diff options
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/2011-January/000742.html')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/2011-January/000742.html | 110 |
1 files changed, 110 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/2011-January/000742.html b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-January/000742.html new file mode 100644 index 000000000..a8034f00c --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/2011-January/000742.html @@ -0,0 +1,110 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> +<HTML> + <HEAD> + <TITLE> [Mageia-i18n] [French + English Teams] Translation of Mageia.Org statutes + </TITLE> + <LINK REL="Index" HREF="index.html" > + <LINK REL="made" HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%5BFrench%20%2B%20English%20Teams%5D%20Translation%0A%20of%09Mageia.Org%20statutes&In-Reply-To=%3C4D43E13D.4030302%40free.fr%3E"> + <META NAME="robots" CONTENT="index,nofollow"> + <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii"> + <LINK REL="Previous" HREF="000741.html"> + <LINK REL="Next" HREF="000745.html"> + </HEAD> + <BODY BGCOLOR="#ffffff"> + <H1>[Mageia-i18n] [French + English Teams] Translation of Mageia.Org statutes</H1> + <B>lebarhon</B> + <A HREF="mailto:mageia-i18n%40mageia.org?Subject=Re%3A%20%5BMageia-i18n%5D%20%5BFrench%20%2B%20English%20Teams%5D%20Translation%0A%20of%09Mageia.Org%20statutes&In-Reply-To=%3C4D43E13D.4030302%40free.fr%3E" + TITLE="[Mageia-i18n] [French + English Teams] Translation of Mageia.Org statutes">lebarhon at free.fr + </A><BR> + <I>Sat Jan 29 10:43:25 CET 2011</I> + <P><UL> + <LI>Previous message: <A HREF="000741.html">[Mageia-i18n] [French + English Teams] Translation of Mageia.Org statutes +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="000745.html">[Mageia-i18n] [French + English Teams] Translation of Mageia.Org statutes +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#742">[ date ]</a> + <a href="thread.html#742">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#742">[ subject ]</a> + <a href="author.html#742">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + <HR> +<!--beginarticle--> +<PRE>Le 29/01/2011 06:09, Wolfgang Bornath a écrit : +><i> 2011/1/29 Rémi Verschelde<<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">rverschelde at gmail.com</A>>: +</I>><i> +</I>>><i> 2011/1/25 Wolfgang Bornath<<A HREF="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">molch.b at googlemail.com</A>>: +</I>>><i> +</I>>>><i> Anne has laid down the official text of the Statutes of the Mageia.Org +</I>>>><i> Association in the wiki: +</I>>>><i> <A HREF="http://mageia.org/wiki/doku.php?id=mageia_org_statutes">http://mageia.org/wiki/doku.php?id=mageia_org_statutes</A> +</I>>>><i> +</I>>>><i> +</I>>><i> [...] +</I>>><i> +</I>>>><i> For this task I'd like the French and English teams to work together, +</I>>>><i> the French because of their better understanding of the legal +</I>>>><i> mumbo-jumbo, the English for correct transfer to the English language. +</I>>>><i> Special French names of laws and/or public institutions should remain +</I>>>><i> in French with an English equivalent (if needed). +</I>>>><i> +</I>>>><i> +</I>>><i> I will start translating the statutes tomorrow. Since there are 17 +</I>>><i> articles, it could be useful to split the work between the +</I>>><i> translators. +</I>>><i> Let's say I will translate from article 1 to article 7 included (I'll +</I>>><i> go on if nobody translates the rest, but I'd like some help, I don't +</I>>><i> have that much free time); if others start translating the articles 8 +</I>>><i> to 17, please reply to this mail so that we don't translate the same +</I>>><i> parts twice. +</I>>><i> +</I>>><i> As Wolfgang said, the initial work should be done by i18n-fr, and we +</I>>><i> will need proofreaders from i18n-en. It would be nice so to have +</I>>><i> proofreaders from both teams, for there can be mistranslations that +</I>>><i> the French-speaking will spot out or language-specific terms that the +</I>>><i> English-speaking will use. +</I>>><i> +</I>><i> Great! Thx for your initiative Rémi! +</I>><i> +</I>><i> May I suggest to do the work in the wiki? Like: +</I>><i> +</I>><i> - create a page 'mageia.org_statutes_en' +</I>><i> - put a FIXME tag on top (or "Work in progress" in bold) +</I>><i> - copy the French text to it and then start translating +</I>><i> +</I>><i> Doing so, leave the French text intact and write the translation of +</I>><i> each chapter below the French - this will make it easy for +</I>><i> proofreaders and fellow translators. +</I>><i> +</I>><i> +</I>This organisation sounds great as far as it will be possible to re-use +the same specific terms in each article. +The moment that the 'mageia.org_statutes_en' page exists, I am going to +give some help. + + + +</PRE> + + +<!--endarticle--> + <HR> + <P><UL> + <!--threads--> + <LI>Previous message: <A HREF="000741.html">[Mageia-i18n] [French + English Teams] Translation of Mageia.Org statutes +</A></li> + <LI>Next message: <A HREF="000745.html">[Mageia-i18n] [French + English Teams] Translation of Mageia.Org statutes +</A></li> + <LI> <B>Messages sorted by:</B> + <a href="date.html#742">[ date ]</a> + <a href="thread.html#742">[ thread ]</a> + <a href="subject.html#742">[ subject ]</a> + <a href="author.html#742">[ author ]</a> + </LI> + </UL> + +<hr> +<a href="https://www.mageia.org/mailman/listinfo/mageia-i18n">More information about the Mageia-i18n +mailing list</a><br> +</body></html> |
