summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/18c54b79/attachment-0001.obj447
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/18c54b79/attachment.obj447
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0001.html114
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0002.html17
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0003.html114
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment.html17
6 files changed, 1156 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/18c54b79/attachment-0001.obj b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/18c54b79/attachment-0001.obj
new file mode 100644
index 000000000..113d9db4f
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/18c54b79/attachment-0001.obj
@@ -0,0 +1,447 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Catdap\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <mageia-i18n@mageia.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:133
+msgid "Activation"
+msgstr "Activation"
+
+#: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_modify.tt:24
+#: root/admin/group_modify.tt:18 root/user/index.tt:19 root/user/index.tt:48
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:85
+msgid "Add ObjectClass"
+msgstr "Ajouter une classe-objet"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:47
+msgid "Add attribute"
+msgstr "Ajouter un attribut"
+
+#. (oc, dn)
+#: root/admin/account_addoc.tt:1
+msgid "Adding objectclass %1 to dn %2"
+msgstr "Ajout de la classe-objet %1 au dn %2"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:49
+msgid "Addresses do not match"
+msgstr "Les adresses ne correspondent pas"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:89
+msgid "An account already exists with this email address"
+msgstr "Un compte existe déjà avec cette adresse e-mail"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:94
+msgid "An account already exists with this username"
+msgstr "Un compte existe déjà pour ce nom d'utilisateur"
+
+#. ($errors)
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:145
+msgid ""
+"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
+"the password recovery process if you entered the correct email address. "
+"Errors %1"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, mais votre compte a été crée. "
+"Vous pouvez utiliser la fonction de réinitialisation du mot de passe si "
+"votre adresse est correcte. Erreurs %1"
+
+#. ($errors)
+#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
+"the password recovery process if you entered the correct email address: %1"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, mais votre compte a été crée. "
+"Vous pouvez utiliser la fonction de réinitialisation du mot de passe si "
+"votre adresse est correcte : %1"
+
+#. ($errors)
+#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110
+msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, veuillez réessayer plus tard. Erreurs %1"
+
+#: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8
+#: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:56
+msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators"
+msgstr "Le fichier /etc/passwd n'est pas accessible, veuillez prévenir les administrateurs système"
+
+#: root/register/index.tt:29
+msgid "Captcha"
+msgstr "Captcha"
+
+#: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15
+msgid "Change"
+msgstr "Changer"
+
+#: root/user/fake.tt:2
+msgid "Change password"
+msgstr "Changer le mot de passe"
+
+#: root/register/complete.tt:5
+msgid "Check your mail for activation instructions."
+msgstr "Vérifiez votre boite mail pour les instructions d'activation."
+
+#: root/forgot_password/complete.tt:5
+#, fuzzy
+msgid "Check your mail for password reset instructions."
+msgstr "Vérifiez votre boite mail pour les instructions de réinitialisation du mot de passe."
+
+#: root/register/index.tt:24
+msgid "Confirm Email address"
+msgstr "Confirmer l'adresse e-mail"
+
+#: root/user/password.tt:5
+msgid "Current password"
+msgstr "Mot de passe actuel"
+
+#. (cn)
+#. (entry.cn)
+#: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1
+#: root/email/forgot_password.tt:1
+msgid "Dear %1,"
+msgstr "Cher(e) %1,"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:27 root/user/index.tt:22
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: root/user/fake.tt:1
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: root/admin/account.tt:33 root/admin/account.tt:8
+#: root/admin/account_promote.tt:6 root/register/index.tt:20
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:21
+msgid "Email address"
+msgstr "Adresse e-mail"
+
+#: root/forgot_password/complete.tt:1
+msgid "Email sent."
+msgstr "L'e-mail a été envoyé."
+
+#: root/forgot_password/confirm.tt:2
+#, fuzzy
+msgid "Enter new password."
+msgstr "Entrez le nouveau mot de passe."
+
+#: root/register/index.tt:32
+msgid "Enter text"
+msgstr "Recopiez le contenu de l'image"
+
+#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62
+#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76
+msgid "Error while searching for account: "
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la recherche du compte : "
+
+#: root/admin/account.tt:34 root/admin/account_promote.tt:7
+#, fuzzy
+msgid "First Name"
+msgstr "Prénom"
+
+#: root/register/index.tt:13
+msgid "First name"
+msgstr "Prénom"
+
+#: root/forgot_password/index.tt:2
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"
+
+#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98
+#, fuzzy
+msgid "Forgotten password"
+msgstr "Mot de passe oublié"
+
+#: root/index.tt:17
+#, fuzzy
+msgid "Forgotten password?"
+msgstr "Mot de passe oublié ?"
+
+#: root/admin/account.tt:36 root/admin/account.tt:9
+#: root/admin/account_promote.tt:9
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom et prénom"
+
+#: root/admin/group.tt:27
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nom du groupe"
+
+#: root/admin/group.tt:9
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Nom du groupe"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:2
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:52
+msgid "Incorrect validation text, please try again"
+msgstr "Texte de validation incorrect, merci de réessayer"
+
+#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:46
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Adresse e-mail invalide"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:42
+msgid "Invalid username"
+msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:59
+msgid "Invalid username, already used by system"
+msgstr "Nom d'utilisateur invalide, car utilisé par le système"
+
+#: root/template/header:10 root/user/fake.tt:3
+msgid "Log out"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+#: root/index.tt:1 root/index.tt:13
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5
+#: root/user/password.tt:9
+msgid "New Password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: lib/CatDap/Controller/user.pm:295
+msgid "New passwords dont match"
+msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas"
+
+#: root/forgot_password/complete.tt:4
+#, fuzzy
+msgid "Operation was successful."
+msgstr "L'opération est terminée."
