diff options
| author | Nicolas Vigier <boklm@mageia.org> | 2013-04-14 13:46:12 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Nicolas Vigier <boklm@mageia.org> | 2013-04-14 13:46:12 +0000 |
| commit | 1be510f9529cb082f802408b472a77d074b394c0 (patch) | |
| tree | b175f9d5fcb107576dabc768e7bd04d4a3e491a0 /zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801 | |
| parent | fa5098cf210b23ab4f419913e28af7b1b07dafb2 (diff) | |
| download | archives-master.tar archives-master.tar.gz archives-master.tar.bz2 archives-master.tar.xz archives-master.zip | |
Diffstat (limited to 'zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801')
12 files changed, 1340 insertions, 0 deletions
diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/7f14d07d/attachment-0001.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/7f14d07d/attachment-0001.html new file mode 100644 index 000000000..07b791fd9 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/7f14d07d/attachment-0001.html @@ -0,0 +1,8 @@ +Hi everybody.<br><br>Actually they are two[1][2] ;). Values[3] and Code of conduct[4]. Check the report[5]. Note that those pages are already translated directly in html in some languages. If those translators want to convert them also to the lang system they should update lang files by themselves. As I already mentioned I can offer my assistance in finalization such a transition on web server.<br> +<br>I also synchronised links in other languages with English[6]. That means that all links which works in English also works in other languages.<br><br>For pages left for transition I suggest discussion on our next meeting. Which is not tomorrow I suppose ;).<br> +<br>Regards,<br>Filip.<br><br> +[1] <a href="http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1540">http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1540</a><br> +[2] <a href="http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1543">http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1543</a><br>[3] <a href="https://www.mageia.org/en/about/values/">https://www.mageia.org/en/about/values/</a><br> + +[4] <a href="https://www.mageia.org/en/about/code-of-conduct/">https://www.mageia.org/en/about/code-of-conduct/</a><br> +[5] <a href="http://www.mageia.org/langs/report.php">http://www.mageia.org/langs/report.php</a><br>[6] <a href="http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1542">http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1542</a> diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/7f14d07d/attachment.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/7f14d07d/attachment.html new file mode 100644 index 000000000..07b791fd9 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/7f14d07d/attachment.html @@ -0,0 +1,8 @@ +Hi everybody.<br><br>Actually they are two[1][2] ;). Values[3] and Code of conduct[4]. Check the report[5]. Note that those pages are already translated directly in html in some languages. If those translators want to convert them also to the lang system they should update lang files by themselves. As I already mentioned I can offer my assistance in finalization such a transition on web server.<br> +<br>I also synchronised links in other languages with English[6]. That means that all links which works in English also works in other languages.<br><br>For pages left for transition I suggest discussion on our next meeting. Which is not tomorrow I suppose ;).<br> +<br>Regards,<br>Filip.<br><br> +[1] <a href="http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1540">http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1540</a><br> +[2] <a href="http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1543">http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1543</a><br>[3] <a href="https://www.mageia.org/en/about/values/">https://www.mageia.org/en/about/values/</a><br> + +[4] <a href="https://www.mageia.org/en/about/code-of-conduct/">https://www.mageia.org/en/about/code-of-conduct/</a><br> +[5] <a href="http://www.mageia.org/langs/report.php">http://www.mageia.org/langs/report.php</a><br>[6] <a href="http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1542">http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1542</a> diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0001.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0001.html new file mode 100644 index 000000000..6f9856dee --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0001.html @@ -0,0 +1,11 @@ +<html><body><div style="color:#000; background-color:#fff; font-family:times new roman, new york, times, serif;font-size:12pt"><div><span>Hi,</span></div><div><br><span></span></div><div><span>I updated four files (2 new translations, including 1 conversion - values were already translated in HTML; in one file added OK marks)</span></div><div><br><span></span></div><div><span>Greetings, Pavel Fric</span></div><div><br></div> <div style="font-family: times new roman, new york, times, serif; font-size: 12pt;"> <div style="font-family: times new roman, new york, times, serif; font-size: 12pt;"> <div dir="ltr"> <font face="Arial" size="2"> <hr size="1"> <b><span style="font-weight:bold;">From:</span></b> Filip Komar <filip.komar@gmail.com><br> <b><span style="font-weight: bold;">To:</span></b> List dedicated to internationalisation issues <mageia-i18n@mageia.org> <br> <b><span style="font-weight: bold;">Sent:</span></b> Wednesday, August 1, + 2012 2:49 PM<br> <b><span style="font-weight: bold;">Subject:</span></b> Re: [Mageia-i18n] Yet another converted page for lang files translation system<br> </font> </div> <br> +<div id="yiv1106265930">Hi everybody.<br><br>Actually they are two[1][2] ;). Values[3] and Code of conduct[4]. Check the report[5]. Note that those pages are already translated directly in html in some languages. If those translators want to convert them also to the lang system they should update lang files by themselves. As I already mentioned I can offer my assistance in finalization such a transition on web server.<br> +<br>I also synchronised links in other languages with English[6]. That means that all links which works in English also works in other languages.<br><br>For pages left for transition I suggest discussion on our next meeting. Which is not tomorrow I suppose ;).<br> +<br>Regards,<br>Filip.<br><br> +[1] http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1540<br> +[2] http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1543<br>[3] <a rel="nofollow" target="_blank" href="https://www.mageia.org/en/about/values/">https://www.mageia.org/en/about/values/</a><br> + +[4] <a rel="nofollow" target="_blank" href="https://www.mageia.org/en/about/code-of-conduct/">https://www.mageia.org/en/about/code-of-conduct/</a><br> +[5] http://www.mageia.org/langs/report.php<br>[6] http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1542 +</div><br><br> </div> </div> </div></body></html>
