diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003444.html')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003444.html | 117 |
1 files changed, 117 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003444.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003444.html new file mode 100644 index 000000000..0f27ac597 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2012-October/003444.html @@ -0,0 +1,117 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-i18n] [ANN] easier to translate the installer announce + altered strings + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%5BANN%5D%20easier%20to%20translate%20the%20installer%20announce%0A%20%2B%20altered%20strings&In-Reply-To=%3CCA%2B_PYys-r1tjt6E%3DLfBa7h_kOTZjoYX0oNZ3qRDapNij-zkpSw%40mail.gmail.com%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="003438.html"> + <LINK REL="Next" HREF="003446.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-i18n] [ANN] easier to translate the installer announce + altered strings</H1> + <B>Agron Selimaj</B> + <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%5BANN%5D%20easier%20to%20translate%20the%20installer%20announce%0A%20%2B%20altered%20strings&In-Reply-To=%3CCA%2B_PYys-r1tjt6E%3DLfBa7h_kOTZjoYX0oNZ3qRDapNij-zkpSw%40mail.gmail.com%3E" + TITLE="[Mageia-i18n] [ANN] easier to translate the installer announce + altered strings">as9902613 at gmail.com + </A><BR> + <I>Sat Oct 6 21:47:34 CEST 2012</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="003438.html">[Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf) +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="003446.html">[Mageia-i18n] [ANN] easier to translate the installer announce + altered strings +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#3444">[ date ]</a> + <a href="thread.html#3444">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#3444">[ subject ]</a> + <a href="author.html#3444">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>On Sun, Sep 30, 2012 at 8:16 AM, Filip Komar <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">filip.komar at gmail.com</A>> wrote: + +><i> On 20 September 2012 10:16, Thierry Vignaud <<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">thierry.vignaud at gmail.com</A>> +</I>><i> wrote: +</I>><i> > 1) license text +</I>><i> > ============ +</I>><i> > I also split warnings about unofficial translation as a separate +</I>><i> > translation +</I>><i> > (was used by a couple translations. +</I>><i> > It might be good to actually warn for all translations, WDYT? +</I>><i> I'm not sure if I understand you the way you had in mind. If you +</I>><i> intend to add warning about that original is the legal one and the +</I>><i> rest are just for convenience to the reader it's legally better than +</I>><i> now but I'm no expert on that. But French version is probably +</I>><i> original? +</I>><i> +</I>><i> +</I>><i> > I further plan to allow: +</I>><i> > - add a button in order to display the untranslated english license +</I>><i> Nice. +</I>><i> +</I>><i> +</I>><i> > 2) congratulations message +</I>><i> > ====================== +</I>><i> > +</I>><i> > I also split another string with big spacing in order to enforce the +</I>><i> > spacing +</I>><i> > directly instead of requiring the translators to do so. +</I>><i> > I wasn't able to remove one spacing due to one translation having merged +</I>><i> > the "%s" line into its translated paragraph. +</I>><i> I have an idea. Maybe it's not that stupid as it sound or maybe it is +</I>><i> ;). Not perfect solution but what if you fuzzy that translation which +</I>><i> "block you". +</I>><i> +</I>><i> +</I>><i> > 3) rpmdrake +</I>><i> > =========== +</I>><i> > +</I>><i> > Also, I've updated some rpmdrake strings w/o fuzzing translations. +</I>><i> Thanks. +</I>><i> +</I>><i> I hope that some more translators will respond. +</I>><i> +</I>><i> Have a nice day, +</I>><i> Filip. +</I>><i> +</I> + +I think we should also add at the very bottom of the license that the +English (or French whichever was originally written by lawyers) version +will be legally binding and that all translated versions are for +information only. +-------------- next part -------------- +An HTML attachment was scrubbed... +URL: </pipermail/mageia-i18n/attachments/20121006/f6358ded/attachment.html> +</PRE> + + + + + + + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="003438.html">[Mageia-i18n] [Bug 6416] Hebrew translation problems (drakconf) +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="003446.html">[Mageia-i18n] [ANN] easier to translate the installer announce + altered strings +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#3444">[ date ]</a> + <a href="thread.html#3444">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#3444">[ subject ]</a> + <a href="author.html#3444">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n +mailing list</a><br> +</body></html> |
