"Last-Translator: Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <mageia-i18n@mageia.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:133 +msgid "Activation" +msgstr "Activation" + +#: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_modify.tt:24 +#: root/admin/group_modify.tt:18 root/user/index.tt:19 root/user/index.tt:48 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: root/admin/account_modify.tt:85 +msgid "Add ObjectClass" +msgstr "Ajouter une classe-objet" + +#: root/admin/account_modify.tt:47 +msgid "Add attribute" +msgstr "Ajouter un attribut" + +#. (oc, dn) +#: root/admin/account_addoc.tt:1 +msgid "Adding objectclass %1 to dn %2" +msgstr "Ajout de la classe-objet %1 au dn %2" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:49 +msgid "Addresses do not match" +msgstr "Les adresses ne correspondent pas" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:89 +msgid "An account already exists with this email address" +msgstr "Un compte existe déjà avec cette adresse e-mail" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:94 +msgid "An account already exists with this username" +msgstr "Un compte existe déjà pour ce nom d'utilisateur" + +#. ($errors) +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:145 +msgid "" +"An error occured sending the email, but your account was created. Please try " +"the password recovery process if you entered the correct email address. " +"Errors %1" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, mais votre compte a été crée. " +"Vous pouvez utiliser la fonction de réinitialisation du mot de passe si " +"votre adresse est correcte. Erreurs %1" + +#. ($errors) +#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:548 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occured sending the email, but your account was created. Please try " +"the password recovery process if you entered the correct email address: %1" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, mais votre compte a été crée. " +"Vous pouvez utiliser la fonction de réinitialisation du mot de passe si " +"votre adresse est correcte : %1" + +#. ($errors) +#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110 +msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1" +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, veuillez réessayer plus tard. Erreurs %1" + +#: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8 +#: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:56 +msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators" +msgstr "Le fichier /etc/passwd n'est pas accessible, veuillez prévenir les administrateurs système" + +#: root/register/index.tt:29 +msgid "Captcha" +msgstr "Captcha" + +#: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15 +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: root/user/fake.tt:2 +msgid "Change password" +msgstr "Changer le mot de passe" + +#: root/register/complete.tt:5 +msgid "Check your mail for activation instructions." +msgstr "Vérifiez votre boite mail pour les instructions d'activation." + +#: root/forgot_password/complete.tt:5 +#, fuzzy +msgid "Check your mail for password reset instructions." +msgstr "Vérifiez votre boite mail pour les instructions de réinitialisation du mot de passe." + +#: root/register/index.tt:24 +msgid "Confirm Email address" +msgstr "Confirmer l'adresse e-mail" + +#: root/user/password.tt:5 +msgid "Current password" +msgstr "Mot de passe actuel" + +#. (cn) +#. (entry.cn) +#: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1 +#: root/email/forgot_password.tt:1 +msgid "Dear %1," +msgstr "Cher(e) %1," + +#: root/admin/account_modify.tt:27 root/user/index.tt:22 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: root/user/fake.tt:1 +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" + +#: root/admin/account.tt:33 root/admin/account.tt:8 +#: root/admin/account_promote.tt:6 root/register/index.tt:20 