+
+#: root/index.tt:10
+#, fuzzy
+msgid "Password : "
+msgstr "Mot de passe : "
+
+#: lib/CatDap/Controller/user.pm:289
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
+
+#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:551
+msgid "Password reset and email sent"
+msgstr "Le mot de passe a été réinitialisé et vous a été envoyé par e-mail"
+
+#: root/register/index.tt:12
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informations personnelles"
+
+#: root/email/admin/password.tt:5
+msgid "Please click below to change your password"
+msgstr "Cliquer ici pour changer votre mot de passe"
+
+#: root/admin/index.tt:1
+msgid "Please use the menus above."
+msgstr "Veuillez utiliser les menus ci-dessus."
+
+#: root/admin/account_promote.tt:25
+msgid "Primary group"
+msgstr "Groupe principal"
+
+#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82
+msgid "Privileged accounts may not recover passwords via this mechanism"
+msgstr "Les comptes à privilèges ne peuvent pas récupérer leurs mots de passe de cette manière"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:71
+msgid "Promote"
+msgstr "Promouvoir"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:62
+msgid "Promote user to posixAccount with primary group:"
+msgstr "Promouvoir l'utilisateur à un posixAccount au sein du groupe principal :"
+
+#: root/index.tt:16 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:35
+msgid "Register"
+msgstr "S'enregistrer"
+
+#: root/register/complete.tt:1
+msgid "Registration completed"
+msgstr "Enregistrement terminé"
+
+#: root/register/complete.tt:4
+msgid "Registration was successful."
+msgstr "L'enregistrement est terminé."
+
+#: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10
+#: root/user/password.tt:12
+msgid "Repeat New Password"
+msgstr "Répéter le nouveau de passe"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12
+#, fuzzy
+msgid "Reset password"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+
+#: root/admin/account.tt:22
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: root/admin/account.tt:4 root/admin/group.tt:5
+msgid "Search by"
+msgstr "Rechercher par"
+
+#: root/admin/account_promote.tt:4
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: root/forgot_password/confirm.tt:16
+#, fuzzy
+msgid "Set new password"
+msgstr "Définir le nouveau de passe"
+
+#: root/register/check.tt:1
+msgid "Success"
+msgstr "Succès"
+
+#: root/admin/account.tt:10 root/admin/account.tt:35
+#: root/admin/account_promote.tt:8 root/register/index.tt:16
+msgid "Surname"
+msgstr "Nom"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:70
+msgid "The first name supplied contains illegal characters"
+msgstr "Le prénom proposé contient des caractères interdits"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:75
+msgid "The surname supplied contains illegal characters"
+msgstr "Le nom proposé contient des caractères interdits"
+
+#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67
+msgid "This email address is not bound to an account"
+msgstr "Cette adresse e-mail n'est liée à aucun compte"
+
+#: root/email/activation.tt:3
+msgid "To activate your account, please follow the link below."
+msgstr "Pour activer votre compte, merci de suivre le lien ci-dessous."
+
+#: root/email/forgot_password.tt:3
+#, fuzzy
+msgid "To reset your password, please follow the link below."
+msgstr "Pour réinitialiser votre mot de passe, merci de suivre le lien ci-dessous."
+
+#: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:29
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: root/admin/account.tt:32 root/admin/account.tt:7
+#: root/admin/account_promote.tt:5 root/register/index.tt:7
+#: root/register/index.tt:8
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: root/index.tt:6
+#, fuzzy
+msgid "Username : "
+msgstr "Nom d'utilisateur : "
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:65
+msgid "Username is not authorized to be used"
+msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé"
+
+#: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9
+#: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. (c.config.organisation)
+#: root/email/forgot_password.tt:2
+msgid ""
+"Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do "
+"this, or you do not want to change your password; you can just do nothing."
+msgstr ""
+"Une requête a été émise pour changer le mot de passe de votre compte %1. Si vous n'en êtes pas à l'origine, "
+ou si vous ne souhaitez pas changer votre mot de passe, ignorez simplement ce message."
+
+#. (c.config.organisation)
+#: root/email/activation.tt:2
+msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation."
+msgstr "Votre compte %1 a été créé mais requiert d'être activé."
+
+#. (c.user.username)
+#: root/email/admin/password.tt:3
+msgid "Your password was reset by %1"
+msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé par %1"
+
+#: lib/CatDap/Controller/user.pm:61
+msgid "Your session has expired"
+msgstr "Votre session a expiré"
+
+#: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:15
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
+
+#: root/admin/group_modify.tt:14
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+#: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:17
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "supérieur ou égal à"
+
+#: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:16
+msgid "is exactly"
+msgstr "est exactement"
+
+#: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:18
+msgid "less than"
+msgstr "moins que"
+
+#: root/admin/group.tt:10
+msgid "member"
+msgstr "membre"
+
+#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535
+msgid "password reset"
+msgstr "réinitialisation du mot de passe"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:53
+msgid "with value"
+msgstr "avec la valeur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forgot password"
+#~ msgstr "Mot de passe oublié"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send me my password"
+#~ msgstr "Envoyez-moi mon mot de passe"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "ou"
+
+#~ msgid "Mageia Identity Activation"
+#~ msgstr "Activation de l'identité Mageia"
+
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "Nom" \ No newline at end of file
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/18c54b79/attachment.obj b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/18c54b79/attachment.obj
new file mode 100644
index 000000000..113d9db4f
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/18c54b79/attachment.obj
@@ -0,0 +1,447 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Catdap\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <mageia-i18n@mageia.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:133
+msgid "Activation"
+msgstr "Activation"
+
+#: root/admin/account_addoc.tt:28 root/admin/account_modify.tt:24
+#: root/admin/group_modify.tt:18 root/user/index.tt:19 root/user/index.tt:48
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:85
+msgid "Add ObjectClass"