\ No newline at end of file diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0001.obj b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0001.obj new file mode 100644 index 000000000..036f38974 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0001.obj @@ -0,0 +1,187 @@ +# Generated by pa2lang.php on 2012-07-24T00:20:13+02:00 +# from /SVN/web/www/trunk/en/support/locales.php $_t +;Contribute to Mageia +Spolupracovat na Mageii + + +;Here you can find out, how to contribute to the Mageia project +Zde naleznete, jakým způsobem můžete přispět do projektu Mageia + + +;mageia, contribute, howto, operating system +mageia, contribute, howto, operating system + + +;Many people from all over the world gather to build Mageia – a Linux-based operating system <em>and</em> a <a href="../about/code-of-conduct/">lively, fun community</a> for <a href="../about/values/">building Free Software projects</a>. +Mnoho lidí ze všech částí světa se shromáždilo, aby společně vytvářelo Mageiu – na Linuxu postavený operační systém <em>a</em> živé <a href="../about/code-of-conduct/">společenství</a> pro <a href="../about/values/">tvorbu svobodných softwarových projektů</a>. + + +;Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious and willing to join, there are things you can do, depending on your time and skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if needed so that your contribution to the project can be as good as it can be! +Přispět může každý, toto je otevřený software! Pokud jste zvědaví a ochotní se přidat, jsou tu věci, které můžete udělat, v závislosti na vašem čase a dovednostech; vždy najdete někoho, kdo vás přivítá a pomůže vám/povede vás, pokud to budete potřebovat, takže váš příspěvek projektu může být tak dobrý, jak jen to je možné! + + +;Check what you could do below! +Níže se podívejte na své možnosti spolupráce! + + +;Roles +Úlohy + + +;Helping users & advocating the project +Pomoc uživatelům a vysvětlování projektu + + +;Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC channels</a>, <a href="http://forums.mageia.org/">forums</a>, <a href="http://mageia.org/mailman/">mailing-lists</a>, local events? Just get in touch with us via one of these channels and share the fun! +Chcete přátelsky vítat nové uživatele a pomáhat jim nebo vyměňovat rady se zkušenými? V <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC kanálech</a>, <a href="http://forums.mageia.org/">na fórech</a>, <a href="http://mageia.org/mailman/">mailing listech</a>, a při místních událostech? Jednoduše se s námi spojte pomocí některého z těchto kanálů a začněte se účastnit na naší práci! + + +;Writing, copywriting and documenting +Psaní a dokumentování + + +;You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems and teaching others? You know how to mix form & content to push the right message? Get in touch with our <a href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation team</a>! +Nacházíte zalíbení v praktickém, jasně srozumitelném, přesném a dobře napsaném textu? Rádi se zúčastňujete na dobrodružství spojeném se srozumitelným vysvětlováním složitých myšlenek a technických systémů a učení druhých? Víte, jak smysluplně představit podobu a obsah, aby se jasně předala správná výpověď? Potom se spojte s naším <a href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentačním týmem</a>! + + +;Translating +Překládání + + +;Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a href="https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)">them</a>! +Mageia je přeložena do více než 180 jazyků! Zlepšování a zdokonalování překladů programů, příruček, návodů, internetových stránek, reklamních materiálů atd., se děje díky úsilí mnoha dobrovolných přispěvatelů. Připojte se <a href="https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)">k nim</a>! + + +;Triaging +Třídění chyb + + +;Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation (is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the reporter, assigning the report properly. <a href="https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad">Grow the Triage team</a> and be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, and the <a href="http://bugs.mageia.org/">Mageia Bugzilla</a> used by developers. +Chyby se stávají! A některé z nich bývají nahlášeny. Takže logicky je potřeba je rozdělovat do skupin, aby se tvůrcům balíčků/vývojářům usnadnilo jejich opravování: ověřování (je chyba zopakovatelná?), sběr nezbytných informací o chybě od ohlašovatele, správné přiřazení hlášení o chybě. <a href="https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad">Zvětšete Triage tým</a> a buďte pojítkem mezi uživateli, kteří chyby hlásí ve fórech nebo v poštovních seznamech, a <a href="http://bugs.mageia.org/">Bugzillou pro Mageiu</a> používanou vývojáři. + + +;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> +Zkoušení a <abbr title="Quality Assurance">zajišťování kvality (QA)</abbr> + + +;We can't ship software if we are not confident it works well! <a href="https://wiki.mageia.org/en/QA_Team">Testers and QA</a> people make sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our expectations for quality before they reach users. +Nemůžeme vydat software, u kterého si nejsme jisti, že pracuje dobře! <a href="https://wiki.mageia.org/en/QA_Team">Testeři a lidé z QA týmu</a> zajišťují, že naše práce (software, balíčky, ISO obrazy, internetové stránky) odpovídá našim požadavkům na kvalitu předtím, než se dostane k uživatelům. + + +;Marketing, Communication & Evangelism +Obchod, komunikace a přesvědčovací práce + + +;Better understanding of who uses and contributes to the project to help them even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a job for the <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">marcomm team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales. +Lepší porozumnění tomu, kdo projekt používá a přispívá do něj, zajišťuje, že hlas Mageii je jednotný a slyšitelný. To je úkol pro <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">obchodní tým</a> (obchod a komunikace), jak na celosvětové, tak na místní úrovni. + + +;Graphic & UI design +Grafika a návrh rozhraní + + +;Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience in graphic design, ergonomics <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">join the artwork team</a>! +Software nespočívá jen v kódu a ani Mageia není jen o technologii. Mageia musí vypadat lidsky, prakticky a krásně! Pokud máte talent a zkušenosti ohledně navrhování grafiky a ergonomie <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">připojte se k designerskému týmu</a>! + + +;Coding & packaging +Vývoj a tvorba balíčků + + +;Contribute to the core of the distribution with your technical skills! Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join the <a href="https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team">Packagers team</a>! +Přispívejte za pomoci svých technických schopností do jádra distribuce! Přidávání, opravy chyb a technická údržba programů, které mají být začleněny do distribuce, ať již z nezávislých projektů nebo ze zvláštních zdrojů. Připojte se k <a href="https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team">týmu balíčkářů</a>! + + +;Web, tools, systems design & administration +Internet, nástroje, návrh systému a administrace + + +;Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It takes from <a href="https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team">system administrators</a> to <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Web designers/developers/integrators</a> to manage this huge task. +Mageia závisí na zázemí a nástrojích, jež umožňují, aby mohl spolupracovat každý, kdo má zájem. Tyto nástroje si žádají odborníky, kteří postaví, udržují, vyvíjejí, poskytují a spravují servery, síťové spojení, bezpečnost, programy, tok dat atd. Tito lidé se soustředí v týmech <a href="https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team">systémových administrátorů</a> a <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">v týmu web návrhářů a vývojářů</a>. + + +;Mirroring +Zrcadlení zdrojů + + +;Making all the software provided by Mageia available requires <a href="http://mirrors.mageia.org/">several mirrors around the world</a>, to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and bandwidth to share, please <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F">see how you can provide an official Mageia mirror</a>. +Aby byl veškerý software poskytovaný Mageiou dostupný, vyžaduje to <a href="http://mirrors.mageia.org/">několik zrcadel (serverů) po celém světě</a> pro distribuci ISO obrazů a balíčků. Pokud máte nějaké místo na disku a volnou šířku pásma, kterou můžete sdílet, podívejte se, prosím, na <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F">, jak můžete zprovoznit oficiální zrcadlo Mageii</a>. + + +;Donating +Dary + + +;Financial donations help us allocate specific tasks, secure our infrastructure, fund events, goodies & transportation. <a href="../thank-you/">200+ persons already expressed their trust in us</a> with their money, hardware or other resources. We keep a <a href="../about/reports/">public record of what we get and how we use it</a>. +Peněžní dary nám