# translation of userdrake-tr.po to Turkish # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/tr.php3 # # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # ############################################# # # Ömer Fadıl USTA , 2002-2003. # # ############################################# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-tr\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-11 22:34+0300\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grup Kullanıcıları" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Grup ID'si 500 sayisindan küçük bir grup oluşturmak\n" "tavsiye edilmemektedir.\n" " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz ?\n" "\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Kullanıcı ve Gruplar Yükleniyor... Lütfen bekleyin" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Sil" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Giriş Kabuğu" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Kullanıcılar için özel bir grup oluştur" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Sisteme bir kullanıcı ekler" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Hesap bilgisi" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Warning : Deleting User" msgstr "Uyarı : Kullanıcı Siliniyor" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Grup Üyeleri" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Seçili sırayı siler" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Ev Dizini Oluştur" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "İsim sadece ufak latin harflerini , '-' ve '_' işaretlerini içerebilir" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Ev Dizini" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" "Bu parola çok basit. \n" " İyi bir parola en az 6 karakterden oluşturulmalıdır" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "%s grubunu gerçekten silmek istiyor musunuz\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Değiştirmek için simgesine tıklayın" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" "%s grubu %s kullanıcısı için birincil gruptur\n" " Önce kullanıcıyı çıkartın" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Eklenen kullanıcı : %s" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Gru_p Ekle" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "'%s' kullanıcısını onların birincil grubundan çıkartamazsınız" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux Kullanıcı Yönetim Aracı" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir başka Grup ismi seçin" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Kullanıcı ID'si 500 sayisindan küçük bir kullanıcı oluşturmak\n" "tavsiye edilmemektedir.\n" " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz ?\n" "\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Yazanlar: " #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Sisteme bir kullanıcı ekler" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Hükmünü yitirmiş" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Yeni Kullanıcı Oluştur" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Birincil Grup" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Kullanıcı adı 500 'den küçükj" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Kullanıcı Hesabını Kilitle" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" "%s Kullanıcısı siliniyor\n" " Sonrasında şu eylemler gerçekleştirilecek\n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Home" msgstr "Ev" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Eklenen grup : %s " #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Parolalar uyuşmuyor" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Kullanıcı zaten mevcut, lütfen bir başka Kullanıcı Adı seçin" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Kullanıcı Ekle" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Hesabın sonlanması (YYYY-AA-GG):" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/Eylemle_r" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "'users' grubuna ekle" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Kullanıcının ID'sini elle belirle" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "İsim çok uzun" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Close" msgstr "Kapat" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Kullanıcı Adı" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Ev Dizini: " #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Tazele" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/Dü_zenle" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Grup ID'sini elle belirle" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "İsim alanı boş bırakılmış lütfen uygun şekilde doldurunuz" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Yeni Grup Oluştur" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Login" msgstr "Giriş" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Çı_K" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Bu isimde zaten bir grup mevcut . Ne yapmak istersiniz ?" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Kaldırılan Grup: %s" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Kaldırılan kullanıcı: %s" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" "Lütfen hesabın hükmünü yitireceği Yılı, \n" "Ayı ve Günü belirtin " #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Kullanıcı Verisi" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Tazele" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Tam isim" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "%s 'users' grubuna koyuluyor" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Warning : Deleting Group" msgstr "Uyarı : Grup Siliniyor" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Grup Gid 500 'den küçük" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Seçili sırayı süzenler" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Grup Adı" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Status" msgstr "Durum" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parola" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Parolanın hüküm yitirmesine imkan ver" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Gruba eklenecek kullanıcıları seçin :" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grup ID" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "No" msgstr "Hayır" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Hakkında..." #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/S_eçenekler" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Kullanıcı ID" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Hesabın hüküm yitirmesine imkan ver" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Posta Kutusunu Sil :/var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Listeyi tazeler" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Ev Dizinini Sil :%s" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Kullanıcı Yönetimi \n" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Kullanıcının üyesi olacağı grupları seçiniz:" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Kilitli" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Grup Ekle" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Lütfen kullanıcı için en az bir grup seçiniz" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Hata _Bildir" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Evet" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Grup Verisi" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Parolayı Tekrarla:" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Oluşturulan yeni grup: %s" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/K_ullanıcı Ekle" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/Sistem kullanıcılarını _Filtrele" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Parola bilgisi" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Ara:" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Var olan bir gruba ekle" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Choose Group" msgstr "Grup Seçin" #: ../userdrake:1 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Filtreyi uygula" #~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" #~ msgstr "Telif Hakkı © 2003 Mandrakesoft SA"