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:21 +msgid "Email address" +msgstr "Adresse e-mail" + +#: root/forgot_password/complete.tt:1 +msgid "Email sent." +msgstr "L'e-mail a été envoyé." + +#: root/forgot_password/confirm.tt:2 +#, fuzzy +msgid "Enter new password." +msgstr "Entrez le nouveau mot de passe." + +#: root/register/index.tt:32 +msgid "Enter text" +msgstr "Recopiez le contenu de l'image" + +#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62 +#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76 +msgid "Error while searching for account: " +msgstr "Une erreur s'est produite lors de la recherche du compte : " + +#: root/admin/account.tt:34 root/admin/account_promote.tt:7 +#, fuzzy +msgid "First Name" +msgstr "Prénom" + +#: root/register/index.tt:13 +msgid "First name" +msgstr "Prénom" + +#: root/forgot_password/index.tt:2 +msgid "Forgot your password?" +msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?" + +#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98 +#, fuzzy +msgid "Forgotten password" +msgstr "Mot de passe oublié" + +#: root/index.tt:17 +#, fuzzy +msgid "Forgotten password?" +msgstr "Mot de passe oublié ?" + +#: root/admin/account.tt:36 root/admin/account.tt:9 +#: root/admin/account_promote.tt:9 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom et prénom" + +#: root/admin/group.tt:27 +msgid "Group Name" +msgstr "Nom du groupe" + +#: root/admin/group.tt:9 +#, fuzzy +msgid "Group name" +msgstr "Nom du groupe" + +#: root/admin/account_modify.tt:2 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:52 +msgid "Incorrect validation text, please try again" +msgstr "Texte de validation incorrect, merci de réessayer" + +#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45 +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:46 +msgid "Invalid email address" +msgstr "Adresse e-mail invalide" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:42 +msgid "Invalid username" +msgstr "Nom d'utilisateur invalide" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:59 +msgid "Invalid username, already used by system" +msgstr "Nom d'utilisateur invalide, car utilisé par le système" + +#: root/template/header:10 root/user/fake.tt:3 +msgid "Log out" +msgstr "Se déconnecter" + +#: root/index.tt:1 root/index.tt:13 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5 +#: root/user/password.tt:9 +msgid "New Password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: lib/CatDap/Controller/user.pm:295 +msgid "New passwords dont match" +msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas" + +#: root/forgot_password/complete.tt:4 +#, fuzzy +msgid "Operation was successful." +msgstr "L'opération est terminée." + +#: root/index.tt:10 +#, fuzzy +msgid "Password : " +msgstr "Mot de passe : " + +#: lib/CatDap/Controller/user.pm:289 +msgid "Password incorrect" +msgstr "Mot de passe incorrect" + +#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:551 +msgid "Password reset and email sent" +msgstr "Le mot de passe a été réinitialisé et vous a été envoyé par e-mail" + +#: root/register/index.tt:12 +msgid "Personal Information" +msgstr "Informations personnelles" + +#: root/email/admin/password.tt:5 +msgid "Please click below to change your password" +msgstr "Cliquer ici pour changer votre mot de passe" + +#: root/admin/index.tt:1 +msgid "Please use the menus above." +msgstr "Veuillez utiliser les menus ci-dessus." + +#: root/admin/account_promote.tt:25 +msgid "Primary group" +msgstr "Groupe principal" + +#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82 +msgid "Privileged accounts may not recover passwords via this mechanism" +msgstr "Les comptes à privilèges ne peuvent pas récupérer leurs mots de passe de cette manière" + +#: root/admin/account_modify.tt:71 +msgid "Promote" +msgstr "Promouvoir" + +#: root/admin/account_modify.tt:62 +msgid "Promote user to posixAccount with primary group:" +msgstr "Promouvoir l'utilisateur