aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ga.po
blob: c2c1339c4d34f0a67c5258ba180c47ea14cbbdd7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ga.php3
#
#  Irish (Gaeilge) translations for userdrake.pot
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Alastair McKinstrty, <mckinstry@computer.org>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-16 19:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-10 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../userdrake_.c:56
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76
#: ../userdrake_.c:77
msgid "/_Actions"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:66
#, fuzzy
msgid "/_Edit"
msgstr "Eagar"

#: ../userdrake_.c:67
#, fuzzy
msgid "/_Delete"
msgstr "Scríos"

#: ../userdrake_.c:68
msgid "/_Filter system users"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80
msgid "/_Options"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74
#, fuzzy
msgid "/_File"
msgstr "Comhad"

#: ../userdrake_.c:73
msgid "/_Refresh"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:74
msgid "/_Quit"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:74
msgid "<control>Q"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:76
#, fuzzy
msgid "/_Add User"
msgstr "Suimigh úsáideoir"

#: ../userdrake_.c:77
#, fuzzy
msgid "/Add _Group"
msgstr "Suimigh grupa"

#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88
msgid "/_Help"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:87
msgid "/_Report Bug"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:88
#, fuzzy
msgid "/_About..."
msgstr "Faoi"

#: ../userdrake_.c:103
msgid "Apply filter"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:106
msgid "Users"
msgstr "Úsáideoirí"

#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:633
msgid "Groups"
msgstr "Grupaí"

#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:552
msgid "Full Name"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:123
#, fuzzy
msgid "Home Directory"
msgstr "Eolaire Baile:"

#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:555
#, fuzzy
msgid "Login Shell"
msgstr "Logann"

#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:630
msgid "Primary Group"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:123
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:123
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "Úsáideoir "

#: ../userdrake_.c:123
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "Userdrake"

#: ../userdrake_.c:130
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "Grupa"

#: ../userdrake_.c:130
#, fuzzy
msgid "Group Members"
msgstr "Grupaí"

#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:566
#, fuzzy
msgid "Group Name"
msgstr "Grupa"

#: ../userdrake_.c:136
#, fuzzy
msgid "Add User"
msgstr "Suimigh úsáideoir"

#: ../userdrake_.c:136
msgid "Add a user to the system"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:137
#, fuzzy
msgid "Add Group"
msgstr "Suimigh grupa"

#: ../userdrake_.c:137
#, fuzzy
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Cuir grupa"

#: ../userdrake_.c:138
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"

#: ../userdrake_.c:138
msgid "Edit selected row"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:139
msgid "Delete"
msgstr "Scríos"

#: ../userdrake_.c:139
msgid "Delete selected row"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:140
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:140
msgid "Refresh the list"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:169
msgid "Expired"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:169
msgid "Locked"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:208
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:365
msgid "Create New User"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:233
#, fuzzy
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Eolaire Baile:"

#: ../userdrake_.c:235
#, fuzzy
msgid "Home Directory: "
msgstr "Eolaire Baile:"

#: ../userdrake_.c:238
msgid "Create a private group for the user"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:239
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:252
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:708
#, fuzzy
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Pasfhocal"

#: ../userdrake_.c:255 ../userdrake_.c:710
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:266
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:266
msgid "User Uid is < 500"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:318
msgid "UID: "
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:330
msgid "Choose Group"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:332
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:332
msgid "Add to the existing group"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:335
msgid "A group with this name already exists.  What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:356
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:360
msgid "No"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:371
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:382
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:386
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:386
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:401
msgid "GID: "
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:450
msgid "Warning : Deleting User"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:453
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Eolaire Baile:"

#: ../userdrake_.c:455
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:481
msgid "Warning : Deleting Group"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:484
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:496
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:551
msgid "Login"
msgstr "Logann"

#: ../userdrake_.c:553
msgid "Password"
msgstr "Pasfhocal"

#: ../userdrake_.c:554
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Pasfhocal"

#: ../userdrake_.c:592
msgid "Home"
msgstr "Baile"

#: ../userdrake_.c:594
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "ID Úsáideoir"

#: ../userdrake_.c:597
msgid "Enable account expiration"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:599
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:605
msgid "Lock User Account"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:606
msgid "Account Info"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:611
msgid "User last changed password on : "
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:615
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:618
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:619
msgid "Days before change required :"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:620
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:621
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:623
#, fuzzy
msgid "Password Info"
msgstr "Pasfhocal"

#: ../userdrake_.c:627
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:672
#, fuzzy
msgid "Group Data"
msgstr "ID Grupa"

#: ../userdrake_.c:675
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:676
#, fuzzy
msgid "Group Users"
msgstr "Grupaí"

#: ../userdrake_.c:738
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:747
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:754
msgid "Please fill up all field in password aging\n"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:796
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:901
msgid "Close"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:907
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: ../userdrake_.c:913
msgid "Authors: "
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:919
msgid "Users Management \n"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:920
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Coípcheart © 2003 Mandrakesoft."

#: ../userdrake_.c:926
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:927
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:928
msgid "Name is too long"
msgstr ""

#: ../userdrake_.c:932
msgid "Error"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Delete User"
#~ msgstr "Scríos"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cealaigh"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ceart go Leor"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit"
#~ msgstr "Eagar"

#, fuzzy
#~ msgid "/Delete"
#~ msgstr "Scríos"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Sábháil"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Éalaigh"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Cumasaí"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Suim"

#~ msgid "Add a user"
#~ msgstr "Suimigh úsáideoir"

#~ msgid "Edit user(s)"
#~ msgstr "Eagar úsáideoir(í)"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Scríos"

#~ msgid "User id"
#~ msgstr "ID Úsáideoir"

#~ msgid "Group id"
#~ msgstr "ID Grupa"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Notaí"

#~ msgid "Shell"
#~ msgstr "Blaosc"

#~ msgid "name"
#~ msgstr "ainm"

#~ msgid "gid"
#~ msgstr "gid"

#~ msgid "passwd"
#~ msgstr "passwd"

#~ msgid "users"
#~ msgstr "úsáideoirí"

#, fuzzy
#~ msgid "General option"
#~ msgstr "Gnáth"

#, fuzzy
#~ msgid "User creation"
#~ msgstr "ID Úsáideoir"

#~ msgid "Default shell:"
#~ msgstr "Blaosc de gnáth:"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Gnáth"

#~ msgid "/bin/bash"
#~ msgstr "/bin/bash"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Logann:"

#~ msgid "uid:"
#~ msgstr "uid:"

#~ msgid "Shell:"
#~ msgstr "Blaosc:"

#~ msgid "passwd:"
#~ msgstr "Pasfhocal:"

#~ msgid "About UserDrake"
#~ msgstr "Faoi UserDrake"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Ainm:"

#~ msgid "gid:"
#~ msgstr "gid:"

#~ msgid "In group"
#~ msgstr "'san grupa"

#~ msgid "Quit userdrake?"
#~ msgstr "Ealaigh as userdraker?"

#, fuzzy
#~ msgid "UserDrake - Error"
#~ msgstr "Userdrake"

#~ msgid "login empty"
#~ msgstr "Is logann folamh"

#~ msgid "name empty"
#~ msgstr "Is ainm folamh"

#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
#~ msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s"

#~ msgid "/bin/ash"
#~ msgstr "/bin/ash"

#~ msgid "/bin/csh"
#~ msgstr "/bin/csh"

#~ msgid "/bin/zsh"
#~ msgstr "/bin/zsh"