pomáhají vyřídit zvláštní úkoly, zabezpečit naši infrastrukturu, financovat události, pokrýt další výdaje a náklady na cesty. <a href="../thank-you/">Již více než 200 osob vyjádřilo svoji důvěru v nás</a> svými penězi, zařízením nebo jinými zdroji. Máme <a href="../about/reports/">veřejný seznam toho, co jsme dostali a na co to používáme</a>. + + +;Data mining +Vyhodnocování dat + + +;There are tons of data out there, most of which we don't use, or even know about. If you like to grab and analyze data to reveal & visualize it to spot what we can do even better, get in touch! +Je tu plno dat, ale většinu z nich nepoužíváme, nebo o nich ani nevíme. Pokud máte rádi data mining a rozbor dat, spojte se s námi a dejte nám vědět, co bychom mohli udělat lépe! + + +;Designing, experimenting, revealing the unknown +Navrhování, rozvíjení a odhalování neznámého + + +;Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project is not only about making a different Linux distribution but also about building new products and experiences with it and with the data around it. +Myšlenky jsou skvělé, nasaditelné prototypy jsou ještě lepší. Projekt Mageia nebyl vytvořen jen kvůli vzniku nové linuxové distribuce, ale také kvůli postavení nového projektu, kvůli zkušenostem a všemu, co s tím má co společného. + + +;Time +Čas + + +;How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to Mageia? See what you can do: +Kolik máte volného času a kolik z něj můžete dát Mageii? Podívejte se, co můžete dělat: + + +;A few minutes +Několik minut + + +;Stop by the <a href="http://forums.mageia.org/">forums</a> support section and check if you can answer a question. +Zastavte se na <a href="http://forums.mageia.org/">fórech</a> v oddělení podpory a podívejte se, zda byste mohli zodpovědět nějakou otázku. + + +;Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter account, at your work place. +Mluvte o projektu s lidmi okolo sebe, pište o něm na svém blogu, informujte o něm na svém Twitteru, na svém pracovišti. + + +;If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a href="http://bugs.mageia.org/">submit a bug report</a>. +Pokud narazíte na chybu, kterou můžete zopakovat, <a href="http://bugs.mageia.org/">vytvořte hlášení o chybě</a>. + + +;Make a <a href="../donate/">donation</a>! +Učiňte <a href="/cs/donate/">dar</a>! + + +;A few hours +Několik hodin + + +;Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve bugs. +Udělejte si čas na událost týkající se Mageii, jako je například den na zkoušení, hledání chyb a jejich opravu. + + +;Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to see how you can bring something useful to it. +Přihlašte se do některého z týmových mailing listů a sledujte, co se tam v diskuzi děje, a pokuste se přijít na to, jak byste při tom mohli být užiteční. + + +;A few weeks or more +Několik týdnů a více + + +;Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia in particular. +Naučte se více o otevřeném software, spolupráci nad otevřeným softwarem a obzvláště o Mageii. + + +;If you are a student, consider talking to your tutor about participating into the project as part of your studies; you don't specifically need to be studying Computer Science to do so. +Pokud jste student, zvažte rozhovor se svým učitelem o své účasti v projektu jako součásti vašeho studia; je mnoho věcí, které můžete dělat a ani nemusíte studovat informatiku. + +;mageia, contribute, howto, operating systems +mageia, přispění, návod, operační systém
\ No newline at end of file diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0002.obj b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0002.obj new file mode 100644 index 000000000..3814f7d35 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0002.obj @@ -0,0 +1,64 @@ +# Generated by pa2lang.php on 2012-07-27T13:24:02+02:00 +# from /SVN/web/www/trunk/en/timeline/locales.php $_t +;Mageia Timeline +Časová přímka Mageii + + +;September +Září + + +;Mageia starts as a <a href="../about/2010-sept-announcement.html">fork of Mandriva Linux</a>. +Mageia začíná jako <a href="../about/2010-sept-announcement.html">odnož Mandriva Linuxu</a>. + + +;Mageia.Org is registered in Paris, France. +Mageia.Org je zaregistrována v Paříži, hlavním městě Francie. + + +;End of year +Konec roku + + +;With an incredible response, first donations and discussions abound. +Plno úžasných odpovědí, první dary a diskuse. + + +;Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams). +Projekt dostává strukturu, řízení pomalu získává tvar (první vedení, týmy). + + +;January +Leden + + +;Build system is ready to run for the first alpha ISOs. +Sestavovací systém je připraven k použití na výrobu prvních obrazů ISO. + + +;February +Únor + + +;First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium. +První všeobecné shromáždění během akce FOSDEM v Bruselu, v Belgii. + + +;June +Červen + + +;<a href="/1/">Mageia 1</a> is released. +Je vydána <a href="/1/">Mageia 1</a>. + + +;Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium. +Druhé všeobecné shromáždění během akce FOSDEM v Bruselu, v Belgii. + + +;May +Květen + + +;<a href="/2/">Mageia 2</a> is released. +Je vydána <a href="/2/">Mageia 2</a>.
\ No newline at end of file diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0003.obj b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0003.obj new file mode 100644 index 000000000..917bf0889 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0003.obj @@ -0,0 +1,181 @@ +# Generated by extract2lang.php on 2012-08-01T11:02:36+02:00 +# Domain values + +# /web/en/values/index.php +10 +;Mageia Values +Hodnoty Mageii + + +# /web/en/values/index.php +11 +;Mageia project values +Hodnoty projektu Mageia + + +# /web/en/values/index.php +12 +;mageia, values +mageia, hodnoty + + +# /web/en/values/index.php +18 +;Values +Hodnoty + + +# /web/en/values/index.php +23 +;Mageia is Social Software +Mageia je společenský software + + +# /web/en/values/index.php +26 +;We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with our user base, for they are as much part of the community as are makers and organisers. +Jako společenství si našich uživatelů ceníme. Vždy budeme udržovat spojení s naší uživatelskou základnou, protože je součástí komunity stejně tak jako tvůrci a organizátoři. + + +# /web/en/values/index.php +27 +;We understand that our most valuable assets are people and the Community. +Chápeme, že lidé a komunita jsou naším nejcennějším aktivem. + + +# /web/en/values/index.php +28 +;We will always be a community distribution, valuing all the community\'s contributions. +Vždy budeme komunitní distribucí, která si příspěvků společenství cení. + + +# /web/en/values/index.php +29 +;We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the community can make their voice heard. +Budeme distribucí, která je přístupná pro všechny, která dbá na hlas každého člena společenství. + + +# /web/en/values/index.php +30 +;We esteem friendships highly and will promote social interaction between people. +Za velmi důležité považujeme přátelství a budeme podporovat přátelskou spolupráci mezi lidmi. + + +# /web/en/values/index.php +31 +;We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest ethical standards. +Ceníme si zásadovosti, společenství a důvěry a budeme se vždy držet nejvyšších etických měřítek. + + +# /web/en/values/index.php +32 +;We will, above all things, enjoy ourselves :-) . +Na každý pád se budeme hodně radovat a práci na projektu si budeme vychutnávat :-) . + + +# /web/en/values/index.php +33 +;We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open Source community. +Budeme se snažit udržovat dobrou vůli jak v našem společenství tak šířeji ve společenství Open Source. + + +# /web/en/values/index.php +34 +;We will help and support each other. When something isn't right, we will take the appropriate steps to find a better solution and use it. +Budeme si pomáhat a podporovat se navzájem. V případě, že něco nebude v pořádku, podnikneme nezbytné kroky, abychom našli a použili správné řešení. + + +# /web/en/values/index.php +37 +;Mageia is Powerful