à un posixAccount au sein du groupe principal :" + +#: root/index.tt:16 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:35 +msgid "Register" +msgstr "S'enregistrer" + +#: root/register/complete.tt:1 +msgid "Registration completed" +msgstr "Enregistrement terminé" + +#: root/register/complete.tt:4 +msgid "Registration was successful." +msgstr "L'enregistrement est terminé." + +#: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10 +#: root/user/password.tt:12 +msgid "Repeat New Password" +msgstr "Répéter le nouveau de passe" + +#: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12 +#, fuzzy +msgid "Reset password" +msgstr "Réinitialiser le mot de passe" + +#: root/admin/account.tt:22 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: root/admin/account.tt:4 root/admin/group.tt:5 +msgid "Search by" +msgstr "Rechercher par" + +#: root/admin/account_promote.tt:4 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: root/forgot_password/confirm.tt:16 +#, fuzzy +msgid "Set new password" +msgstr "Définir le nouveau de passe" + +#: root/register/check.tt:1 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: root/admin/account.tt:10 root/admin/account.tt:35 +#: root/admin/account_promote.tt:8 root/register/index.tt:16 +msgid "Surname" +msgstr "Nom" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:70 +msgid "The first name supplied contains illegal characters" +msgstr "Le prénom proposé contient des caractères interdits" + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:75 +msgid "The surname supplied contains illegal characters" +msgstr "Le nom proposé contient des caractères interdits" + +#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67 +msgid "This email address is not bound to an account" +msgstr "Cette adresse e-mail n'est liée à aucun compte" + +#: root/email/activation.tt:3 +msgid "To activate your account, please follow the link below." +msgstr "Pour activer votre compte, merci de suivre le lien ci-dessous." + +#: root/email/forgot_password.tt:3 +#, fuzzy +msgid "To reset your password, please follow the link below." +msgstr "Pour réinitialiser votre mot de passe, merci de suivre le lien ci-dessous." + +#: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:29 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: root/admin/account.tt:32 root/admin/account.tt:7 +#: root/admin/account_promote.tt:5 root/register/index.tt:7 +#: root/register/index.tt:8 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: root/index.tt:6 +#, fuzzy +msgid "Username : " +msgstr "Nom d'utilisateur : " + +#: lib/CatDap/Controller/register.pm:65 +msgid "Username is not authorized to be used" +msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé" + +#: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9 +#: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#. (c.config.organisation) +#: root/email/forgot_password.tt:2 +msgid "" +"Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do " +"this, or you do not want to change your password; you can just do nothing." +msgstr "" +"Une requête a été émise pour changer le mot de passe de votre compte %1. Si vous n'en êtes pas à l'origine, " +ou si vous ne souhaitez pas changer votre mot de passe, ignorez simplement ce message." + +#. (c.config.organisation) +#: root/email/activation.tt:2 +msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation." +msgstr "Votre compte %1 a été créé mais requiert d'être activé." + +#. (c.user.username) +#: root/email/admin/password.tt:3 +msgid "Your password was reset by %1" +msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé par %1" + +#: lib/CatDap/Controller/user.pm:61 +msgid "Your session has expired" +msgstr "Votre session a expiré" + +#: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:15 +msgid "contains" +msgstr "contient" + +#: root/admin/group_modify.tt:14 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "supprimer" + +#: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:17 +msgid "greater than or equal to" +msgstr "supérieur ou égal à" + +#: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:16 +msgid "is exactly" +msgstr "est exactement" + +#: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:18 +msgid "less than" +msgstr "moins que" + +#: root/admin/group.tt:10 +msgid "member" +msgstr "membre" + +#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535 +msgid "password reset" +msgstr "réinitialisation du mot de passe" + +#: root/admin/account_modify.tt:53 +msgid "with value" +msgstr "avec la valeur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Forgot password" +#~ msgstr "Mot de passe oublié" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send me my password" +#~ msgstr "Envoyez-moi mon mot de passe" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ou" + +#~ msgid "Mageia Identity Activation" +#~ msgstr "Activation de l'identité Mageia" + +#~ msgid "surname" +#~ msgstr "Nom"
\ No newline at end of file diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0001.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0001.html new file mode 100644 index 000000000..c4eea754f --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0001.html @@ -0,0 +1,114 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE html> +<html dir="ltr" lang="el"> +<head> + <meta charset="utf-8" /> + <title>Λήψη της έκδοσης alpha της Mageia (unstable)</title> + <meta name="description" content="Σελίδα λήψης της πρώτης έκδοσης τεχνικής έκδοσης alpha της Mageia" /> + <meta name="keywords" content="mageia, alpha, unstable, iso, download, test, not for production" /> + <meta name="author" content="Mageia" /> + <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css" > + <script type="text/javascript"> + var _gaq = _gaq || []; + _gaq.push(['_setAccount', 'UA-18603191-1']); + _gaq.push(['_setDomainName', '.mageia.org']); + _gaq.push(['_trackPageview']); + + (function() { + var ga = document.createElement('script'); ga.type = 'text/javascript'; ga.async = true; + ga.src = ('https:' == document.location.protocol ? 'https://ssl' : 'http://www') + '.google-analytics.com/ga.js'; + var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s); + })(); +</script></head> +<body> + <div class="nav"><!--googleoff: all--><div class="nav2"><p class="loc"><a href="/el/" accesskey="1">Mageia</a> | <a href="http://blog.mageia.org/el">Blog</a> | <a href="/en/alpha">Alpha</a> | <a href="/wiki/">Wiki</a> | <a href="/en/faq">FAQ</a> | <a href="/en/donate">Donations</a> | <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=press">Press</a> | <a href="/en/about/values">Values</a> | <a href="/en/about/code-of-conduct">Code of Conduct</a></p><form id="lang_form" dir="ltr" method="get" action="/"> + <!--<label for="flang">Autres langues :</label>--> + <input type="hidden" name="furl" value="/el/alpha/" /> + <select id="flang" name="flang" dir="ltr" onchange="this.form.submit()"> + <option value="de">Deutsch</option><option value="el">Ελληνικά</option><option value="en" selected="selected">English</option><option value="es">Español</option><option value="et">Eesti</option><option value="fi">Suomeksi</option><option value="fr">Français</option><option value="it">Italiano</option><option value="lv">Latviešu</option><option value="nb">Bokmål</option><option value="nl">Nederlands</option><option value="pl">Polski</option><option value="pt">Português</option><option value="ro">Română</option><option value="ru">Русский</option><option value="tr">Türkçe</option><option value="sl">Slovenščina</option><option value="zh-cn">简体中文</option><option value="zh-tw">正體中文</option> + </select> + <noscript><div><input type="submit" id="lang_submit" value="Hop!" /></div></noscript> +</form> +</div><!