+msgstr "Ajouter une classe-objet"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:47
+msgid "Add attribute"
+msgstr "Ajouter un attribut"
+
+#. (oc, dn)
+#: root/admin/account_addoc.tt:1
+msgid "Adding objectclass %1 to dn %2"
+msgstr "Ajout de la classe-objet %1 au dn %2"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:49
+msgid "Addresses do not match"
+msgstr "Les adresses ne correspondent pas"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:89
+msgid "An account already exists with this email address"
+msgstr "Un compte existe déjà avec cette adresse e-mail"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:94
+msgid "An account already exists with this username"
+msgstr "Un compte existe déjà pour ce nom d'utilisateur"
+
+#. ($errors)
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:145
+msgid ""
+"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
+"the password recovery process if you entered the correct email address. "
+"Errors %1"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, mais votre compte a été crée. "
+"Vous pouvez utiliser la fonction de réinitialisation du mot de passe si "
+"votre adresse est correcte. Erreurs %1"
+
+#. ($errors)
+#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occured sending the email, but your account was created. Please try "
+"the password recovery process if you entered the correct email address: %1"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, mais votre compte a été crée. "
+"Vous pouvez utiliser la fonction de réinitialisation du mot de passe si "
+"votre adresse est correcte : %1"
+
+#. ($errors)
+#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:110
+msgid "An error occured sending the email, please try again later. Errors %1"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'e-mail, veuillez réessayer plus tard. Erreurs %1"
+
+#: root/admin/account_addoc.tt:9 root/admin/account_modify.tt:8
+#: root/admin/group_modify.tt:5 root/user/index.tt:4
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:56
+msgid "Cannot check /etc/passwd, please warn system administrators"
+msgstr "Le fichier /etc/passwd n'est pas accessible, veuillez prévenir les administrateurs système"
+
+#: root/register/index.tt:29
+msgid "Captcha"
+msgstr "Captcha"
+
+#: root/user/firstlogin.tt:14 root/user/password.tt:15
+msgid "Change"
+msgstr "Changer"
+
+#: root/user/fake.tt:2
+msgid "Change password"
+msgstr "Changer le mot de passe"
+
+#: root/register/complete.tt:5
+msgid "Check your mail for activation instructions."
+msgstr "Vérifiez votre boite mail pour les instructions d'activation."
+
+#: root/forgot_password/complete.tt:5
+#, fuzzy
+msgid "Check your mail for password reset instructions."
+msgstr "Vérifiez votre boite mail pour les instructions de réinitialisation du mot de passe."
+
+#: root/register/index.tt:24
+msgid "Confirm Email address"
+msgstr "Confirmer l'adresse e-mail"
+
+#: root/user/password.tt:5
+msgid "Current password"
+msgstr "Mot de passe actuel"
+
+#. (cn)
+#. (entry.cn)
+#: root/email/activation.tt:1 root/email/admin/password.tt:1
+#: root/email/forgot_password.tt:1
+msgid "Dear %1,"
+msgstr "Cher(e) %1,"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:27 root/user/index.tt:22
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: root/user/fake.tt:1
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: root/admin/account.tt:33 root/admin/account.tt:8
+#: root/admin/account_promote.tt:6 root/register/index.tt:20
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: root/forgot_password/index.tt:8 root/register/index.tt:21
+msgid "Email address"
+msgstr "Adresse e-mail"
+
+#: root/forgot_password/complete.tt:1
+msgid "Email sent."
+msgstr "L'e-mail a été envoyé."
+
+#: root/forgot_password/confirm.tt:2
+#, fuzzy
+msgid "Enter new password."
+msgstr "Entrez le nouveau mot de passe."
+
+#: root/register/index.tt:32
+msgid "Enter text"
+msgstr "Recopiez le contenu de l'image"
+
+#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:62
+#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:76
+msgid "Error while searching for account: "
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la recherche du compte : "
+
+#: root/admin/account.tt:34 root/admin/account_promote.tt:7
+#, fuzzy
+msgid "First Name"
+msgstr "Prénom"
+
+#: root/register/index.tt:13
+msgid "First name"
+msgstr "Prénom"
+
+#: root/forgot_password/index.tt:2
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"
+
+#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:98
+#, fuzzy
+msgid "Forgotten password"
+msgstr "Mot de passe oublié"
+
+#: root/index.tt:17
+#, fuzzy
+msgid "Forgotten password?"
+msgstr "Mot de passe oublié ?"
+
+#: root/admin/account.tt:36 root/admin/account.tt:9
+#: root/admin/account_promote.tt:9
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom et prénom"
+
+#: root/admin/group.tt:27
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nom du groupe"
+
+#: root/admin/group.tt:9
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "Nom du groupe"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:2
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:52
+msgid "Incorrect validation text, please try again"
+msgstr "Texte de validation incorrect, merci de réessayer"
+
+#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:45
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:46
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Adresse e-mail invalide"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:42
+msgid "Invalid username"
+msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:59
+msgid "Invalid username, already used by system"
+msgstr "Nom d'utilisateur invalide, car utilisé par le système"
+
+#: root/template/header:10 root/user/fake.tt:3
+msgid "Log out"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+#: root/index.tt:1 root/index.tt:13
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: root/forgot_password/confirm.tt:8 root/user/firstlogin.tt:5
+#: root/user/password.tt:9
+msgid "New Password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: lib/CatDap/Controller/user.pm:295
+msgid "New passwords dont match"
+msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas"
+
+#: root/forgot_password/complete.tt:4
+#, fuzzy
+msgid "Operation was successful."
+msgstr "L'opération est terminée."
+
+#: root/index.tt:10
+#, fuzzy
+msgid "Password : "
+msgstr "Mot de passe : "
+
+#: lib/CatDap/Controller/user.pm:289
+msgid "Password incorrect"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
+
+#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:551
+msgid "Password reset and email sent"
+msgstr "Le mot de passe a été réinitialisé et vous a été envoyé par e-mail"
+
+#: root/register/index.tt:12
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informations personnelles"
+
+#: root/email/admin/password.tt:5
+msgid "Please click below to change your password"
+msgstr "Cliquer ici pour changer votre mot de passe"
+
+#: root/admin/index.tt:1
+msgid "Please use the menus above."
