summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001602.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001602.html')
-rw-r--r--zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001602.html101
1 files changed, 101 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001602.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001602.html
new file mode 100644
index 000000000..e51f907e4
--- /dev/null
+++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001602.html
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
+<HTML>
+ <HEAD>
+ <TITLE> [Mageia-i18n] [Bug 1228] Spelling of &quot;centre&quot; incorrect in mcc for locale en_GB
+ </TITLE>
+ <LINK REL="Index" HREF="index.html" >
+ <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%5BBug%201228%5D%20Spelling%20of%20%22centre%22%20incorrect%20in%20mcc%0A%09for%20locale%20en_GB&In-Reply-To=%3C201105100928.24628.oliver.bgr%40googlemail.com%3E">
+ <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow">
+ <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
+ <LINK REL="Previous" HREF="001600.html">
+ <LINK REL="Next" HREF="001603.html">
+ </HEAD>
+ <BODY BGCOLOR="#ffffff">
+ <H1>[Mageia-i18n] [Bug 1228] Spelling of &quot;centre&quot; incorrect in mcc for locale en_GB</H1>
+ <B>Oliver Burger</B>
+ <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%5BBug%201228%5D%20Spelling%20of%20%22centre%22%20incorrect%20in%20mcc%0A%09for%20locale%20en_GB&In-Reply-To=%3C201105100928.24628.oliver.bgr%40googlemail.com%3E"
+ TITLE="[Mageia-i18n] [Bug 1228] Spelling of &quot;centre&quot; incorrect in mcc for locale en_GB">oliver.bgr at googlemail.com
+ </A><BR>
+ <I>Tue May 10 09:28:24 CEST 2011</I>
+ <P><UL>
+ <LI>Previous message: <A HREF="001600.html">[Mageia-i18n] [Bug 1228] Spelling of &quot;centre&quot; incorrect in mcc for locale en_GB
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="001603.html">[Mageia-i18n] [Bug 1228] Spelling of &quot;centre&quot; incorrect in mcc for locale en_GB
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#1602">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#1602">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#1602">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#1602">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+ <HR>
+<!--beginarticle-->
+<PRE>John &lt;<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">john at neodoc.biz</A>&gt; schrieb am 10.05.2011
+&gt;<i> There is an English team (of 3), at least 2 of whom are native
+</I>&gt;<i> en_GB speakers, listed on the translators page.
+</I>Yes there are, but they are non responsive. When i18n work began, they
+were beginning to setup a team, but then we heard nothing more from
+them.
+&gt;<i>
+</I>&gt;<i> It seems kind of pointless to have separate teams for the various
+</I>&gt;<i> en_xx locales when in reality there are only two flavours of
+</I>&gt;<i> English (en_US and en_GB). The basic difference between these two
+</I>&gt;<i> flavours being spelling, so why not setup a generic en_i18n for
+</I>&gt;<i> problems such as this?
+</I>We wouldn't need two teams, just one team that is responsible for
+en_GB and en_US would be enough, but we need to have those people
+first.
+&gt;<i>
+</I>&gt;<i> It also appears that there is no mechanism to ensure that the .pot
+</I>&gt;<i> files are checked for spelling and grammar before being passed to
+</I>&gt;<i> the various translation teams.
+</I>It would have to be a team that is VERY responsive. Or we would have
+quite some bottleneck in i18n work.
+Do you have such a responsive team at hand?
+&gt;<i>
+</I>&gt;<i> Is there a policy which states what the default locale is for .pot
+</I>&gt;<i> files?
+</I>I don't know, we have quite some mixture of en_GB and en_US there
+iirc, shortly we corrected the en_US &quot;dependancy&quot; to the en_GB
+&quot;dependency&quot; because some people thought it was a bug. But as long as
+we don't have such a policy, you can't really say, which one of those
+is the bug.
+I think discussing this is definitely something to discuss AFTER mga1
+release.
+
+By the way, we have spelling differences between de_DE, de_CH and de_AT
+as well, but I never heard Austrians or Swiss complaining about de_DE
+spellings in the software and I think correcting those spellings is a
+&quot;nice to have&quot;, but only if we have volunteers doing it...
+
+Oliver
+-------------- next part --------------
+An HTML attachment was scrubbed...
+URL: &lt;/pipermail/mageia-i18n/attachments/20110510/e32f2de3/attachment.html&gt;
+</PRE>
+
+
+
+
+
+<!--endarticle-->
+ <HR>
+ <P><UL>
+ <!--threads-->
+ <LI>Previous message: <A HREF="001600.html">[Mageia-i18n] [Bug 1228] Spelling of &quot;centre&quot; incorrect in mcc for locale en_GB
+</A></li>
+ <LI>Next message: <A HREF="001603.html">[Mageia-i18n] [Bug 1228] Spelling of &quot;centre&quot; incorrect in mcc for locale en_GB
+</A></li>
+ <LI> <B>Messages sorted by:</B>
+ <a href="date.html#1602">[ date ]</a>
+ <a href="thread.html#1602">[ thread ]</a>
+ <a href="subject.html#1602">[ subject ]</a>
+ <a href="author.html#1602">[ author ]</a>
+ </LI>
+ </UL>
+
+<hr>
+<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n
+mailing list</a><br>
+</body></html>