--googleon: all--></div> + <div id="doc" class="yui-t7"> + <div id="hd" role="banner"><h1>Mageia <span>| Λήψη της έκδοσης Alpha</span></h1></div> + <div id="bd" role="main"> + <div class="yui-g"> + <div class="para" style="color: #f22; text-align: center;"> + <h2 style="font-weight: bold;">Προσοχή! Alpha == Ασταθές λογισμικό!</h2> + <p>ΔΕΝ προορίζεται ΓΙΑ: καθημερινή χρήση, δημόσια αξιολόγηση, παραγωγική εργασία.</p> + <p>Προορίζεται ΓΙΑ: προγραμματιστές και δημιουργούς πακέτων.</p> + </div> + </div> + <div class="yui-g"><div class="para"> + <p>Οποιαδήποτε και αν είναι η χρήση που θα κάνετε των εικόνων ISO που βρίσκονται στην διάθεσή σας, αυτή θα γίνει με δική σας ευθύνη και με πλήρη επίγνωση των τυχών κινδύνων που μπορεί να υπάρξουν. + Αν ψάχνετε για μια σταθερή έκδοση Linux, ίσως είναι προτιμότερο να περιμένετε για τις επόμενες εκδόσεις της Mageia.</p> + + <p style="font-weight: bold; color: #f22">Ακόμα μια φορά, παρακαλούμε ΜΗΝ + κάνετε λήψη και/ή εγκατάσταση αν δεν είστε σίγουρος/η + ότι κατανοείτε τι είναι αυτό το ISO και τι δεν είναι.</p> + + <h2>Θέλετε ακόμα να κάνετε λήψη της πρώιμης Mageia Alpha;</h2> + <p>Εντάξει. Ας ξεκινησουμε με την παρουσίαση: έχουμε δυο εικόνες ISO: ένα DVD 32bit και ένα DVD 64bit. + Το καθένα έχει μέγεθος περίπου 2 GiB.</p> + <p>Παρακάτω θα βρείτε την λίστα με τους εξυπηρετητές που κάνουν καθρεπτισμό του λογισμικού Mageia:</p> + <ol> + <li>επιλέξτε τον εξυπηρετητή που σας βολεύει καλύτερα (κατά προτίμηση στη χώρα σας)</li> + <li>επιλέξτε την εικόνα ISO που επιθυμείτε (τα ονόματα πρέπει να είναι αρκετά κατατοπιστικά).</li> + </ol> + <br /> + <table id="dl-table"><thead> + <tr><th>Τοποθεσία</th><th>Πρωτόκολλο</th><th>Εξυπηρετητής</th></tr> + </thead><tbody> + <tr><td>Beijing, China</td><td>HTTP</td><td><a href="http://fundawang.lcuc.org.cn/mageia/iso/">fundawang.lcuc.org.cn</a></td></tr><tr><td>Praha, Czech Republic</td><td>HTTP</td><td><a href="http://mageia.supp.name/iso/">mageia.supp.name</a></td></tr><tr><td>Erfurt, Deutschland</td><td>HTTP</td><td><a href="http://ftp.mandrivauser.de/mirrors/Mageia/iso/">ftp.mandrivauser.de</a></td></tr><tr><td>Erfurt, Deutschland</td><td>FTP</td><td><a href="ftp://ftp.mandrivauser.de/mirrors/Mageia/iso/">ftp.mandrivauser.de</a></td></tr><tr><td>Paris, France</td><td>HTTP</td><td><a href="http://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia/iso/">distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr</a></td></tr><tr><td>Paris, France</td><td>FTP</td><td><a href="ftp://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia/iso/">distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr</a></td></tr><tr><td>Nouméa, Nouvelle Calédonie</td><td>HTTP</td><td><a href="http://mageia.nautile.nc/mageia/distrib/iso/">mageia.nautile.nc</a></td></tr><tr><td>Durham, USA</td><td>FTP</td><td><a href="ftp://distro.ibiblio.org/pub/linux/distributions/mageia/iso/">distro.ibiblio.org</a></td></tr><tr><td>Durham, USA</td><td>HTTP</td><td><a href="http://distro.ibiblio.org/pub/linux/distributions/mageia/iso/">distro.ibiblio.org</a></td></tr> </body> + </table> + + + </div></div> + <div class="yui-g"> + <div class="yui-u first"><div class="para" style="padding-right: 0;"> + <h2>Σχετικά με αυτή την έκδοση</h2> + <p>Πρόκειται για το πρώτο ISO, από το σύστημά μας κατασκευής. + Κυκλοφορώντας το τώρα είναι ένας καλός τρόπος για να το δοκιμάσουμε και να δούμε τι + θα πρέπει να βελτιωθεί τις επόμενες εβδομάδες.</p> + + <ul> + <li><a href="http://blog.mageia.org/?p=492" hreflang="en">Η ανακοίνωση στο ιστολόγιο</a></li> + <li><a href="/wiki/doku.php?id=iso1:alpha1_release_notes" hreflang="en">Σημειώσεις έκδοσης</a></li> + <li><a href="/wiki/doku.php?id=iso1:alpha1_errata" hreflang="en">Errata</a></li> + <li><a href="/el/">Τι είναι η Mageia?</a></li> + </ul> + <p>Η Alpha 2 θα κυκλοφορήσει στις 15 Μαρτίου.</p> + <p>Μπορείτε να ελέγξετε το <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=iso_1_specifications#expected_milestones">φύλλο πορείας της Mageia 1</a>.</p> + + + </div></div> + <div class="yui-u"><div class="para"> + <h2>Μπορείτε να βοηθήσετε!