diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001562.html')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001562.html | 82 |
1 files changed, 82 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001562.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001562.html new file mode 100644 index 000000000..f8b0e8a44 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-May/001562.html @@ -0,0 +1,82 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-i18n] About freeze on May 10th + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20About%20freeze%20on%20May%2010th&In-Reply-To=%3C4DC475AC.10707%40mageia.org%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="001563.html"> + <LINK REL="Next" HREF="001573.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-i18n] About freeze on May 10th</H1> + <B>Thomas Backlund</B> + <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20About%20freeze%20on%20May%2010th&In-Reply-To=%3C4DC475AC.10707%40mageia.org%3E" + TITLE="[Mageia-i18n] About freeze on May 10th">tmb at mageia.org + </A><BR> + <I>Sat May 7 00:26:52 CEST 2011</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="001563.html">[Mageia-i18n] About freeze on May 10th +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="001573.html">[Mageia-i18n] About freeze on May 10th +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#1562">[ date ]</a> + <a href="thread.html#1562">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#1562">[ subject ]</a> + <a href="author.html#1562">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>On 7.5.2011 01:11, Marek Laane wrote: +><i> +</I>><i> Ouch! Please use more understandable wording next time! I've thought +</I>><i> "translation freeze" is something like "message freeze" in KDE - +</I>><i> developers cannot anymore change visible strings and translators can +</I>><i> safely work... It would be better say e.g "Last day for translations to +</I>><i> get in" or something alike. +</I>><i> +</I> +Yeah, that's a "bug" in our release schedule. + +It should really have a string freeze and a separate translations freeze +after so translators could catch up. + +Anne, what do you think about setting a date when to do final resync of +translations for RC ? (to give atleast a few days more) + +And if we need to update ISO after RC, do we resync translations again +or not? + +-- +Thomas +</PRE> + + + + + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="001563.html">[Mageia-i18n] About freeze on May 10th +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="001573.html">[Mageia-i18n] About freeze on May 10th +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#1562">[ date ]</a> + <a href="thread.html#1562">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#1562">[ subject ]</a> + <a href="author.html#1562">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n +mailing list</a><br> +</body></html> |
