diff options
| author | Nicolas Vigier <boklm@mageia.org> | 2013-04-14 13:46:12 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Nicolas Vigier <boklm@mageia.org> | 2013-04-14 13:46:12 +0000 |
| commit | 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 (patch) | |
| tree | b175f9d5fcb107576dabc768e7bd04d4a3e491a0 /zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121114/b3485c69 | |
| parent | fa5098cf210b23ab4f419913e28af7b1b07dafb2 (diff) | |
| download | archives-master.tar archives-master.tar.gz archives-master.tar.bz2 archives-master.tar.xz archives-master.zip | |
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121114/b3485c69')
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121114/b3485c69/attachment-0001.html | 29 | ||||
| -rw-r--r-- | zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121114/b3485c69/attachment.html | 29 |
2 files changed, 58 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121114/b3485c69/attachment-0001.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121114/b3485c69/attachment-0001.html new file mode 100644 index 000000000..b7e759139 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121114/b3485c69/attachment-0001.html @@ -0,0 +1,29 @@ +In esperanto all sustantives end with o, all adjectives with a, all adverbs with e and the direct object ends with n. The word Mageia ends with a, like an adjective. If you want to say "I use mageia" the word mageia should end with -on (substantive and direct object). If you use the original word it seems an adjective and it does not end with the N of the direct object. For that reason in esperanto is very common to convert the original names: linux to linukso, unix to unikso, windows to vindozo, etc.<br> +<br>I just wanted to explain why I chose the name "magejo" for the esperanto translation. Michael is correcting the translations, so, he can change the name of the distribution to the original word.<br><br>Regards.<br> +<div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2012/11/14 Romain d'Alverny <span dir="ltr"><<a href="mailto:rdalverny@gmail.com" target="_blank">rdalverny@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"> +2012/11/13 Michael Moroni <<a href="mailto:michael.moroni@mailoo.org">michael.moroni@mailoo.org</a>>:<br> +<div><div class="h5">> On 13/11/2012 20:41, Pavel Fric wrote:<br> +><br> +> There is another question. At the beginning I read the question concerning<br> +> the thing with pronunciation. If I remember it correct, the pronunciation<br> +> "M-aa-he-i-a" was recommended.<br> +><br> +> In Esperanto ALL substantives end with -o. It's a rule of the Esperanto<br> +> grammar.<br> +> So we adapted "Mageia", which in Esperanto would be pronounced as /mage'ia/,<br> +> to Esperanto pronouncation and rules: Magejo would be pronounced as<br> +> /ma'gejo/<br> +> Please tell me whether I must change to Mageia!<br> +<br> +</div></div>Ok, so it appears I don't know enough here. I expected to see the<br> +name/brand unaltered in every language (but for pronunciation). Now,<br> +if that's common in your language to do so with any brand name (say,<br> +Coca-Cola, Mozilla, Firefox, IBM, etc.), I don't see why it would be<br> +different here for Mageia.<br> +</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br> + + +<p style="margin:0px;text-indent:0px">Clave pública PGP:</p> +<p style="margin:0px;text-indent:0px"><a href="http://pgp.rediris.es:11371/pks/lookup?op=get&search=0x58F1A6C9CF8EFAAD" target="_blank">http://pgp.rediris.es:11371/pks/lookup?op=get&search=0x58F1A6C9CF8EFAAD</a></p> +<br> +</div> diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121114/b3485c69/attachment.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121114/b3485c69/attachment.html new file mode 100644 index 000000000..b7e759139 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20121114/b3485c69/attachment.html @@ -0,0 +1,29 @@ +In esperanto all sustantives end with o, all adjectives with a, all adverbs with e and the direct object ends with n. The word Mageia ends with a, like an adjective. If you want to say "I use mageia" the word mageia should end with -on (substantive and direct object). If you use the original word it seems an adjective and it does not end with the N of the direct object. For that reason in esperanto is very common to convert the original names: linux to linukso, unix to unikso, windows to vindozo, etc.<br> +<br>I just wanted to explain why I chose the name "magejo" for the esperanto translation. Michael is correcting the translations, so, he can change the name of the distribution to the original word.<br><br>Regards.<br> +<div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2012/11/14 Romain d'Alverny <span dir="ltr"><<a href="mailto:rdalverny@gmail.com" target="_blank">rdalverny@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"> +2012/11/13 Michael Moroni <<a href="mailto:michael.moroni@mailoo.org">michael.moroni@mailoo.org</a>>:<br> +<div><div class="h5">> On 13/11/2012 20:41, Pavel Fric wrote:<br> +><br> +> There is another question. At the beginning I read the question concerning<br> +> the thing with pronunciation. If I remember it correct, the pronunciation<br> +> "M-aa-he-i-a" was recommended.<br> +><br> +> In Esperanto ALL substantives end with -o. It's a rule of the Esperanto<br> +> grammar.<br> +> So we adapted "Mageia", which in Esperanto would be pronounced as /mage'ia/,<br> +> to Esperanto pronouncation and rules: Magejo would be pronounced as<br> +> /ma'gejo/<br> +> Please tell me whether I must change to Mageia!<br> +<br> +</div></div>Ok, so it appears I don't know enough here. I expected to see the<br> +name/brand unaltered in every language (but for pronunciation). Now,<br> +if that's common in your language to do so with any brand name (say,<br> +Coca-Cola, Mozilla, Firefox, IBM, etc.), I don't see why it would be<br> +different here for Mageia.<br> +</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br> + + +<p style="margin:0px;text-indent:0px">Clave pública PGP:</p> +<p style="margin:0px;text-indent:0px"><a href="http://pgp.rediris.es:11371/pks/lookup?op=get&search=0x58F1A6C9CF8EFAAD" target="_blank">http://pgp.rediris.es:11371/pks/lookup?op=get&search=0x58F1A6C9CF8EFAAD</a></p> +<br> +</div> |