</h2> + <p>Ναι! Αυτή η έκδοση είναι ακόμα σε ανάπτυξη, και το ίδιο θα είναι και η επόμενη, + αλλά ακόμα καλύτερη!</p> + <p>Υπάρχουν πολλά πράγματα που μπορούμε να κάνουμε για να συνεισφέρουμε + στη Mageia: προγραμματισμός, δημιουργία πακέτων, δοκιμές, μετάφραση, + αναφορά και επιδιόρθωση σφαλμάτων, και <a href="http://mageia.org/wiki/">ακόμα πολλά άλλα</a>!</p> + <p><a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=contribute">Δείτε + πως μπορείτε να γίνετε μέλος και να συνεισφέρετε</a></p> + + </div> + <div class="para"> + <h3>Κάντε μια δωρεά!</h3> + <p>Ναι! <a href="/el/donate/">Μπορείτε επίσης να κάνετε μια δωρεά!</a></p> + <p>Η Mageia βασίζετε μόνο στη συμμετοχή της κοινότητάς της, + είτε από το χρόνο που διαθέτει, τις ικανότητές της, ή στα χρήματα που προσφέρει!</p> + </div></div> + </div> + <div class="para" style="color: #999;"> + <p>Ναι, αυτή είναι πιο πολύ μια πρόχειρη σελίδα λήψης, προς το παρόν. Αλλά είναι καλή στο να κάνει αυτή την πρώτη έκδοση λιγότερο ελκυστική σε όσους δεν είναι προγραμματιστές. + Δεν έχουμε πει ότι είναι καλοδεχούμενοι όσοι θέλουν να συνεισφέρουν στις ομάδες + <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=web">Web</a> και <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=sysadmin">Sysadmin </a>; + Υπάρχουν <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?#teams">και άλλες φιλικές ομάδες</a> στο έργο.</p> + + </div> + </div> + </div> +</body> +</html>
\ No newline at end of file diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0002.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0002.html new file mode 100644 index 000000000..04a30f439 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0002.html @@ -0,0 +1,17 @@ +Hi,<br><br>Greek translation is finished. Thank u!<br><br><div class="gmail_quote">On Tue, Feb 15, 2011 at 5:09 AM, Damien Lallement <span dir="ltr"><<a href="mailto:mageia@damsweb.net">mageia@damsweb.net</a>></span> wrote:<br> +<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Hi Folks,<br> +<br> +Mageia is out!<br> +Here is the new page to translate:<br> +<a href="http://mageia.org/en/alpha/" target="_blank">http://mageia.org/en/alpha/</a><br> +<br> +Thank you all for the translation.<br> +Oliver or I will update the website.<br> +<br> +Cheers,<br><font color="#888888"> +-- <br> +Damien Lallement<br> +aka "damsweb" or "coincoin" on IRC and twitter<br> +<br> +<a href="http://www.mageia.org" target="_blank">http://www.mageia.org</a><br> +</font></blockquote></div><br> diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0003.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0003.html new file mode 100644 index 000000000..c4eea754f --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0003.html @@ -0,0 +1,114 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE html> +<html dir="ltr" lang="el"> +<head> + <meta charset="utf-8" /> + <title>Λήψη της έκδοσης alpha της Mageia (unstable)</title> + <meta name="description" content="Σελίδα λήψης της πρώτης έκδοσης τεχνικής έκδοσης alpha της Mageia" /> + <meta name="keywords" content="mageia, alpha, unstable, iso, download, test, not for production" /> + <meta name="author" content="Mageia" /> + <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css" > + <script type="text/javascript"> + var _gaq = _gaq || []; + _gaq.push(['_setAccount', 'UA-18603191-1']); + _gaq.push(['_setDomainName', '.mageia.org']); + _gaq.push(['_trackPageview']); + + (function() { + var ga = document.createElement('script'); ga.type = 'text/javascript'; ga.async = true; + ga.src = ('https:' == document.location.protocol ? 'https://ssl' : 'http://www') + '.google-analytics.com/ga.js'; + var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s); + })(); +</script></head> +<body> + <div class="nav"><!