Technology +Mageia je mocná technologie + + +# /web/en/values/index.php +39 +;We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to remain a premium computing technology choice. +Budeme náš svobodný software a náš operační systém plynule dále rozvíjet a zůstaneme prvotřídní volbou při výběru technologie pro práci s počítačem. + + +# /web/en/values/index.php +40 +;We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while choosing wisely to balance between modernization and reliability in our releases. +Budeme sledovat nejnovější směry v Open Source, ale zároveň udržíme i rozumnou rovnováhu mezi modernizací a spolehlivostí. + + +# /web/en/values/index.php +41 +;We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead the way in collaborative development. +Budeme uvnitř našeho společenství udržovat živost a vždy se budeme snažit směřovat ke společnému vývoji. + + +# /web/en/values/index.php +42 +;We will encourage our users to be the best they can be on their computers. +Své uživatele budeme povzbuzovat a povedeme je k tomu, aby možnosti svých počítačů využívali tím nejlepším možným způsobem. + + +# /web/en/values/index.php +43 +;We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations for novice and power users alike. +Budeme usilovat o co nejjednodušší používání systému, současně ale nabídneme i celistvý soubor novinek určených jak pro nováčky tak pro pokročilé uživatele. + + +# /web/en/values/index.php +46 +;Mageia is Knowledge +Mageia jsou znalosti + + +# /web/en/values/index.php +48 +;Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will strive to understand it, and how it works in our daily lives. +Programy jsou důležitou součástí našeho každodenního života, při téměř každé výměně informací doma a se světem. Jsou postaveny na kódu pro počítače. Budeme se snažit rozumět jim a používat jejich možnosti a tím zlepšit jejich vliv na náš denní život. + + +# /web/en/values/index.php +49 +;We will empower our user base by demystifying advanced technologies. +Budeme posilovat znalosti naší uživatelské základny, přičemž učiníme pokročilé technologie srozumitelnějšími. + + +# /web/en/values/index.php +50 +;We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and context changes. We will take that into account in our software and lives, as well as the pursuit of happiness. We will evolve. +Víme, že jsme lidé. Chyby a nedostatky se stávají a souvislosti se mění. Bereme to v úvahu jako součást našeho software, a rovněž v našem životě a v našem spění ke štěstí. Budeme se dále rozvíjet. + + +# /web/en/values/index.php +51 +;We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free Software, our Community, and our Operating System. +Věříme, že pochopení programu, který používáme v našem denním životě, je moc pěkná věc. Proto budeme lidem vysvětlovat otevřeně myšlenku svobodného software, naší komunity a náš operační systém. + + +# /web/en/values/index.php +54 +;Mageia is Quality +Mageia je kvalita + + +# /web/en/values/index.php +56 +;Mageia will be based on good quality/stability requirements. +Mageia bude založena na požadavcích na dobrou kvalitu a stabilitu. + + +# /web/en/values/index.php +57 +;Mageia will be compliant with open source standards. +Mageia se bude podřizovat standardům Open Source. + + +# /web/en/values/index.php +58 +;Mageia will always adhere to high security and privacy standards/technologies to protect our users' data. +Mageia se vždy bude držet vysokých bezpečnostních standardů/technologií hlídajících soukromí, aby byla ochráněna data našich uživatelů. + + +# /web/en/values/index.php +61 +;Mageia is Open Relations +Mageia jsou otevřené vztahy + + +# /web/en/values/index.php +63 +;We will secure the future of the distribution through its community. +Budoucnost distribuce zajistíme pomocí spolupráce jejího společenství. + + +# /web/en/values/index.php +64 +;We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel developers with code contribution. +Budeme spolupracovat s dalšími distribucemi OSS a s vývojáři jádra a ostatními hlavními vývojáři a budeme dávat k dispozici kód našich vývojářů. + + +# /web/en/values/index.php +65 +;We will work in collaboration with other open source projects. +Budeme spolupracovat s jinými projekty s otevřeným zdrojovým kódem. + + +# /web/en/values/index.php +66 +;We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community. +Uvítáme jako součást našeho společenství i komerční podnik. + + +# /web/en/values/index.php +67 +;Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' diverse needs and expectations. +Mageia bude vždy založena na programech s otevřeným zdrojovým kódem. Bude ale jako svým složkám otevřena i příspěvkům, které OSS nejsou, aby nabídla alternativy a vyhověla rozmanitým potřebám a očekáváním svých uživatelů. + + +# /web/en/values/index.php +68 +;Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, representative of our pluralistic community. +Mageia vždy bude společně sdíleným, mezinárodním a organizovaným projektem, zastupujícím naše pluralistické společenství.
\ No newline at end of file diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0004.obj b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0004.obj new file mode 100644 index 000000000..1bf3201a1 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0004.obj @@ -0,0 +1,219 @@ +;Mageia Community +Společenství Mageia + + +;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. +Ústředí společenství Mageia je místem, kde mohou všichni přispěvatelé a uživatelé najít nejnovější zprávy o Mageie a naučit se více o tom, co dělat v projektu. + + +;mageia, community, news, tools, tasks +mageia, společenství, zprávy, nástroje, úkoly + + +;Mageia Community Central +Ústředí společenství Mageia + + +;http://blog.mageia.org/en/ +http://blog.mageia.org/en/ + + +;Blog +Blog + + +;http://planet.mageia.org/en/ +http://planet.mageia.org/en/ + + +;Planet +Planeta + + +;Calendar +Kalendář + + +;https://forum.mageia.org/en/ +https://forum.mageia.org/en/ + + +;Forums +Fóra + + +;http://wiki.mageia.org/ +http://wiki.mageia.org/ + + +;News +Zprávy + + +;How to contribute? +Jak přispět? + + +;Start here +Začněte zde + + +;and meet us on <a href="http://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. +Setkejte se s námi na <a href="http://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. + + +;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! +Projekt můžete <a href="../donate/">podpořit i finančně</a>! + + +;Toolbox +Nástroje + + +;Wiki</a> ← collaborative documentation +Wiki</a> ← dokumentace vytvářená ve spolupráci + + +;Bugzilla</a> ← to report bugs +Bugzilla</a> ← na hlášení chyb + + +;Forum +Fórum + + +;Mageia Applications Database +Databáze programů pro Mageiu + + +;For developers & packagers +Pro vývojáře a tvůrce balíčků + + +;Subversion +Subversion {OK} + + +;Git</a> code repositories +Git</a> ← skladiště kódu + + +;Packages submission queue +Řada odevzdávaných balíčků + + +;unmaintained packages +neudržované balíčky + + +;Global QA report +Celkové zprávy o zajištění kvality + + +;Conversations +Rozhovory + + +;... or, how to get in touch with us? Easy: +Kde a jak se s námi spojit? Snadno: + + +;IRC</a> on Freenode +IRC</a> na Freenode + + +;mailing-lists 1</a> & <a href="http://ml.mageia.org/">2 +Poštovní seznamy 1</a> a <a href="http://ml.mageia.org/">2 + + +;in real life! +Ve skutečném životě! + + +;during events! +Během událostí! + + +;Teams you can join! +Můžete se přidat k týmům + + +;Atelier +Ateliér + + +;Documentation +Dokumentace + + +;Packaging +Balení + + +;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> +Zkoušení a <abbr title="Zajištění kvality, QA">zajištění kvality</abbr> + + +;Translation +Překlad + + +;Systems & infrastructure administration +Správa systému a infrastruktury + + +;Mageia +Mageia {OK} + + +;More about Mageia +Více o Mageie + + +;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> +Naše <a href="../about/code-of-conduct/">pravidla chování</a> a <a href="../about/values/">hodnoty</a> + + +;Our governance model</a> and structure: +Náš model řízení</a> a struktura: + + +;Teams +Týmy + + +;the Council +Rada + + +;the Board +Vedení + + +;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. +<a href="../donate/">Dary</a> a <a href="../about/reports/">zprávy</a>. + + +;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! +Tato stránka vás potřebuje! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Připojte se k webovému týmu</a>! + +;Mailing-lists +Poštovní seznamy + +;http://blog.mageia.org/en/ +http://blog.mageia.org/en/ {OK} + +;Blog +Blog {OK} + +;http://planet.mageia.org/en/ +http://planet.mageia.org/en/ {OK} + +;https://forum.mageia.org/en/ +https://forum.mageia.org/en/ {OK} + +;http://wiki.mageia.org/ +http://wiki.mageia.org/ {OK} + +;Mageia +Mageia {OK}