+msgstr "Veuillez utiliser les menus ci-dessus."
+
+#: root/admin/account_promote.tt:25
+msgid "Primary group"
+msgstr "Groupe principal"
+
+#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:82
+msgid "Privileged accounts may not recover passwords via this mechanism"
+msgstr "Les comptes à privilèges ne peuvent pas récupérer leurs mots de passe de cette manière"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:71
+msgid "Promote"
+msgstr "Promouvoir"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:62
+msgid "Promote user to posixAccount with primary group:"
+msgstr "Promouvoir l'utilisateur à un posixAccount au sein du groupe principal :"
+
+#: root/index.tt:16 root/register/index.tt:3 root/register/index.tt:35
+msgid "Register"
+msgstr "S'enregistrer"
+
+#: root/register/complete.tt:1
+msgid "Registration completed"
+msgstr "Enregistrement terminé"
+
+#: root/register/complete.tt:4
+msgid "Registration was successful."
+msgstr "L'enregistrement est terminé."
+
+#: root/forgot_password/confirm.tt:11 root/user/firstlogin.tt:10
+#: root/user/password.tt:12
+msgid "Repeat New Password"
+msgstr "Répéter le nouveau de passe"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:1 root/forgot_password/index.tt:12
+#, fuzzy
+msgid "Reset password"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+
+#: root/admin/account.tt:22
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: root/admin/account.tt:4 root/admin/group.tt:5
+msgid "Search by"
+msgstr "Rechercher par"
+
+#: root/admin/account_promote.tt:4
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: root/forgot_password/confirm.tt:16
+#, fuzzy
+msgid "Set new password"
+msgstr "Définir le nouveau de passe"
+
+#: root/register/check.tt:1
+msgid "Success"
+msgstr "Succès"
+
+#: root/admin/account.tt:10 root/admin/account.tt:35
+#: root/admin/account_promote.tt:8 root/register/index.tt:16
+msgid "Surname"
+msgstr "Nom"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:70
+msgid "The first name supplied contains illegal characters"
+msgstr "Le prénom proposé contient des caractères interdits"
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:75
+msgid "The surname supplied contains illegal characters"
+msgstr "Le nom proposé contient des caractères interdits"
+
+#: lib/CatDap/Controller/forgot_password.pm:67
+msgid "This email address is not bound to an account"
+msgstr "Cette adresse e-mail n'est liée à aucun compte"
+
+#: root/email/activation.tt:3
+msgid "To activate your account, please follow the link below."
+msgstr "Pour activer votre compte, merci de suivre le lien ci-dessous."
+
+#: root/email/forgot_password.tt:3
+#, fuzzy
+msgid "To reset your password, please follow the link below."
+msgstr "Pour réinitialiser votre mot de passe, merci de suivre le lien ci-dessous."
+
+#: root/admin/account_modify.tt:35 root/user/index.tt:29
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: root/admin/account.tt:32 root/admin/account.tt:7
+#: root/admin/account_promote.tt:5 root/register/index.tt:7
+#: root/register/index.tt:8
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: root/index.tt:6
+#, fuzzy
+msgid "Username : "
+msgstr "Nom d'utilisateur : "
+
+#: lib/CatDap/Controller/register.pm:65
+msgid "Username is not authorized to be used"
+msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé"
+
+#: root/admin/account_addoc.tt:10 root/admin/account_modify.tt:9
+#: root/admin/group_modify.tt:6 root/user/index.tt:4
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#. (c.config.organisation)
+#: root/email/forgot_password.tt:2
+msgid ""
+"Your %1 account has been requested to change the password. If you did not do "
+"this, or you do not want to change your password; you can just do nothing."
+msgstr ""
+"Une requête a été émise pour changer le mot de passe de votre compte %1. Si vous n'en êtes pas à l'origine, "
+ou si vous ne souhaitez pas changer votre mot de passe, ignorez simplement ce message."
+
+#. (c.config.organisation)
+#: root/email/activation.tt:2
+msgid "Your %1 account has been successfully created, but requires activation."
+msgstr "Votre compte %1 a été créé mais requiert d'être activé."