--googleoff: all--><div class="nav2"><p class="loc"><a href="/el/" accesskey="1">Mageia</a> | <a href="http://blog.mageia.org/el">Blog</a> | <a href="/en/alpha">Alpha</a> | <a href="/wiki/">Wiki</a> | <a href="/en/faq">FAQ</a> | <a href="/en/donate">Donations</a> | <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=press">Press</a> | <a href="/en/about/values">Values</a> | <a href="/en/about/code-of-conduct">Code of Conduct</a></p><form id="lang_form" dir="ltr" method="get" action="/"> + <!--<label for="flang">Autres langues :</label>--> + <input type="hidden" name="furl" value="/el/alpha/" /> + <select id="flang" name="flang" dir="ltr" onchange="this.form.submit()"> + <option value="de">Deutsch</option><option value="el">Ελληνικά</option><option value="en" selected="selected">English</option><option value="es">Español</option><option value="et">Eesti</option><option value="fi">Suomeksi</option><option value="fr">Français</option><option value="it">Italiano</option><option value="lv">Latviešu</option><option value="nb">Bokmål</option><option value="nl">Nederlands</option><option value="pl">Polski</option><option value="pt">Português</option><option value="ro">Română</option><option value="ru">Русский</option><option value="tr">Türkçe</option><option value="sl">Slovenščina</option><option value="zh-cn">简体中文</option><option value="zh-tw">正體中文</option> + </select> + <noscript><div><input type="submit" id="lang_submit" value="Hop!" /></div></noscript> +</form> +</div><!--googleon: all--></div> + <div id="doc" class="yui-t7"> + <div id="hd" role="banner"><h1>Mageia <span>| Λήψη της έκδοσης Alpha</span></h1></div> + <div id="bd" role="main"> + <div class="yui-g"> + <div class="para" style="color: #f22; text-align: center;"> + <h2 style="font-weight: bold;">Προσοχή! Alpha == Ασταθές λογισμικό!</h2> + <p>ΔΕΝ προορίζεται ΓΙΑ: καθημερινή χρήση, δημόσια αξιολόγηση, παραγωγική εργασία.</p> + <p>Προορίζεται ΓΙΑ: προγραμματιστές και δημιουργούς πακέτων.</p> + </div> + </div> + <div class="yui-g"><div class="para"> + <p>Οποιαδήποτε και αν είναι η χρήση που θα κάνετε των εικόνων ISO που βρίσκονται στην διάθεσή σας, αυτή θα γίνει με δική σας ευθύνη και με πλήρη επίγνωση των τυχών κινδύνων που μπορεί να υπάρξουν. + Αν ψάχνετε για μια σταθερή έκδοση Linux, ίσως είναι προτιμότερο να περιμένετε για τις επόμενες εκδόσεις της Mageia.</p> + + <p style="font-weight: bold; color: #f22">Ακόμα μια φορά, παρακαλούμε ΜΗΝ + κάνετε λήψη και/ή εγκατάσταση αν δεν είστε σίγουρος/η + ότι κατανοείτε τι είναι αυτό το ISO και τι δεν είναι.</p> + + <h2>Θέλετε ακόμα να κάνετε λήψη της πρώιμης Mageia Alpha;</h2> + <p>Εντάξει. Ας ξεκινησουμε με την παρουσίαση: έχουμε δυο εικόνες ISO: ένα DVD 32bit και ένα DVD 64bit. + Το καθένα έχει μέγεθος περίπου 2 GiB.</p> + <p>Παρακάτω θα βρείτε την λίστα με τους εξυπηρετητές που κάνουν καθρεπτισμό του λογισμικού Mageia:</p> + <ol> + <li>επιλέξτε τον εξυπηρετητή που σας βολεύει καλύτερα (κατά προτίμηση στη χώρα σας)</li> + <li>επιλέξτε την εικόνα ISO που επιθυμείτε (τα ονόματα πρέπει να είναι αρκετά κατατοπιστικά).</li> + </ol> + <br /> + <table id="dl-table"><thead> + <tr><th>Τοποθεσία</th><th>Πρωτόκολλο</th><th>Εξυπηρετητής</th></tr> + </thead><tbody> + <tr><td>Beijing, China</td><td>HTTP</td><td><a href="http://fundawang.lcuc.org.cn/mageia/iso/">fundawang.lcuc.org.cn</a></td></tr><tr><td>Praha, Czech Republic</td><td>HTTP</td><td><a href="http://mageia.supp.name/iso/">mageia.supp.name</a></td></tr><tr><td>Erfurt, Deutschland</td><td>HTTP</td><td><a href="http://ftp.mandrivauser.de/mirrors/Mageia/iso/">ftp.mandrivauser.de</a></td></tr><tr><td>Erfurt, Deutschland</td><td>FTP</td><td><a href="ftp://ftp.mandrivauser.de/mirrors/Mageia/iso/">ftp.mandrivauser.de</a></td></tr><tr><td>Paris, France</td><td>HTTP</td><td><a href="http://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia/iso/">distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr</a></td></tr><tr><td>Paris, France</td><td>FTP</td><td><a href="ftp://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia/iso/">distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr</a></td></tr><tr><td>Nouméa, Nouvelle