\ No newline at end of file diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0005.obj b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0005.obj new file mode 100644 index 000000000..036f38974 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0005.obj @@ -0,0 +1,187 @@ +# Generated by pa2lang.php on 2012-07-24T00:20:13+02:00 +# from /SVN/web/www/trunk/en/support/locales.php $_t +;Contribute to Mageia +Spolupracovat na Mageii + + +;Here you can find out, how to contribute to the Mageia project +Zde naleznete, jakým způsobem můžete přispět do projektu Mageia + + +;mageia, contribute, howto, operating system +mageia, contribute, howto, operating system + + +;Many people from all over the world gather to build Mageia – a Linux-based operating system <em>and</em> a <a href="../about/code-of-conduct/">lively, fun community</a> for <a href="../about/values/">building Free Software projects</a>. +Mnoho lidí ze všech částí světa se shromáždilo, aby společně vytvářelo Mageiu – na Linuxu postavený operační systém <em>a</em> živé <a href="../about/code-of-conduct/">společenství</a> pro <a href="../about/values/">tvorbu svobodných softwarových projektů</a>. + + +;Contributing is open to anyone, this is Free Software! If you are curious and willing to join, there are things you can do, depending on your time and skills; you will always find someone to welcome and help/mentor you if needed so that your contribution to the project can be as good as it can be! +Přispět může každý, toto je otevřený software! Pokud jste zvědaví a ochotní se přidat, jsou tu věci, které můžete udělat, v závislosti na vašem čase a dovednostech; vždy najdete někoho, kdo vás přivítá a pomůže vám/povede vás, pokud to budete potřebovat, takže váš příspěvek projektu může být tak dobrý, jak jen to je možné! + + +;Check what you could do below! +Níže se podívejte na své možnosti spolupráce! + + +;Roles +Úlohy + + +;Helping users & advocating the project +Pomoc uživatelům a vysvětlování projektu + + +;Want to welcome and help new users or share tips with experienced ones? In <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC channels</a>, <a href="http://forums.mageia.org/">forums</a>, <a href="http://mageia.org/mailman/">mailing-lists</a>, local events? Just get in touch with us via one of these channels and share the fun! +Chcete přátelsky vítat nové uživatele a pomáhat jim nebo vyměňovat rady se zkušenými? V <a href="https://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC kanálech</a>, <a href="http://forums.mageia.org/">na fórech</a>, <a href="http://mageia.org/mailman/">mailing listech</a>, a při místních událostech? Jednoduše se s námi spojte pomocí některého z těchto kanálů a začněte se účastnit na naší práci! + + +;Writing, copywriting and documenting +Psaní a dokumentování + + +;You have a taste for practical, clear, concise, proofread, nice writing? You like to take the challenge of explaining clearly complex ideas or systems and teaching others? You know how to mix form & content to push the right message? Get in touch with our <a href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation team</a>! +Nacházíte zalíbení v praktickém, jasně srozumitelném, přesném a dobře napsaném textu? Rádi se zúčastňujete na dobrodružství spojeném se srozumitelným vysvětlováním složitých myšlenek a technických systémů a učení druhých? Víte, jak smysluplně představit podobu a obsah, aby se jasně předala správná výpověď? Potom se spojte s naším <a href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentačním týmem</a>! + + +;Translating +Překládání + + +;Mageia is localized in more than 180 languages! Clarifying, completing, improving translations of software, guides, tutorials, Web sites, marketing material, etc. happens thanks to the effort of so many contributors. Join <a href="https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)">them</a>! +Mageia je přeložena do více než 180 jazyků! Zlepšování a zdokonalování překladů programů, příruček, návodů, internetových stránek, reklamních materiálů atd., se děje díky úsilí mnoha dobrovolných přispěvatelů. Připojte se <a href="https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)">k nim</a>! + + +;Triaging +Třídění chyb + + +;Bugs happen! And some get reported. So, logically they need to be triaged to make the task of the packagers/developers fixing them easier: validation (is the bug reproducible?), collecting the needed debugging info from the reporter, assigning the report properly. <a href="https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad">Grow the Triage team</a> and be the link between users who report bugs in the forums or mailing-lists, and the <a href="http://bugs.mageia.org/">Mageia Bugzilla</a> used by developers. +Chyby se stávají! A některé z nich bývají nahlášeny. Takže logicky je potřeba je rozdělovat do skupin, aby se tvůrcům balíčků/vývojářům usnadnilo jejich opravování: ověřování (je chyba zopakovatelná?), sběr nezbytných informací o chybě od ohlašovatele, správné přiřazení hlášení o chybě. <a href="https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad">Zvětšete Triage tým</a> a buďte pojítkem mezi uživateli, kteří chyby hlásí ve fórech nebo v poštovních seznamech, a <a href="http://bugs.mageia.org/">Bugzillou pro Mageiu</a> používanou vývojáři. + + +;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> +Zkoušení a <abbr title="Quality Assurance">zajišťování kvality (QA)</abbr> + + +;We can't ship software if we are not confident it works well! <a href="https://wiki.mageia.org/en/QA_Team">Testers and QA</a> people make sure what we do (software, packages, ISO's, Web sites) match our expectations for quality before they reach users. +Nemůžeme vydat software, u kterého si nejsme jisti, že pracuje dobře! <a href="https://wiki.mageia.org/en/QA_Team">Testeři a lidé z QA týmu</a> zajišťují, že naše práce (software, balíčky, ISO obrazy, internetové stránky) odpovídá našim požadavkům na kvalitu předtím, než se dostane k uživatelům. + + +;Marketing, Communication & Evangelism +Obchod, komunikace a přesvědčovací práce + + +;Better understanding of who uses and contributes to the project to help them even more, making sure the Mageia voice is consistent and heard, that's a job for the <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">marcomm team</a> (Marketing and Communication), on both global and local scales. +Lepší porozumnění tomu, kdo projekt používá a přispívá do něj, zajišťuje, že hlas Mageii je jednotný a slyšitelný. To je úkol pro <a href="https://wiki.mageia.org/en/Marcom_Team">obchodní tým</a> (obchod a komunikace), jak na celosvětové, tak na místní úrovni. + + +;Graphic & UI design +Grafika a návrh rozhraní + + +;Software isn't only about code neither is Mageia only about technology. So make it human, practical and beautiful! If you have a talent and experience in graphic design, ergonomics <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">join the artwork team</a>! +Software nespočívá jen v kódu a ani Mageia není jen o technologii. Mageia musí vypadat lidsky, prakticky a krásně! Pokud máte talent a zkušenosti ohledně navrhování grafiky a ergonomie <a href="https://wiki.mageia.org/en/Artwork_team">připojte se k designerskému týmu</a>! + + +;Coding & packaging +Vývoj a tvorba balíčků + + +;Contribute to the core of the distribution with your technical