# translation of userdrake-tg.po to Tajik # translation of userdrake-tg.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2001,2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2001 Mandriva. # Roger Kovacs , 2002,2003 # Dilshod Marupov , 2003 # Abrorova , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-13 13:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:35+0000\n" "Last-Translator: Abrorova \n" "Language-Team: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../USER/USER.xs:84 #, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "Хатогии хондани `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:91 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" msgstr "Хатогии офаридани `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 #, c-format msgid "Error removing `%s': %s" msgstr "Хатогии хориҷкунии `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:530 msgid "Error creating mail spool.\n" msgstr "Хатогии офаридани додаҳои пост.\n" #: ../USER/USER.xs:616 msgid "unknown error" msgstr "Хатогии номаълум" #: ../USER/USER.xs:879 msgid "Error deleting mail spool.\n" msgstr "Хатогии нобудкунии додаҳои пост.\n" #: ../userdrake:55 ../userdrake:1019 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Корвандҳо ва гурӯҳо ба кор андохта мешаванд... Лутфан, интизор шавед" #: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandriva Linux Users Management Tool" msgstr "Асбоб барои Идора Намудани Корвандҳои Mandriva Linux" #: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 #: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Амалҳо" #: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Таҳрир" #: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Нобуд кардан" #: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Интихобҳо" #: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Корвандҳои системро ҷудо карда гирифтан" #: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Нав намудан" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Баромадан" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Корвандро ҳамроҳ намоед" #: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Илова намоед _Гурӯҳ" #: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ёрӣ" #: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ҳисобот оиди хатогӣ" #: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Дар бораи..." #: ../userdrake:126 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Ҷустуҷӯ:" #: ../userdrake:129 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "филтрро истифода намудан" #: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Users" msgstr "Корвандҳо" #: ../userdrake:133 ../userdrake:742 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Гурӯҳҳо" #. -PO: do not translate, this is already translated in mcc #: ../userdrake:142 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Корвандон ва гурӯҳҳо" #: ../userdrake:157 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Номи корванд" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Корванди ID" #: ../userdrake:154 ../userdrake:739 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Гурӯҳи Асосӣ" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Номи Пурра" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Ҷилди номи дохилӣ" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Феҳристи хонагӣ" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Status" msgstr "Мақом" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Номи гурӯҳ" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Гурӯҳи ID" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Аъзоёни гурӯҳ" #: ../userdrake:163 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Иловаи корванд" #: ../userdrake:163 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Корвандро ба систем ҳамроҳ намудан" #: ../userdrake:164 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Гурӯҳро илова намоед" #: ../userdrake:164 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Гурӯҳро ба систем илова намоед" #: ../userdrake:165 ../userdrake:602 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Таҳрир" #: ../userdrake:165 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Сатри интихобшударо таҳрир намудан" #: ../userdrake:166 ../userdrake:552 ../userdrake:584 ../userdrake:602 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Нобуд кардан" #: ../userdrake:166 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Сатри интихобшударо хориҷ намудан" #: ../userdrake:167 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Нав намудан" #: ../userdrake:167 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Рӯйхатро нав намоед" #: ../userdrake:204 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Баста шудааст" #: ../userdrake:204 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Мӯҳлати амалиёт гузаштааст" #: ../userdrake:258 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Барои тағирдиҳӣ ба тасвир ангушт занед" #: ../userdrake:300 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Корванди Навро ташкил намудан" #: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Феҳристи хонагиро тартиб диҳед" #: ../userdrake:309 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Феҳристи хонагӣ" #: ../userdrake:312 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Гурӯҳи шахсиро барои корванд ташкил намудан" #: ../userdrake:313 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Дастӣ ID корвандро нишон додан" #: ../userdrake:327 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" "Ин корванд аллакай вуҷуд дорад, лутфан номи корванди дигарро интихоб намоед" #: ../userdrake:329 ../userdrake:817 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Гузарвожа Mismatch" #: ../userdrake:330 ../userdrake:819 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" "Ин гузарвожа хеле содда аст. \n" "Гузарвожаҳои хуб бояд > аз 6 рамз бошанд" #: ../userdrake:341 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Uid-и корванд < аз 500 мебошад" #: ../userdrake:341 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Ташкили корванд бо UID на кам аз 500 тавсия намешавад.\n" "Шумо боварӣ доред, ки инро иҷро карданӣ ҳастед?