Calédonie</td><td>HTTP</td><td><a href="http://mageia.nautile.nc/mageia/distrib/iso/">mageia.nautile.nc</a></td></tr><tr><td>Durham, USA</td><td>FTP</td><td><a href="ftp://distro.ibiblio.org/pub/linux/distributions/mageia/iso/">distro.ibiblio.org</a></td></tr><tr><td>Durham, USA</td><td>HTTP</td><td><a href="http://distro.ibiblio.org/pub/linux/distributions/mageia/iso/">distro.ibiblio.org</a></td></tr> </body> + </table> + + + </div></div> + <div class="yui-g"> + <div class="yui-u first"><div class="para" style="padding-right: 0;"> + <h2>Σχετικά με αυτή την έκδοση</h2> + <p>Πρόκειται για το πρώτο ISO, από το σύστημά μας κατασκευής. + Κυκλοφορώντας το τώρα είναι ένας καλός τρόπος για να το δοκιμάσουμε και να δούμε τι + θα πρέπει να βελτιωθεί τις επόμενες εβδομάδες.</p> + + <ul> + <li><a href="http://blog.mageia.org/?p=492" hreflang="en">Η ανακοίνωση στο ιστολόγιο</a></li> + <li><a href="/wiki/doku.php?id=iso1:alpha1_release_notes" hreflang="en">Σημειώσεις έκδοσης</a></li> + <li><a href="/wiki/doku.php?id=iso1:alpha1_errata" hreflang="en">Errata</a></li> + <li><a href="/el/">Τι είναι η Mageia?</a></li> + </ul> + <p>Η Alpha 2 θα κυκλοφορήσει στις 15 Μαρτίου.</p> + <p>Μπορείτε να ελέγξετε το <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=iso_1_specifications#expected_milestones">φύλλο πορείας της Mageia 1</a>.</p> + + + </div></div> + <div class="yui-u"><div class="para"> + <h2>Μπορείτε να βοηθήσετε!</h2> + <p>Ναι! Αυτή η έκδοση είναι ακόμα σε ανάπτυξη, και το ίδιο θα είναι και η επόμενη, + αλλά ακόμα καλύτερη!</p> + <p>Υπάρχουν πολλά πράγματα που μπορούμε να κάνουμε για να συνεισφέρουμε + στη Mageia: προγραμματισμός, δημιουργία πακέτων, δοκιμές, μετάφραση, + αναφορά και επιδιόρθωση σφαλμάτων, και <a href="http://mageia.org/wiki/">ακόμα πολλά άλλα</a>!</p> + <p><a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=contribute">Δείτε + πως μπορείτε να γίνετε μέλος και να συνεισφέρετε</a></p> + + </div> + <div class="para"> + <h3>Κάντε μια δωρεά!</h3> + <p>Ναι! <a href="/el/donate/">Μπορείτε επίσης να κάνετε μια δωρεά!</a></p> + <p>Η Mageia βασίζετε μόνο στη συμμετοχή της κοινότητάς της, + είτε από το χρόνο που διαθέτει, τις ικανότητές της, ή στα χρήματα που προσφέρει!</p> + </div></div> + </div> + <div class="para" style="color: #999;"> + <p>Ναι, αυτή είναι πιο πολύ μια πρόχειρη σελίδα λήψης, προς το παρόν. Αλλά είναι καλή στο να κάνει αυτή την πρώτη έκδοση λιγότερο ελκυστική σε όσους δεν είναι προγραμματιστές. + Δεν έχουμε πει ότι είναι καλοδεχούμενοι όσοι θέλουν να συνεισφέρουν στις ομάδες + <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=web">Web</a> και <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=sysadmin">Sysadmin </a>; + Υπάρχουν <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?#teams">και άλλες φιλικές ομάδες</a> στο έργο.</p> + + </div> + </div> + </div> +</body> +</html>
\ No newline at end of file diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment.html new file mode 100644 index 000000000..04a30f439 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment.html @@ -0,0 +1,17 @@ +Hi,<br><br>Greek translation is finished. Thank u!<br><br><div class="gmail_quote">On Tue, Feb 15, 2011 at 5:09 AM, Damien Lallement <span dir="ltr"><<a href="mailto:mageia@damsweb.net">mageia@damsweb.net</a>></span> wrote:<br> +<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Hi Folks,<br> +<br> +Mageia is out!<br> +Here is the new page to translate:<br> +<a href="http://mageia.org/en/alpha/" target="_blank">http://mageia.org/en/alpha/</a><br> +<br> +Thank you all for the translation.<br> +Oliver or I will update the website.<br> +<br> +Cheers,<br><font color="#888888"> +-- <br> +Damien Lallement<br> +aka "damsweb" or "coincoin" on IRC and twitter<br> +<br> +<a href="http://www.mageia.org" target="_blank">http://www.mageia.org</a><br> +</font></blockquote></div><br> |