skills! Adding, fixing, patching and maintaining software to be included in the distribution, from upstream projects or from Mageia-specific sources. Join the <a href="https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team">Packagers team</a>! +Přispívejte za pomoci svých technických schopností do jádra distribuce! Přidávání, opravy chyb a technická údržba programů, které mají být začleněny do distribuce, ať již z nezávislých projektů nebo ze zvláštních zdrojů. Připojte se k <a href="https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team">týmu balíčkářů</a>! + + +;Web, tools, systems design & administration +Internet, nástroje, návrh systému a administrace + + +;Mageia depends on infrastructure and tools that enable everyone to collaborate. These need experts to build, maintain, develop, provide and manage servers, connections, security, applications, data flow, etc. It takes from <a href="https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team">system administrators</a> to <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Web designers/developers/integrators</a> to manage this huge task. +Mageia závisí na zázemí a nástrojích, jež umožňují, aby mohl spolupracovat každý, kdo má zájem. Tyto nástroje si žádají odborníky, kteří postaví, udržují, vyvíjejí, poskytují a spravují servery, síťové spojení, bezpečnost, programy, tok dat atd. Tito lidé se soustředí v týmech <a href="https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team">systémových administrátorů</a> a <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">v týmu web návrhářů a vývojářů</a>. + + +;Mirroring +Zrcadlení zdrojů + + +;Making all the software provided by Mageia available requires <a href="http://mirrors.mageia.org/">several mirrors around the world</a>, to distribute ISO's and software packages. If you have some disk space and bandwidth to share, please <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F">see how you can provide an official Mageia mirror</a>. +Aby byl veškerý software poskytovaný Mageiou dostupný, vyžaduje to <a href="http://mirrors.mageia.org/">několik zrcadel (serverů) po celém světě</a> pro distribuci ISO obrazů a balíčků. Pokud máte nějaké místo na disku a volnou šířku pásma, kterou můžete sdílet, podívejte se, prosím, na <a href="https://wiki.mageia.org/en/Mirrors_policy#How_to_.28become_a.29_mirror.3F">, jak můžete zprovoznit oficiální zrcadlo Mageii</a>. + + +;Donating +Dary + + +;Financial donations help us allocate specific tasks, secure our infrastructure, fund events, goodies & transportation. <a href="../thank-you/">200+ persons already expressed their trust in us</a> with their money, hardware or other resources. We keep a <a href="../about/reports/">public record of what we get and how we use it</a>. +Peněžní dary nám pomáhají vyřídit zvláštní úkoly, zabezpečit naši infrastrukturu, financovat události, pokrýt další výdaje a náklady na cesty. <a href="../thank-you/">Již více než 200 osob vyjádřilo svoji důvěru v nás</a> svými penězi, zařízením nebo jinými zdroji. Máme <a href="../about/reports/">veřejný seznam toho, co jsme dostali a na co to používáme</a>. + + +;Data mining +Vyhodnocování dat + + +;There are tons of data out there, most of which we don't use, or even know about. If you like to grab and analyze data to reveal & visualize it to spot what we can do even better, get in touch! +Je tu plno dat, ale většinu z nich nepoužíváme, nebo o nich ani nevíme. Pokud máte rádi data mining a rozbor dat, spojte se s námi a dejte nám vědět, co bychom mohli udělat lépe! + + +;Designing, experimenting, revealing the unknown +Navrhování, rozvíjení a odhalování neznámého + + +;Ideas are great, actionable prototypes are even better. The Mageia project is not only about making a different Linux distribution but also about building new products and experiences with it and with the data around it. +Myšlenky jsou skvělé, nasaditelné prototypy jsou ještě lepší. Projekt Mageia nebyl vytvořen jen kvůli vzniku nové linuxové distribuce, ale také kvůli postavení nového projektu, kvůli zkušenostem a všemu, co s tím má co společného. + + +;Time +Čas + + +;How much free time do you have? and how much of it do you want to commit to Mageia? See what you can do: +Kolik máte volného času a kolik z něj můžete dát Mageii? Podívejte se, co můžete dělat: + + +;A few minutes +Několik minut + + +;Stop by the <a href="http://forums.mageia.org/">forums</a> support section and check if you can answer a question. +Zastavte se na <a href="http://forums.mageia.org/">fórech</a> v oddělení podpory a podívejte se, zda byste mohli zodpovědět nějakou otázku. + + +;Talk about the project to people around you, on your blog, your Twitter account, at your work place. +Mluvte o projektu s lidmi okolo sebe, pište o něm na svém blogu, informujte o něm na svém Twitteru, na svém pracovišti. + + +;If you encounter a bug you can reproduce consistently, <a href="http://bugs.mageia.org/">submit a bug report</a>. +Pokud narazíte na chybu, kterou můžete zopakovat, <a href="http://bugs.mageia.org/">vytvořte hlášení o chybě</a>. + + +;Make a <a href="../donate/">donation</a>! +Učiňte <a href="/cs/donate/">dar</a>! + + +;A few hours +Několik hodin + + +;Stop by a Mageia event, like a test day to find, reproduce and help resolve bugs. +Udělejte si čas na událost týkající se Mageii, jako je například den na zkoušení, hledání chyb a jejich opravu. + + +;Subscribe to a team discussion list and follow what happens there, try to see how you can bring something useful to it. +Přihlašte se do některého z týmových mailing listů a sledujte, co se tam v diskuzi děje, a pokuste se přijít na to, jak byste při tom mohli být užiteční. + + +;A few weeks or more +Několik týdnů a více + + +;Learn about free software, open source collaboration in general, and Mageia in particular. +Naučte se více o otevřeném software, spolupráci nad otevřeným softwarem a obzvláště o Mageii. + + +;If you are a student, consider talking to your tutor about participating into the project as part of your studies; you don't specifically need to be studying Computer Science to do so. +Pokud jste student, zvažte rozhovor se svým učitelem o své účasti v projektu jako součásti vašeho studia; je mnoho věcí, které můžete dělat a ani nemusíte studovat informatiku. + +;mageia, contribute, howto, operating systems +mageia, přispění, návod, operační systém
\ No newline at end of file diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0006.obj b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0006.obj new file mode 100644 index 000000000..3814f7d35 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0006.obj @@ -0,0 +1,64 @@ +# Generated by pa2lang.php on 2012-07-27T13:24:02+02:00 +# from /SVN/web/www/trunk/en/timeline/locales.php $_t +;Mageia Timeline +Časová přímka Mageii + + +;September +Září + + +;Mageia starts as a <a href="../about/2010-sept-announcement.html">fork of Mandriva Linux</a>. +Mageia začíná jako <a href="../about/2010-sept-announcement.html">odnož Mandriva Linuxu</a>. + + +;Mageia.Org is registered in Paris, France. +Mageia.Org je zaregistrována v Paříži, hlavním městě Francie. + + +;End of year +Konec roku + + +;With an incredible response, first donations and discussions abound. +Plno úžasných odpovědí, první dary a diskuse. + + +;Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams). +Projekt dostává strukturu, řízení pomalu získává tvar (první vedení, týmy). + + +;January +Leden + + +;Build system is ready to run for the first alpha ISOs. +Sestavovací systém je připraven k použití na výrobu prvních obrazů ISO. + + +;February +Únor + + +;First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium. +První všeobecné shromáždění během akce FOSDEM v Bruselu, v Belgii. + + +;June +Červen + + +;<a href="/1/">Mageia 1</a> is released. +Je vydána <a href="/1/">Mageia 1</a>. + + +;Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium. +Druhé všeobecné shromáždění během akce FOSDEM v Bruselu, v Belgii. + + +;May +Květen + + +;<a href="/2/">Mageia 2</a> is released. +Je vydána <a href="/2/">Mageia 2</a>.