+
+#. (c.user.username)
+#: root/email/admin/password.tt:3
+msgid "Your password was reset by %1"
+msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé par %1"
+
+#: lib/CatDap/Controller/user.pm:61
+msgid "Your session has expired"
+msgstr "Votre session a expiré"
+
+#: root/admin/account.tt:15 root/admin/group.tt:15
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
+
+#: root/admin/group_modify.tt:14
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+#: root/admin/account.tt:17 root/admin/group.tt:17
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "supérieur ou égal à"
+
+#: root/admin/account.tt:16 root/admin/group.tt:16
+msgid "is exactly"
+msgstr "est exactement"
+
+#: root/admin/account.tt:18 root/admin/group.tt:18
+msgid "less than"
+msgstr "moins que"
+
+#: root/admin/group.tt:10
+msgid "member"
+msgstr "membre"
+
+#: lib/CatDap/Controller/admin.pm:535
+msgid "password reset"
+msgstr "réinitialisation du mot de passe"
+
+#: root/admin/account_modify.tt:53
+msgid "with value"
+msgstr "avec la valeur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forgot password"
+#~ msgstr "Mot de passe oublié"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send me my password"
+#~ msgstr "Envoyez-moi mon mot de passe"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "ou"
+
+#~ msgid "Mageia Identity Activation"
+#~ msgstr "Activation de l'identité Mageia"
+
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "Nom" \ No newline at end of file
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0001.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0001.html
new file mode 100644
index 000000000..c4eea754f
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0001.html
@@ -0,0 +1,114 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE html>
+<html dir="ltr" lang="el">
+<head>
+ <meta charset="utf-8" />
+ <title>Λήψη της έκδοσης alpha της Mageia (unstable)</title>
+ <meta name="description" content="Σελίδα λήψης της πρώτης έκδοσης τεχνικής έκδοσης alpha της Mageia" />
+ <meta name="keywords" content="mageia, alpha, unstable, iso, download, test, not for production" />
+ <meta name="author" content="Mageia" />
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css" >
+ <script type="text/javascript">
+ var _gaq = _gaq || [];
+ _gaq.push(['_setAccount', 'UA-18603191-1']);
+ _gaq.push(['_setDomainName', '.mageia.org']);
+ _gaq.push(['_trackPageview']);
+
+ (function() {
+ var ga = document.createElement('script'); ga.type = 'text/javascript'; ga.async = true;
+ ga.src = ('https:' == document.location.protocol ? 'https://ssl' : 'http://www') + '.google-analytics.com/ga.js';
+ var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s);
+ })();
+</script></head>
+<body>
+ <div class="nav"><!--googleoff: all--><div class="nav2"><p class="loc"><a href="/el/" accesskey="1">Mageia</a> | <a href="http://blog.mageia.org/el">Blog</a> | <a href="/en/alpha">Alpha</a> | <a href="/wiki/">Wiki</a> | <a href="/en/faq">FAQ</a> | <a href="/en/donate">Donations</a> | <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=press">Press</a> | <a href="/en/about/values">Values</a> | <a href="/en/about/code-of-conduct">Code of Conduct</a></p><form id="lang_form" dir="ltr" method="get" action="/">
+ <!--<label for="flang">Autres langues&nbsp;:</label>-->
+ <input type="hidden" name="furl" value="/el/alpha/" />
+ <select id="flang" name="flang" dir="ltr" onchange="this.form.submit()">
+ <option value="de">Deutsch</option><option value="el">Ελληνικά</option><option value="en" selected="selected">English</option><option value="es">Español</option><option value="et">Eesti</option><option value="fi">Suomeksi</option><option value="fr">Français</option><option value="it">Italiano</option><option value="lv">Latviešu</option><option value="nb">Bokmål</option><option value="nl">Nederlands</option><option value="pl">Polski</option><option value="pt">Português</option><option value="ro">Română</option><option value="ru">Русский</option><option value="tr">Türkçe</option><option value="sl">Slovenščina</option><option value="zh-cn">简体中文</option><option value="zh-tw">正體中文</option>
+ </select>
+ <noscript><div><input type="submit" id="lang_submit" value="Hop!" /></div></noscript>
+</form>
+</div><!--googleon: all--></div>
+ <div id="doc" class="yui-t7">
+ <div id="hd" role="banner"><h1>Mageia <span>| Λήψη της έκδοσης Alpha</span></h1></div>
+ <div id="bd" role="main">
+ <div class="yui-g">
+ <div class="para" style="color: #f22; text-align: center;">
+ <h2 style="font-weight: bold;">Προσοχή! Alpha == Ασταθές λογισμικό!</h2>
+ <p>ΔΕΝ προορίζεται ΓΙΑ: καθημερινή χρήση, δημόσια αξιολόγηση, παραγωγική εργασία.</p>
+ <p>Προορίζεται ΓΙΑ: προγραμματιστές και δημιουργούς πακέτων.</p>
+ </div>
+ </div>
+ <div class="yui-g"><div class="para">
+ <p>Οποιαδήποτε και αν είναι η χρήση που θα κάνετε των εικόνων ISO που βρίσκονται στην διάθεσή σας, αυτή θα γίνει με δική σας ευθύνη και με πλήρη επίγνωση των τυχών κινδύνων που μπορεί να υπάρξουν.
+ Αν ψάχνετε για μια σταθερή έκδοση Linux, ίσως είναι προτιμότερο να περιμένετε για τις επόμενες εκδόσεις της Mageia.</p>
+
+ <p style="font-weight: bold; color: #f22">Ακόμα μια φορά, παρακαλούμε ΜΗΝ
+ κάνετε λήψη και/ή εγκατάσταση αν δεν είστε σίγουρος/η
+ ότι κατανοείτε τι είναι αυτό το ISO και τι δεν είναι.</p>
+
+ <h2>Θέλετε ακόμα να κάνετε λήψη της πρώιμης Mageia Alpha;</h2>
+ <p>Εντάξει. Ας ξεκινησουμε με την παρουσίαση: έχουμε δυο εικόνες ISO: ένα DVD 32bit και ένα DVD 64bit.
