summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003444.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003444.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003444.html117
1 files changed, 117 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003444.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003444.html
new file mode 100644
index 000000000..0f27ac597
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003444.html
@@ -0,0 +1,117 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-i18n] [ANN] easier to translate the installer announce + altered strings
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%5BANN%5D%20easier%20to%20translate%20the%20installer%20announce%0A%20%2B%20altered%20strings&In-Reply-To=%3CCA%2B_PYys-r1tjt6E%3DLfBa7h_kOTZjoYX0oNZ3qRDapNij-zkpSw%40mail.gmail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="003438.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="003446.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-i18n] [ANN] easier to translate the installer announce + altered strings</H1>
+ <B>Agron Selimaj</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%5BANN%5D%20easier%20to%20translate%20the%20installer%20announce%0A%20%2B%20altered%20strings&In-Reply-To=%3CCA%2B_PYys-r1tjt6E%3DLfBa7h_kOTZjoYX0oNZ3qRDapNij-zkpSw%40mail.gmail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-i18n] [ANN] easier to translate the installer announce + altered strings">as9902613 at gmail.com
+ </A><BR>
+ <I>Sat Oct 6 21:47:34 CEST 2012</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="003438.html">[Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf)
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003446.html">[Mageia-i18n] [ANN] easier to translate the installer announce + altered strings
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3444">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3444">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3444">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3444">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>On Sun, Sep 30, 2012 at 8:16 AM, Filip Komar &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">filip.komar at gmail.com</A>&gt; wrote:
+
+&gt;<i> On 20 September 2012 10:16, Thierry Vignaud &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">thierry.vignaud at gmail.com</A>&gt;
+</I>&gt;<i> wrote:
+</I>&gt;<i> &gt; 1) license text
+</I>&gt;<i> &gt; ============
+</I>&gt;<i> &gt; I also split warnings about unofficial translation as a separate
+</I>&gt;<i> &gt; translation
+</I>&gt;<i> &gt; (was used by a couple translations.
+</I>&gt;<i> &gt; It might be good to actually warn for all translations, WDYT?
+</I>&gt;<i> I'm not sure if I understand you the way you had in mind. If you
+</I>&gt;<i> intend to add warning about that original is the legal one and the
+</I>&gt;<i> rest are just for convenience to the reader it's legally better than
+</I>&gt;<i> now but I'm no expert on that. But French version is probably
+</I>&gt;<i> original?
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> &gt; I further plan to allow:
+</I>&gt;<i> &gt; - add a button in order to display the untranslated english license
+</I>&gt;<i> Nice.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> &gt; 2) congratulations message
+</I>&gt;<i> &gt; ======================
+</I>&gt;<i> &gt;
+</I>&gt;<i> &gt; I also split another string with big spacing in order to enforce the
+</I>&gt;<i> &gt; spacing
+</I>&gt;<i> &gt; directly instead of requiring the translators to do so.
+</I>&gt;<i> &gt; I wasn't able to remove one spacing due to one translation having merged
+</I>&gt;<i> &gt; the &quot;%s&quot; line into its translated paragraph.
+</I>&gt;<i> I have an idea. Maybe it's not that stupid as it sound or maybe it is
+</I>&gt;<i> ;). Not perfect solution but what if you fuzzy that translation which
+</I>&gt;<i> &quot;block you&quot;.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> &gt; 3) rpmdrake
+</I>&gt;<i> &gt; ===========
+</I>&gt;<i> &gt;
+</I>&gt;<i> &gt; Also, I've updated some rpmdrake strings w/o fuzzing translations.
+</I>&gt;<i> Thanks.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> I hope that some more translators will respond.
+</I>&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Have a nice day,
+</I>&gt;<i> Filip.
+</I>&gt;<i>
+</I>
+
+I think we should also add at the very bottom of the license that the
+English (or French whichever was originally written by lawyers) version
+will be legally binding and that all translated versions are for
+information only.
+-------------- next part --------------
+An HTML attachment was scrubbed...
+URL: &lt;/pipermail/mageia-i18n/attachments/20121006/f6358ded/attachment.html&gt;
+</PRE>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="003438.html">[Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf)
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="003446.html">[Mageia-i18n] [ANN] easier to translate the installer announce + altered strings
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#3444">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#3444">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#3444">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#3444">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n
+mailing list</a><br>
+</body></html>