\ No newline at end of file diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0007.obj b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0007.obj new file mode 100644 index 000000000..917bf0889 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment-0007.obj @@ -0,0 +1,181 @@ +# Generated by extract2lang.php on 2012-08-01T11:02:36+02:00 +# Domain values + +# /web/en/values/index.php +10 +;Mageia Values +Hodnoty Mageii + + +# /web/en/values/index.php +11 +;Mageia project values +Hodnoty projektu Mageia + + +# /web/en/values/index.php +12 +;mageia, values +mageia, hodnoty + + +# /web/en/values/index.php +18 +;Values +Hodnoty + + +# /web/en/values/index.php +23 +;Mageia is Social Software +Mageia je společenský software + + +# /web/en/values/index.php +26 +;We will, as a Community, Value Our Users. We will always be in touch with our user base, for they are as much part of the community as are makers and organisers. +Jako společenství si našich uživatelů ceníme. Vždy budeme udržovat spojení s naší uživatelskou základnou, protože je součástí komunity stejně tak jako tvůrci a organizátoři. + + +# /web/en/values/index.php +27 +;We understand that our most valuable assets are people and the Community. +Chápeme, že lidé a komunita jsou naším nejcennějším aktivem. + + +# /web/en/values/index.php +28 +;We will always be a community distribution, valuing all the community\'s contributions. +Vždy budeme komunitní distribucí, která si příspěvků společenství cení. + + +# /web/en/values/index.php +29 +;We will be an inclusive distribution, making sure that everyone in the community can make their voice heard. +Budeme distribucí, která je přístupná pro všechny, která dbá na hlas každého člena společenství. + + +# /web/en/values/index.php +30 +;We esteem friendships highly and will promote social interaction between people. +Za velmi důležité považujeme přátelství a budeme podporovat přátelskou spolupráci mezi lidmi. + + +# /web/en/values/index.php +31 +;We value integrity, community, trust and will always adhere to the highest ethical standards. +Ceníme si zásadovosti, společenství a důvěry a budeme se vždy držet nejvyšších etických měřítek. + + +# /web/en/values/index.php +32 +;We will, above all things, enjoy ourselves :-) . +Na každý pád se budeme hodně radovat a práci na projektu si budeme vychutnávat :-) . + + +# /web/en/values/index.php +33 +;We will strive to maintain the goodwill of both our own and the wider Open Source community. +Budeme se snažit udržovat dobrou vůli jak v našem společenství tak šířeji ve společenství Open Source. + + +# /web/en/values/index.php +34 +;We will help and support each other. When something isn't right, we will take the appropriate steps to find a better solution and use it. +Budeme si pomáhat a podporovat se navzájem. V případě, že něco nebude v pořádku, podnikneme nezbytné kroky, abychom našli a použili správné řešení. + + +# /web/en/values/index.php +37 +;Mageia is Powerful Technology +Mageia je mocná technologie + + +# /web/en/values/index.php +39 +;We, as Free Software and as an Operating System, will constantly innovate to remain a premium computing technology choice. +Budeme náš svobodný software a náš operační systém plynule dále rozvíjet a zůstaneme prvotřídní volbou při výběru technologie pro práci s počítačem. + + +# /web/en/values/index.php +40 +;We will stay up-to-date with the latest trends in Open Source, while choosing wisely to balance between modernization and reliability in our releases. +Budeme sledovat nejnovější směry v Open Source, ale zároveň udržíme i rozumnou rovnováhu mezi modernizací a spolehlivostí. + + +# /web/en/values/index.php +41 +;We will maintain the vibrancy within our Community, always aiming to lead the way in collaborative development. +Budeme uvnitř našeho společenství udržovat živost a vždy se budeme snažit směřovat ke společnému vývoji. + + +# /web/en/values/index.php +42 +;We will encourage our users to be the best they can be on their computers. +Své uživatele budeme povzbuzovat a povedeme je k tomu, aby možnosti svých počítačů využívali tím nejlepším možným způsobem. + + +# /web/en/values/index.php +43 +;We will strive for ease of use, but also offer a holistic set of innovations for novice and power users alike. +Budeme usilovat o co nejjednodušší používání systému, současně ale nabídneme i celistvý soubor novinek určených jak pro nováčky tak pro pokročilé uživatele. + + +# /web/en/values/index.php +46 +;Mageia is Knowledge +Mageia jsou znalosti + + +# /web/en/values/index.php +48 +;Software is an integral part of our daily lives, in almost every interaction at home and around the world, and at its heart is computer Code. We will strive to understand it, and how it works in our daily lives. +Programy jsou důležitou součástí našeho každodenního života, při téměř každé výměně informací doma a se světem. Jsou postaveny na kódu pro počítače. Budeme se snažit rozumět jim a používat jejich možnosti a tím zlepšit jejich vliv na náš denní život. + + +# /web/en/values/index.php +49 +;We will empower our user base by demystifying advanced technologies. +Budeme posilovat znalosti naší uživatelské základny, přičemž učiníme pokročilé technologie srozumitelnějšími. + + +# /web/en/values/index.php +50 +;We recognise that we are human. Failure and inadequacies do happen and context changes. We will take that into account in our software and lives, as well as the pursuit of happiness. We will evolve. +Víme, že jsme lidé. Chyby a nedostatky se stávají a souvislosti se mění. Bereme to v úvahu jako součást našeho software, a rovněž v našem životě a v našem spění ke štěstí. Budeme se dále rozvíjet. + + +# /web/en/values/index.php +51 +;We believe that there is nothing as beautiful as understanding the software you use in daily life. Therefore, we will openly educate people about Free Software, our Community, and our Operating System. +Věříme, že pochopení programu, který používáme v našem denním životě, je moc pěkná věc. Proto budeme lidem vysvětlovat otevřeně myšlenku svobodného software, naší komunity a náš operační systém. + + +# /web/en/values/index.php +54 +;Mageia is Quality +Mageia je kvalita + + +# /web/en/values/index.php +56 +;Mageia will be based on good quality/stability requirements. +Mageia bude založena na požadavcích na dobrou kvalitu a stabilitu. + + +# /web/en/values/index.php +57 +;Mageia will be compliant with open source standards. +Mageia se bude podřizovat standardům Open Source. + + +# /web/en/values/index.php +58 +;Mageia will always adhere to high security and privacy standards/technologies to protect our users' data. +Mageia se vždy bude držet vysokých bezpečnostních standardů/technologií hlídajících soukromí, aby byla ochráněna data našich uživatelů. + + +# /web/en/values/index.php +61 +;Mageia is Open Relations +Mageia jsou otevřené vztahy + + +# /web/en/values/index.php +63 +;We will secure the future of the distribution through its community. +Budoucnost distribuce zajistíme pomocí spolupráce jejího společenství. + + +# /web/en/values/index.php +64 +;We will cooperate with other OSS distributions and core and kernel developers with code contribution. +Budeme spolupracovat s dalšími distribucemi OSS a s vývojáři jádra a ostatními hlavními vývojáři a budeme dávat k dispozici kód našich vývojářů. + + +# /web/en/values/index.php +65 +;We will work in collaboration with other open source projects. +Budeme spolupracovat s jinými projekty s otevřeným zdrojovým kódem. + + +# /web/en/values/index.php +66 +;We will welcome any Commercial Enterprise as part of our community. +Uvítáme jako součást našeho společenství i komerční podnik. + + +# /web/en/values/index.php +67 +;Mageia will always be based upon Open Source Software. However, it will also be open to non-OSS contributions, to provide alternatives for our users' diverse needs and expectations. +Mageia bude vždy založena na programech s otevřeným zdrojovým kódem. Bude ale jako svým složkám otevřena i příspěvkům, které OSS nejsou, aby nabídla alternativy a vyhověla rozmanitým potřebám a očekáváním svých uživatelů. + + +# /web/en/values/index.php +68 +;Mageia will always be a collective, international and organised endeavor, representative of our pluralistic community. +Mageia vždy bude společně sdíleným, mezinárodním a organizovaným projektem, zastupujícím naše pluralistické společenství.