+ Το καθένα έχει μέγεθος περίπου 2&nbsp;GiB.</p>
+ <p>Παρακάτω θα βρείτε την λίστα με τους εξυπηρετητές που κάνουν καθρεπτισμό του λογισμικού Mageia:</p>
+ <ol>
+ <li>επιλέξτε τον εξυπηρετητή που σας βολεύει καλύτερα (κατά προτίμηση στη χώρα σας)</li>
+ <li>επιλέξτε την εικόνα ISO που επιθυμείτε (τα ονόματα πρέπει να είναι αρκετά κατατοπιστικά).</li>
+ </ol>
+ <br />
+ <table id="dl-table"><thead>
+ <tr><th>Τοποθεσία</th><th>Πρωτόκολλο</th><th>Εξυπηρετητής</th></tr>
+ </thead><tbody>
+ <tr><td>Beijing, China</td><td>HTTP</td><td><a href="http://fundawang.lcuc.org.cn/mageia/iso/">fundawang.lcuc.org.cn</a></td></tr><tr><td>Praha, Czech Republic</td><td>HTTP</td><td><a href="http://mageia.supp.name/iso/">mageia.supp.name</a></td></tr><tr><td>Erfurt, Deutschland</td><td>HTTP</td><td><a href="http://ftp.mandrivauser.de/mirrors/Mageia/iso/">ftp.mandrivauser.de</a></td></tr><tr><td>Erfurt, Deutschland</td><td>FTP</td><td><a href="ftp://ftp.mandrivauser.de/mirrors/Mageia/iso/">ftp.mandrivauser.de</a></td></tr><tr><td>Paris, France</td><td>HTTP</td><td><a href="http://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia/iso/">distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr</a></td></tr><tr><td>Paris, France</td><td>FTP</td><td><a href="ftp://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia/iso/">distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr</a></td></tr><tr><td>Nouméa, Nouvelle Calédonie</td><td>HTTP</td><td><a href="http://mageia.nautile.nc/mageia/distrib/iso/">mageia.nautile.nc</a></td></tr><tr><td>Durham, USA</td><td>FTP</td><td><a href="ftp://distro.ibiblio.org/pub/linux/distributions/mageia/iso/">distro.ibiblio.org</a></td></tr><tr><td>Durham, USA</td><td>HTTP</td><td><a href="http://distro.ibiblio.org/pub/linux/distributions/mageia/iso/">distro.ibiblio.org</a></td></tr> </body>
+ </table>
+
+
+ </div></div>
+ <div class="yui-g">
+ <div class="yui-u first"><div class="para" style="padding-right: 0;">
+ <h2>Σχετικά με αυτή την έκδοση</h2>
+ <p>Πρόκειται για το πρώτο ISO, από το σύστημά μας κατασκευής.
+ Κυκλοφορώντας το τώρα είναι ένας καλός τρόπος για να το δοκιμάσουμε και να δούμε τι
+ θα πρέπει να βελτιωθεί τις επόμενες εβδομάδες.</p>
+
+ <ul>
+ <li><a href="http://blog.mageia.org/?p=492" hreflang="en">Η ανακοίνωση στο ιστολόγιο</a></li>
+ <li><a href="/wiki/doku.php?id=iso1:alpha1_release_notes" hreflang="en">Σημειώσεις έκδοσης</a></li>
+ <li><a href="/wiki/doku.php?id=iso1:alpha1_errata" hreflang="en">Errata</a></li>
+ <li><a href="/el/">Τι είναι η Mageia?</a></li>
+ </ul>
+ <p>Η Alpha 2 θα κυκλοφορήσει στις 15 Μαρτίου.</p>
+ <p>Μπορείτε να ελέγξετε το <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=iso_1_specifications#expected_milestones">φύλλο πορείας της Mageia 1</a>.</p>
+
+
+ </div></div>
+ <div class="yui-u"><div class="para">
+ <h2>Μπορείτε να βοηθήσετε!</h2>
+ <p>Ναι! Αυτή η έκδοση είναι ακόμα σε ανάπτυξη, και το ίδιο θα είναι και η επόμενη,
+ αλλά ακόμα καλύτερη!</p>
+ <p>Υπάρχουν πολλά πράγματα που μπορούμε να κάνουμε για να συνεισφέρουμε
+ στη Mageia: προγραμματισμός, δημιουργία πακέτων, δοκιμές, μετάφραση,
+ αναφορά και επιδιόρθωση σφαλμάτων, και <a href="http://mageia.org/wiki/">ακόμα πολλά άλλα</a>!</p>
+ <p><a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=contribute">Δείτε
+ πως μπορείτε να γίνετε μέλος και να συνεισφέρετε</a></p>
+
+ </div>
+ <div class="para">
+ <h3>Κάντε μια δωρεά!</h3>
+ <p>Ναι! <a href="/el/donate/">Μπορείτε επίσης να κάνετε μια δωρεά!</a></p>
+ <p>Η Mageia βασίζετε μόνο στη συμμετοχή της κοινότητάς της,
+ είτε από το χρόνο που διαθέτει, τις ικανότητές της, ή στα χρήματα που προσφέρει!</p>
+ </div></div>
+ </div>
+ <div class="para" style="color: #999;">
+ <p>Ναι, αυτή είναι πιο πολύ μια πρόχειρη σελίδα λήψης, προς το παρόν. Αλλά είναι καλή στο να κάνει αυτή την πρώτη έκδοση λιγότερο ελκυστική σε όσους δεν είναι προγραμματιστές.
