diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2013-March/004069.html')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/2013-March/004069.html | 83 |
1 files changed, 83 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2013-March/004069.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2013-March/004069.html new file mode 100644 index 000000000..ee83b4566 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2013-March/004069.html @@ -0,0 +1,83 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-i18n] Query on drakx_share text string + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Query%20on%20drakx_share%20text%20string&In-Reply-To=%3C%3Fk.Q%5ET%40r78.nl%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="004073.html"> + <LINK REL="Next" HREF="004071.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-i18n] Query on drakx_share text string</H1> + <B>Remco Rijnders</B> + <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20Query%20on%20drakx_share%20text%20string&In-Reply-To=%3C%3Fk.Q%5ET%40r78.nl%3E" + TITLE="[Mageia-i18n] Query on drakx_share text string">remco at webconquest.com + </A><BR> + <I>Sun Mar 10 08:28:37 CET 2013</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="004073.html">[Mageia-i18n] Indonesian Calenco translation ( Calenco translations daily report) +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="004071.html">[Mageia-i18n] Query on drakx_share text string +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#4069">[ date ]</a> + <a href="thread.html#4069">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#4069">[ subject ]</a> + <a href="author.html#4069">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>Hi, + +In drakx_share we have the string: + +_: You can warn about unofficial translation here + +and with as comment: -PO: Only write something if needed: + +I am unsure what to do with this string. Should it be translated? What is +the context of this strings usage? + +Finally, the English version of this string doesn't read as native English +to me. Should it be rephrased perhaps? + +Cheers, + +Remmy +-------------- next part -------------- +A non-text attachment was scrubbed... +Name: not available +Type: application/pgp-signature +Size: 836 bytes +Desc: not available +URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20130310/ced0b3ba/attachment.asc> +</PRE> + + + + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="004073.html">[Mageia-i18n] Indonesian Calenco translation ( Calenco translations daily report) +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="004071.html">[Mageia-i18n] Query on drakx_share text string +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#4069">[ date ]</a> + <a href="thread.html#4069">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#4069">[ subject ]</a> + <a href="author.html#4069">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n +mailing list</a><br> +</body></html> |
