# Translation into the walloon language. # # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des # ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile # ; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé. # # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft # Pablo Saratxaga 2000,2003 # Lorint Hendschel , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-05 15:15+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: walon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../userdrake2_.c:52 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Usteye di manaedjmint des uzeus di Mandrake" #: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63 msgid "/_File" msgstr "/_Fitchî" #: ../userdrake2_.c:62 msgid "/_Refresh" msgstr "/_Rafrister" #: ../userdrake2_.c:63 msgid "/_Quit" msgstr "/Moussî _foû" #: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66 #: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68 msgid "/_Actions" msgstr "/_Accions" #: ../userdrake2_.c:65 msgid "/_Add User" msgstr "/_Radjouter uzeu" #: ../userdrake2_.c:66 msgid "/Add _Group" msgstr "/Radjouter _groupe" #: ../userdrake2_.c:67 msgid "/_Edit" msgstr "/_Candjî" #: ../userdrake2_.c:68 msgid "/_Delete" msgstr "/_Disfacer" #: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70 msgid "/_Options" msgstr "/_Tchuzes" #: ../userdrake2_.c:70 msgid "/_Filter system users" msgstr "" #: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74 #: ../userdrake2_.c:75 msgid "/_Help" msgstr "/_Aidance" #: ../userdrake2_.c:74 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapoirter bug" #: ../userdrake2_.c:75 msgid "/_About..." msgstr "/Å _dfait..." #: ../userdrake2_.c:78 msgid "/Filter system users" msgstr "" #: ../userdrake2_.c:78 msgid "/Options" msgstr "/Tchuzes" #: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80 msgid "/Actions" msgstr "/Accions" #: ../userdrake2_.c:79 msgid "/Edit" msgstr "/Candjî" #: ../userdrake2_.c:80 msgid "/Delete" msgstr "/Disfacer" #: ../userdrake2_.c:86 msgid "Users" msgstr "Uzeus" #: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576 msgid "Group Users" msgstr "Uzeus do groupe" #: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453 msgid "Full Name" msgstr "No en etir" #: ../userdrake2_.c:100 msgid "Home Directory" msgstr "Ridant måjhon" #: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456 msgid "Login Shell" msgstr "Shell d' elodjaedje" #: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529 msgid "Primary Group" msgstr "Prumioûle groupe" #: ../userdrake2_.c:100 msgid "User ID" msgstr "ID di l' uzeu" #: ../userdrake2_.c:100 msgid "User Name" msgstr "No di l' uzeu" #: ../userdrake2_.c:106 msgid "Group ID" msgstr "ID do groupe" #: ../userdrake2_.c:106 msgid "Group Members" msgstr "Mimbes do groupe" #: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467 msgid "Group Name" msgstr "No do groupe" #: ../userdrake2_.c:112 msgid "Add User" msgstr "Radjouter uzeu" #: ../userdrake2_.c:112 msgid "Add a user to the system" msgstr "Radjouter èn uzeu å sistinme" #: ../userdrake2_.c:113 msgid "Add Group" msgstr "Radjouter groupe" #: ../userdrake2_.c:113 msgid "Add a group to the system" msgstr "Radjouter on groupe å sistinme" #: ../userdrake2_.c:114 msgid "Edit" msgstr "Candjî" #: ../userdrake2_.c:114 msgid "Edit selected row" msgstr "Candjî l' roye tchoezeye" #: ../userdrake2_.c:115 msgid "Delete" msgstr "Disfacer" #: ../userdrake2_.c:115 msgid "Delete selected row" msgstr "Disfacer l' roye tchoezeye" #: ../userdrake2_.c:116 msgid "Refresh" msgstr "Rafrister" #: ../userdrake2_.c:116 msgid "Refresh the list" msgstr "Rafrister l' djivêye" #: ../userdrake2_.c:117 msgid "Generic help on userdrake" msgstr "Aidance djenerike so userdrake" #: ../userdrake2_.c:117 msgid "Help" msgstr "Aidance" #: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305 msgid "Create New User" msgstr "Ahiver on novea uzeu" #: ../userdrake2_.c:177 msgid "Create home Directory" msgstr "Ahiver l' ridant måjhon" #: ../userdrake2_.c:179 msgid "Home Directory: " msgstr "Ridant måjhon: " #: ../userdrake2_.c:182 msgid "Create a private group for the user" msgstr "Ahiver on groupe privé po l' uzeu" #: ../userdrake2_.c:183 msgid "Specify user ID manually" msgstr "Diner al mwin l' idintifiant di l' uzeu" #: ../userdrake2_.c:194 msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Ci no egzistêye dedja el sistinme, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait" #: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608 msgid "Password Mismatch" msgstr "Les screts n' sont nén les minmes" #: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" "Li scret est pår trop simpe. \n" " On bon scret doet aveur pus di 6 caracteres" #: ../userdrake2_.c:208 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Ahiver èn uzeu avou èn UID (idintifant d' uzeu) pus ptit ki 500\n" "n' est nén ricmandé. Estoz seur del voleur fé?