+ Δεν έχουμε πει ότι είναι καλοδεχούμενοι όσοι θέλουν να συνεισφέρουν στις ομάδες
+ <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=web">Web</a> και <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=sysadmin">Sysadmin </a>;
+ Υπάρχουν <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?#teams">και άλλες φιλικές ομάδες</a> στο έργο.</p>
+
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0002.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0002.html
new file mode 100644
index 000000000..04a30f439
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0002.html
@@ -0,0 +1,17 @@
+Hi,<br><br>Greek translation is finished. Thank u!<br><br><div class="gmail_quote">On Tue, Feb 15, 2011 at 5:09 AM, Damien Lallement <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:mageia@damsweb.net">mageia@damsweb.net</a>&gt;</span> wrote:<br>
+<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Hi Folks,<br>
+<br>
+Mageia is out!<br>
+Here is the new page to translate:<br>
+<a href="http://mageia.org/en/alpha/" target="_blank">http://mageia.org/en/alpha/</a><br>
+<br>
+Thank you all for the translation.<br>
+Oliver or I will update the website.<br>
+<br>
+Cheers,<br><font color="#888888">
+-- <br>
+Damien Lallement<br>
+aka &quot;damsweb&quot; or &quot;coincoin&quot; on IRC and twitter<br>
+<br>
+<a href="http://www.mageia.org" target="_blank">http://www.mageia.org</a><br>
+</font></blockquote></div><br>
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0003.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0003.html
new file mode 100644
index 000000000..c4eea754f
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment-0003.html
@@ -0,0 +1,114 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE html>
+<html dir="ltr" lang="el">
+<head>
+ <meta charset="utf-8" />
+ <title>Λήψη της έκδοσης alpha της Mageia (unstable)</title>
+ <meta name="description" content="Σελίδα λήψης της πρώτης έκδοσης τεχνικής έκδοσης alpha της Mageia" />
+ <meta name="keywords" content="mageia, alpha, unstable, iso, download, test, not for production" />
+ <meta name="author" content="Mageia" />
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/g/style/all.css" >
+ <script type="text/javascript">
+ var _gaq = _gaq || [];
+ _gaq.push(['_setAccount', 'UA-18603191-1']);
+ _gaq.push(['_setDomainName', '.mageia.org']);
+ _gaq.push(['_trackPageview']);
+
+ (function() {
+ var ga = document.createElement('script'); ga.type = 'text/javascript'; ga.async = true;
+ ga.src = ('https:' == document.location.protocol ? 'https://ssl' : 'http://www') + '.google-analytics.com/ga.js';
+ var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s);
+ })();
+</script></head>
+<body>
+ <div class="nav"><!--googleoff: all--><div class="nav2"><p class="loc"><a href="/el/" accesskey="1">Mageia</a> | <a href="http://blog.mageia.org/el">Blog</a> | <a href="/en/alpha">Alpha</a> | <a href="/wiki/">Wiki</a> | <a href="/en/faq">FAQ</a> | <a href="/en/donate">Donations</a> | <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=press">Press</a> | <a href="/en/about/values">Values</a> | <a href="/en/about/code-of-conduct">Code of Conduct</a></p><form id="lang_form" dir="ltr" method="get" action="/">
+ <!--<label for="flang">Autres langues&nbsp;:</label>-->
+ <input type="hidden" name="furl" value="/el/alpha/" />
+ <select id="flang" name="flang" dir="ltr" onchange="this.form.submit()">
+ <option value="de">Deutsch</option><option value="el">Ελληνικά</option><option value="en" selected="selected">English</option><option value="es">Español</option><option value="et">Eesti</option><option value="fi">Suomeksi</option><option value="fr">Français</option><option value="it">Italiano</option><option value="lv">Latviešu</option><option value="nb">Bokmål</option><option value="nl">Nederlands</option><option value="pl">Polski</option><option value="pt">Português</option><option value="ro">Română</option><option value="ru">Русский</option><option value="tr">Türkçe</option><option value="sl">Slovenščina</option><option value="zh-cn">简体中文</option><option value="zh-tw">正體中文</option>
+ </select>
+ <noscript><div><input type="submit" id="lang_submit" value="Hop!" /></div></noscript>
+</form>
+</div><!--googleon: all--></div>
+ <div id="doc" class="yui-t7">
+ <div id="hd" role="banner"><h1>Mageia <span>| Λήψη της έκδοσης Alpha</span></h1></div>
+ <div id="bd" role="main">
+ <div class="yui-g">
+ <div class="para" style="color: #f22; text-align: center;">
+ <h2 style="font-weight: bold;">Προσοχή! Alpha == Ασταθές λογισμικό!</h2>
+ <p>ΔΕΝ προορίζεται ΓΙΑ: καθημερινή χρήση, δημόσια αξιολόγηση, παραγωγική εργασία.</p>
+ <p>Προορίζεται ΓΙΑ: προγραμματιστές και δημιουργούς πακέτων.</p>
+ </div>
+ </div>
+ <div class="yui-g"><div class="para">
+ <p>Οποιαδήποτε και αν είναι η χρήση που θα κάνετε των εικόνων ISO που βρίσκονται στην διάθεσή σας, αυτή θα γίνει με δική σας ευθύνη και με πλήρη επίγνωση των τυχών κινδύνων που μπορεί να υπάρξουν.
+ Αν ψάχνετε για μια σταθερή έκδοση Linux, ίσως είναι προτιμότερο να περιμένετε για τις επόμενες εκδόσεις της Mageia.</p>
+
+ <p style="font-weight: bold; color: #f22">Ακόμα μια φορά, παρακαλούμε ΜΗΝ
+ κάνετε λήψη και/ή εγκατάσταση αν δεν είστε σίγουρος/η
+ ότι κατανοείτε τι είναι αυτό το ISO και τι δεν είναι.</p>
+
+ <h2>Θέλετε ακόμα να κάνετε λήψη της πρώιμης Mageia Alpha;</h2>
+ <p>Εντάξει. Ας ξεκινησουμε με την παρουσίαση: έχουμε δυο εικόνες ISO: ένα DVD 32bit και ένα DVD 64bit.