\ No newline at end of file diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment.html b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment.html new file mode 100644 index 000000000..6f9856dee --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment.html @@ -0,0 +1,11 @@ +<html><body><div style="color:#000; background-color:#fff; font-family:times new roman, new york, times, serif;font-size:12pt"><div><span>Hi,</span></div><div><br><span></span></div><div><span>I updated four files (2 new translations, including 1 conversion - values were already translated in HTML; in one file added OK marks)</span></div><div><br><span></span></div><div><span>Greetings, Pavel Fric</span></div><div><br></div> <div style="font-family: times new roman, new york, times, serif; font-size: 12pt;"> <div style="font-family: times new roman, new york, times, serif; font-size: 12pt;"> <div dir="ltr"> <font face="Arial" size="2"> <hr size="1"> <b><span style="font-weight:bold;">From:</span></b> Filip Komar <filip.komar@gmail.com><br> <b><span style="font-weight: bold;">To:</span></b> List dedicated to internationalisation issues <mageia-i18n@mageia.org> <br> <b><span style="font-weight: bold;">Sent:</span></b> Wednesday, August 1, + 2012 2:49 PM<br> <b><span style="font-weight: bold;">Subject:</span></b> Re: [Mageia-i18n] Yet another converted page for lang files translation system<br> </font> </div> <br> +<div id="yiv1106265930">Hi everybody.<br><br>Actually they are two[1][2] ;). Values[3] and Code of conduct[4]. Check the report[5]. Note that those pages are already translated directly in html in some languages. If those translators want to convert them also to the lang system they should update lang files by themselves. As I already mentioned I can offer my assistance in finalization such a transition on web server.<br> +<br>I also synchronised links in other languages with English[6]. That means that all links which works in English also works in other languages.<br><br>For pages left for transition I suggest discussion on our next meeting. Which is not tomorrow I suppose ;).<br> +<br>Regards,<br>Filip.<br><br> +[1] http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1540<br> +[2] http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1543<br>[3] <a rel="nofollow" target="_blank" href="https://www.mageia.org/en/about/values/">https://www.mageia.org/en/about/values/</a><br> + +[4] <a rel="nofollow" target="_blank" href="https://www.mageia.org/en/about/code-of-conduct/">https://www.mageia.org/en/about/code-of-conduct/</a><br> +[5] http://www.mageia.org/langs/report.php<br>[6] http://svnweb.mageia.org/web?view=revision&revision=1542 +</div><br><br> </div> </div> </div></body></html>
\ No newline at end of file diff --git a/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment.obj b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment.obj new file mode 100644 index 000000000..1bf3201a1 --- /dev/null +++ b/zarb-ml/mageia-i18n/attachments/20120801/d67a1950/attachment.obj @@ -0,0 +1,219 @@ +;Mageia Community +Společenství Mageia + + +;Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project. +Ústředí společenství Mageia je místem, kde mohou všichni přispěvatelé a uživatelé najít nejnovější zprávy o Mageie a naučit se více o tom, co dělat v projektu. + + +;mageia, community, news, tools, tasks +mageia, společenství, zprávy, nástroje, úkoly + + +;Mageia Community Central +Ústředí společenství Mageia + + +;http://blog.mageia.org/en/ +http://blog.mageia.org/en/ + + +;Blog +Blog + + +;http://planet.mageia.org/en/ +http://planet.mageia.org/en/ + + +;Planet +Planeta + + +;Calendar +Kalendář + + +;https://forum.mageia.org/en/ +https://forum.mageia.org/en/ + + +;Forums +Fóra + + +;http://wiki.mageia.org/ +http://wiki.mageia.org/ + + +;News +Zprávy + + +;How to contribute? +Jak přispět? + + +;Start here +Začněte zde + + +;and meet us on <a href="http://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. +Setkejte se s námi na <a href="http://wiki.mageia.org/en/IRC">IRC</a>. + + +;You can also <a href="../donate/">support financially</a> the project! +Projekt můžete <a href="../donate/">podpořit i finančně</a>! + + +;Toolbox +Nástroje + + +;Wiki</a> ← collaborative documentation +Wiki</a> ← dokumentace vytvářená ve spolupráci + + +;Bugzilla</a> ← to report bugs +Bugzilla</a> ← na hlášení chyb + + +;Forum +Fórum + + +;Mageia Applications Database +Databáze programů pro Mageiu + + +;For developers & packagers +Pro vývojáře a tvůrce balíčků + + +;Subversion +Subversion {OK} + + +;Git</a> code repositories +Git</a> ← skladiště kódu + + +;Packages submission queue +Řada odevzdávaných balíčků + + +;unmaintained packages +neudržované balíčky + + +;Global QA report +Celkové zprávy o zajištění kvality + + +;Conversations +Rozhovory + + +;... or, how to get in touch with us? Easy: +Kde a jak se s námi spojit? Snadno: + + +;IRC</a> on Freenode +IRC</a> na Freenode + + +;mailing-lists 1</a> & <a href="http://ml.mageia.org/">2 +Poštovní seznamy 1</a> a <a href="http://ml.mageia.org/">2 + + +;in real life! +Ve skutečném životě! + + +;during events! +Během událostí! + + +;Teams you can join! +Můžete se přidat k týmům + + +;Atelier +Ateliér + + +;Documentation +Dokumentace + + +;Packaging +Balení + + +;Testing & <abbr title="Quality Assurance">QA</abbr> +Zkoušení a <abbr title="Zajištění kvality, QA">zajištění kvality</abbr> + + +;Translation +Překlad + + +;Systems & infrastructure administration +Správa systému a infrastruktury + + +;Mageia +Mageia {OK} + + +;More about Mageia +Více o Mageie + + +;Our <a href="../about/code-of-conduct/">code of conduct</a> and <a href="../about/values/">values</a> +Naše <a href="../about/code-of-conduct/">pravidla chování</a> a <a href="../about/values/">hodnoty</a> + + +;Our governance model</a> and structure: +Náš model řízení</a> a struktura: + + +;Teams +Týmy + + +;the Council +Rada + + +;the Board +Vedení + + +;<a href="../donate/">Donations</a> & <a href="../about/reports/">reports</a>. +<a href="../donate/">Dary</a> a <a href="../about/reports/">zprávy</a>. + + +;This page needs you! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Join the Web team</a>! +Tato stránka vás potřebuje! <a href="https://wiki.mageia.org/en/Web_team">Připojte se k webovému týmu</a>! + +;Mailing-lists +Poštovní seznamy + +;http://blog.mageia.org/en/ +http://blog.mageia.org/en/ {OK} + +;Blog +Blog {OK} + +;http://planet.mageia.org/en/ +http://planet.mageia.org/en/ {OK} + +;https://forum.mageia.org/en/ +https://forum.mageia.org/en/ {OK} + +;http://wiki.mageia.org/ +http://wiki.mageia.org/ {OK} + +;Mageia +Mageia {OK}
\ No newline at end of file |