\n" "\n" #: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Гузоштани %s ба гурӯҳи 'users'" #: ../userdrake:362 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Ташкили гурӯҳи нав: %s" #: ../userdrake:371 #, c-format msgid "Adding user: %s" msgstr "Иловаи корванд: %s" #: ../userdrake:383 ../userdrake:422 ../userdrake:466 ../userdrake:552 #: ../userdrake:584 ../userdrake:921 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" #: ../userdrake:383 ../userdrake:417 ../userdrake:466 ../userdrake:921 #: ../userdrake:1055 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../userdrake:396 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " #: ../userdrake:408 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Гурӯҳро интихоб кунед" #: ../userdrake:410 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Ба гурӯҳи вуҷуддошта дохил намудан" #: ../userdrake:410 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Ба гурӯҳи 'users' илова намудан" #: ../userdrake:413 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Гурӯҳ бо ин ном аллакай вуҷуд дорад. Шумо чӣ кор каданӣ ҳастед?" #: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Гурӯҳи навро ташкил намоед" #: ../userdrake:440 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Дастӣ гурӯҳи ID-ро нишон диҳед" #: ../userdrake:451 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Гурӯҳ аллакай вуҷуд дорад, лутфан Номи дигари Гурӯҳро интихоб намоед" #: ../userdrake:455 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Gid-и гурӯҳ < аз 500 мебошад" #: ../userdrake:455 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Ташкили гурӯҳо бо GID на кам аз 500 тавсия намешавад.\n" "Шумо боварӣ доред, ки инро иҷро карданӣ ҳастед?\n" "\n" #: ../userdrake:460 #, c-format msgid "Adding group: %s " msgstr "Гурӯҳ илова шуда истодааст: %s " #: ../userdrake:471 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " #: ../userdrake:516 ../userdrake:560 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Файлҳоро нобуд кунам ё не?" #: ../userdrake:520 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" "Корванд хориҷ карда мешавад %s\n" " Инчунин амалиётҳои зерин иҷро мешаванд\n" #: ../userdrake:521 #, c-format msgid "Delete Home Directory: %s" msgstr "Феҳристи хонагиро тоза намоед: %s" #: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" msgstr "Қуттии мактубҳоро хориҷ намудан :/var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:529 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Хориҷи корванд(ҳо): %s " #: ../userdrake:561 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" msgstr "Шумо дар ҳақиқат гурӯҳро хориҷ карданӣ ҳастед %s?" #: ../userdrake:573 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" "%s гурӯҳи асосӣ барои корванд мебошад %s\n" "Сараввал корвандро хориҷ намоед" #: ../userdrake:580 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Хориҷи гурӯҳ(ҳо): %s" #: ../userdrake:649 #, c-format msgid "Full Name:" msgstr "Номи Пурра:" #: ../userdrake:650 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Номи дохилӣ:" #: ../userdrake:651 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Гузарвожа:" #: ../userdrake:652 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Гузарвожаро тасдиқ намоед:" #: ../userdrake:653 #, c-format msgid "Login Shell:" msgstr "Ҷилди номи дохилӣ:" #: ../userdrake:664 #, c-format msgid "Group Name:" msgstr "Номи гурӯҳ:" #: ../userdrake:679 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Таҳрири Гурӯҳҳо/ Корвандон" #: ../userdrake:699 #, c-format msgid "Home:" msgstr "Хона (мавқеи аввала):" #: ../userdrake:701 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Додаҳои корванд" #: ../userdrake:704 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Мӯҳлати қайдро дохил намудан" #: ../userdrake:706 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Мӯҳлати қайд мегузарад (YYYY-MM-DD):" #: ../userdrake:712 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Қайди корвандро бастан" #: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Ахборот дар бораи суратҳисоб" #: ../userdrake:720 #, c-format msgid "User last changed password on: " msgstr "Дафъаи охирин корванд гузарвожаро иваз намуд : " #: ../userdrake:724 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Мӯҳлати иҷроиши гузарвожаро дохил намудан" #: ../userdrake:727 #, c-format msgid "Days before change allowed:" msgstr "Баъд аз чанд рӯз ба тағирот иҷозат дод :" #: ../userdrake:728 #, c-format msgid "Days before change required:" msgstr "Баъд аз якчанд рӯз тағиротро талаб намуд:" #: ../userdrake:729 #, c-format msgid "Days warning before change:" msgstr "Чанд рӯз дар бораи тағирот огоҳӣ намуд :" #: ../userdrake:730 #, c-format msgid "Days before account inactive:" msgstr "Миқдори рӯзҳои то қатъи қайд :" #: ../userdrake:732 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Ахборот дар бораи гузарвожа" #: ../userdrake:736 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Гурӯҳҳоро интихоб намоед, ки аъзои онҳо корванд хоҳад шуд:" #: ../userdrake:781 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Додаҳои гурӯҳ" #: ../userdrake:784 #, c-format msgid "Select the users to join this group:" msgstr "Барои дохил шудан ба ин гурӯҳ корвандҳоро интихоб намоед :" #: ../userdrake:785 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Гурӯҳҳои корванд" #: ../userdrake:847 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Лутфан, ақаллан як гурӯҳро барои корванд интихоб намоед" #: ../userdrake:856 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" "Лутфан, сол, моҳ ва рӯзи \n" "тамом шудани мӯҳлати қайдро нишон диҳед " #: ../userdrake:862 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Барои солгузории гузарвожа, лутфан ҳамаи майдонҳоро пур намоед\n" #: ../userdrake:905 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Шумо корванди '%s' аз гурӯҳи асосии ӯ хориҷ карда наметавонед" #: ../userdrake:1012 #, c-format msgid "Close" msgstr "Махкам намоед" #: ../userdrake:1033 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../userdrake:1036 #, c-format msgid "Users Management" msgstr "Идораи корвандҳо" #: ../userdrake:1038 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../userdrake:1044 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Victor Ibragimov \n" #: ../userdrake:1051 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Майдони ном холӣ аст, лутфан номро пешниҳод намоед" #: ../userdrake:1038 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Ном бояд танҳо рамзҳои лотинӣ қайди поён, рақамҳо, `-' ва `_' -ро дошта бошад" #: ../userdrake:1039 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Ном бениҳоят дароз аст" #: ../userdrake:1049 #, c-format msgid "Error" msgstr "Хатогӣ" #~ msgid "Authors: " #~ msgstr "Муаллифон: "