\n" "\n" #: ../userdrake2_.c:208 msgid "User Uid is < 500" msgstr "L' UID est < 500" #: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336 #: ../userdrake2_.c:715 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336 #: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821 msgid "Ok" msgstr "'l est bon" #: ../userdrake2_.c:258 msgid "UID: " msgstr "UID: " #: ../userdrake2_.c:270 msgid "Choose Group" msgstr "Tchoezi groupe" #: ../userdrake2_.c:272 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Radjouter å groupe «users»" #: ../userdrake2_.c:272 msgid "Add to the existing group" msgstr "Radjouter å groupe k' egzitêye dedja" #: ../userdrake2_.c:275 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "I gn a ddja on groupe di ç' no la. Cwè voloz vs fé?" #: ../userdrake2_.c:296 msgid "Yes" msgstr "Oyi" #: ../userdrake2_.c:300 msgid "No" msgstr "Neni" #: ../userdrake2_.c:311 msgid "Specify group ID manually" msgstr "Diner al mwin l' idintifiant do groupe" #: ../userdrake2_.c:322 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" "Li groupe egzistêye dedja, tchoezixhoz èn ôte no d' groupe s' i vs plait" #: ../userdrake2_.c:326 msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Li GID est < 500" #: ../userdrake2_.c:326 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Ahiver on groupe avou on GID (idintifant do groupe) pus ptit ki 500\n" "n' est nén ricmandé. Estoz seur del voleur fé?\n" "\n" #: ../userdrake2_.c:341 msgid "GID: " msgstr "GID: " #: ../userdrake2_.c:392 msgid " Remove Home Directory" msgstr " Oister l' ridant måjhon" #: ../userdrake2_.c:392 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" msgstr "Voloz vs oister li ridant måjhon eyet l' boesse ås emiles da l' uzeu?" #: ../userdrake2_.c:402 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" "%s est l' groupe prumioûle da l' uzeu %s\n" " I vs fåt d' aprume oister l' uzeu" #: ../userdrake2_.c:452 msgid "Login" msgstr "No d' elodjaedje" #: ../userdrake2_.c:454 msgid "Password" msgstr "Sicret" #: ../userdrake2_.c:455 msgid "Confirm Password:" msgstr "Acertinaedje do scret:" #: ../userdrake2_.c:490 msgid "Home" msgstr "Måjhon" #: ../userdrake2_.c:492 msgid "User Data" msgstr "Dinêyes di l' uzeu" #: ../userdrake2_.c:496 msgid "Enable account expiration" msgstr "" #: ../userdrake2_.c:498 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" msgstr "" #: ../userdrake2_.c:504 msgid "Lock User Account" msgstr "" #: ../userdrake2_.c:505 msgid "Account Info" msgstr "Informåcion do conte" #: ../userdrake2_.c:510 msgid "User last changed password on : " msgstr "" #: ../userdrake2_.c:514 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" #: ../userdrake2_.c:517 msgid "Days before change allowed :" msgstr "" #: ../userdrake2_.c:518 msgid "Days before change required :" msgstr "" #: ../userdrake2_.c:519 msgid "Days warning before change :" msgstr "" #: ../userdrake2_.c:520 msgid "Days before account inactive :" msgstr "" #: ../userdrake2_.c:522 msgid "Password Info" msgstr "Informåcion sol sicret" #: ../userdrake2_.c:526 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" #: ../userdrake2_.c:532 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: ../userdrake2_.c:572 msgid "Group Data" msgstr "Dinêyes do groupe" #: ../userdrake2_.c:575 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" #: ../userdrake2_.c:639 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" #: ../userdrake2_.c:648 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" #: ../userdrake2_.c:656 msgid "Please specify all field for password aging" msgstr "" #: ../userdrake2_.c:698 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" #: ../userdrake2_.c:784 msgid "Close" msgstr "Clôre" #: ../userdrake2_.c:790 msgid "Userdrake2" msgstr "Userdrake2" #: ../userdrake2_.c:796 msgid "Authors: " msgstr "Oteurs: " #: ../userdrake2_.c:802 msgid "Users Management \n" msgstr "Manaedjmint des uzeus \n" #: ../userdrake2_.c:803 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 2003 MandrakeSoft SA" #: ../userdrake2_.c:809 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Li tchamp do no est vude, i vs fåt dner on no s' i vs plait" #: ../userdrake2_.c:810 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Li no n' pout aveur ki des ptitès letes, des chifes, li loyeure («-») et li " "caractere sorlignî («_»)." #: ../userdrake2_.c:811 msgid "Name is too long" msgstr "Li no est pår trop long" #: ../userdrake2_.c:815 msgid "Error" msgstr "Aroke"