+ Το καθένα έχει μέγεθος περίπου 2&nbsp;GiB.</p>
+ <p>Παρακάτω θα βρείτε την λίστα με τους εξυπηρετητές που κάνουν καθρεπτισμό του λογισμικού Mageia:</p>
+ <ol>
+ <li>επιλέξτε τον εξυπηρετητή που σας βολεύει καλύτερα (κατά προτίμηση στη χώρα σας)</li>
+ <li>επιλέξτε την εικόνα ISO που επιθυμείτε (τα ονόματα πρέπει να είναι αρκετά κατατοπιστικά).</li>
+ </ol>
+ <br />
+ <table id="dl-table"><thead>
+ <tr><th>Τοποθεσία</th><th>Πρωτόκολλο</th><th>Εξυπηρετητής</th></tr>
+ </thead><tbody>
+ <tr><td>Beijing, China</td><td>HTTP</td><td><a href="http://fundawang.lcuc.org.cn/mageia/iso/">fundawang.lcuc.org.cn</a></td></tr><tr><td>Praha, Czech Republic</td><td>HTTP</td><td><a href="http://mageia.supp.name/iso/">mageia.supp.name</a></td></tr><tr><td>Erfurt, Deutschland</td><td>HTTP</td><td><a href="http://ftp.mandrivauser.de/mirrors/Mageia/iso/">ftp.mandrivauser.de</a></td></tr><tr><td>Erfurt, Deutschland</td><td>FTP</td><td><a href="ftp://ftp.mandrivauser.de/mirrors/Mageia/iso/">ftp.mandrivauser.de</a></td></tr><tr><td>Paris, France</td><td>HTTP</td><td><a href="http://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia/iso/">distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr</a></td></tr><tr><td>Paris, France</td><td>FTP</td><td><a href="ftp://distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr/pub/linux/Mageia/iso/">distrib-coffee.ipsl.jussieu.fr</a></td></tr><tr><td>Nouméa, Nouvelle Calédonie</td><td>HTTP</td><td><a href="http://mageia.nautile.nc/mageia/distrib/iso/">mageia.nautile.nc</a></td></tr><tr><td>Durham, USA</td><td>FTP</td><td><a href="ftp://distro.ibiblio.org/pub/linux/distributions/mageia/iso/">distro.ibiblio.org</a></td></tr><tr><td>Durham, USA</td><td>HTTP</td><td><a href="http://distro.ibiblio.org/pub/linux/distributions/mageia/iso/">distro.ibiblio.org</a></td></tr> </body>
+ </table>
+
+
+ </div></div>
+ <div class="yui-g">
+ <div class="yui-u first"><div class="para" style="padding-right: 0;">
+ <h2>Σχετικά με αυτή την έκδοση</h2>
+ <p>Πρόκειται για το πρώτο ISO, από το σύστημά μας κατασκευής.
+ Κυκλοφορώντας το τώρα είναι ένας καλός τρόπος για να το δοκιμάσουμε και να δούμε τι
+ θα πρέπει να βελτιωθεί τις επόμενες εβδομάδες.</p>
+
+ <ul>
+ <li><a href="http://blog.mageia.org/?p=492" hreflang="en">Η ανακοίνωση στο ιστολόγιο</a></li>
+ <li><a href="/wiki/doku.php?id=iso1:alpha1_release_notes" hreflang="en">Σημειώσεις έκδοσης</a></li>
+ <li><a href="/wiki/doku.php?id=iso1:alpha1_errata" hreflang="en">Errata</a></li>
+ <li><a href="/el/">Τι είναι η Mageia?</a></li>
+ </ul>
+ <p>Η Alpha 2 θα κυκλοφορήσει στις 15 Μαρτίου.</p>
+ <p>Μπορείτε να ελέγξετε το <a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=iso_1_specifications#expected_milestones">φύλλο πορείας της Mageia 1</a>.</p>
+
+
+ </div></div>
+ <div class="yui-u"><div class="para">
+ <h2>Μπορείτε να βοηθήσετε!</h2>
+ <p>Ναι! Αυτή η έκδοση είναι ακόμα σε ανάπτυξη, και το ίδιο θα είναι και η επόμενη,
+ αλλά ακόμα καλύτερη!</p>
+ <p>Υπάρχουν πολλά πράγματα που μπορούμε να κάνουμε για να συνεισφέρουμε
+ στη Mageia: προγραμματισμός, δημιουργία πακέτων, δοκιμές, μετάφραση,
+ αναφορά και επιδιόρθωση σφαλμάτων, και <a href="http://mageia.org/wiki/">ακόμα πολλά άλλα</a>!</p>
+ <p><a href="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=contribute">Δείτε
+ πως μπορείτε να γίνετε μέλος και να συνεισφέρετε</a></p>
+
+ </div>
+ <div class="para">
+ <h3>Κάντε μια δωρεά!</h3>
+ <p>Ναι! <a href="/el/donate/">Μπορείτε επίσης να κάνετε μια δωρεά!</a></p>
+ <p>Η Mageia βασίζετε μόνο στη συμμετοχή της κοινότητάς της,
+ είτε από το χρόνο που διαθέτει, τις ικανότητές της, ή στα χρήματα που προσφέρει!</p>
+ </div></div>
+ </div>
+ <div class="para" style="color: #999;">
+ <p>Ναι, αυτή είναι πιο πολύ μια πρόχειρη σελίδα λήψης, προς το παρόν. Αλλά είναι καλή στο να κάνει αυτή την πρώτη έκδοση λιγότερο ελκυστική σε όσους δεν είναι προγραμματιστές.
+ Δεν έχουμε πει ότι είναι καλοδεχούμενοι όσοι θέλουν να συνεισφέρουν στις ομάδες
+ <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=web">Web</a> και <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?id=sysadmin">Sysadmin </a>;
+ Υπάρχουν <a href="http://www.mageia.org/wiki/doku.php?#teams">και άλλες φιλικές ομάδες</a> στο έργο.</p>
+
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+</body>
+</html> \ No newline at end of file
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment.html
new file mode 100644
index 000000000..04a30f439
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20110219/6ae7a652/attachment.html
@@ -0,0 +1,17 @@
+Hi,<br><br>Greek translation is finished. Thank u!<br><br><div class="gmail_quote">On Tue, Feb 15, 2011 at 5:09 AM, Damien Lallement <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:mageia@damsweb.net">mageia@damsweb.net</a>&gt;</span> wrote:<br>
+<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Hi Folks,<br>
+<br>
+Mageia is out!<br>
+Here is the new page to translate:<br>
+<a href="http://mageia.org/en/alpha/" target="_blank">http://mageia.org/en/alpha/</a><br>
+<br>
+Thank you all for the translation.<br>
+Oliver or I will update the website.<br>
+<br>
+Cheers,<br><font color="#888888">
+-- <br>
+Damien Lallement<br>
+aka &quot;damsweb&quot; or &quot;coincoin&quot; on IRC and twitter<br>
+<br>
+<a href="http://www.mageia.org" target="_blank">http://www.mageia.org</a><br>
+</font></blockquote></div><br>