# translation of mt.po to Maltese # translation of userdrake-mt.po to # translation of userdrake-mt.po to # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/mt.php3 # # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ramon Casha , 2002, 2004. # Ramon Casha , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-09 13:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 18:55+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: Maltese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../USER/USER.xs:84 #, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "Problema fil-qari ta' \"%s\": %s" #: ../USER/USER.xs:91 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" msgstr "Problema biex jinħoloq \"%s\": %s" #: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 #, c-format msgid "Error removing `%s': %s" msgstr "Problema biex jitħassar \"%s\": %s" #: ../USER/USER.xs:531 msgid "Error creating mail spool.\n" msgstr "Problema biex jinħoloq spool tal-imejl.\n" #: ../USER/USER.xs:617 msgid "unknown error" msgstr "problema mhux magħrufa" #: ../USER/USER.xs:880 msgid "Error deleting mail spool.\n" msgstr "Problema biex jitħassar spool tal-imejl.\n" #: ../userdrake:55 ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Qed jittellgħu utenti u gruppi... stenna ftit" #: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrakelinux Users Management Tool" msgstr "Għodda tal-Mandrake għall-Immaniġġjar tal-Utenti" #: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 #: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Azzjonijiet" #: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Editja" #: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Ħassar" #: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Għaż_liet" #: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/I_ffiltra l-utenti tas-sistema" #: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fajl" #: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/E_rġa' tella'" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/O_ħroġ" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Żid utent" #: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Żid _Grupp" #: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Għajnuna" #: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/I_rrapporta problema" #: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Dwar..." #: ../userdrake:126 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Fittex:" #: ../userdrake:129 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Applika filtru" #: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Users" msgstr "Utenti" #: ../userdrake:133 ../userdrake:733 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Isem il-utent" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID tal-utent" #: ../userdrake:154 ../userdrake:730 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Grupp ewlieni" #: ../userdrake:154 ../userdrake:640 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Isem sħiħ" #: ../userdrake:154 ../userdrake:644 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Shell tal-login" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Direttorju personali" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: ../userdrake:161 ../userdrake:655 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Isem il-grupp" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID tal-Grupp" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Membri tal-grupp" #: ../userdrake:163 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Żid utent" #: ../userdrake:163 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Żid utent mas-sistema" #: ../userdrake:164 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Żid grupp" #: ../userdrake:164 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Żid grupp mas-sistema" #: ../userdrake:165 ../userdrake:593 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Ibdel" #: ../userdrake:165 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Ibdel il-linja magħżula" #: ../userdrake:166 ../userdrake:544 ../userdrake:575 ../userdrake:593 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ħassar" #: ../userdrake:166 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Ħassar il-linja magħżula" #: ../userdrake:167 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Erġa' tella'" #: ../userdrake:167 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Erġa' tella' l-lista" #: ../userdrake:204 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Imsakkar" #: ../userdrake:204 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Skadut" #: ../userdrake:258 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Klikkja fuq l-ikona biex tibdilha" #: ../userdrake:299 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Oħloq utent ġdid" #: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Oħloq direttorju personali" #: ../userdrake:308 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Direttorju personali:" #: ../userdrake:311 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Oħloq grupp privat għall-utent" #: ../userdrake:312 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Speċifika ID tal-utent manwalment" #: ../userdrake:326 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Dan l-isem diġà jeżisti; jekk jogħġbok agħżel ieħor" #: ../userdrake:328 ../userdrake:808 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Passwords ma jaqblux" #: ../userdrake:329 ../userdrake:810 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" "Dan il-password sempliċi wisq.\n" "Passwords tajbin iridu jkunu twal >6 ittri." #: ../userdrake:340 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "ID tal-utent < 500" #: ../userdrake:340 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Li toħloq ID ta' utent inqas minn 500 mhux rakkomandat.\n" "Żgur li trid tagħmel dan?\n" "\n" #: ../userdrake:355 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Qed jiġi miżjud %s mal-grupp \"users\"" #: ../userdrake:361 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Qed jinħoloq grupp: %s" #: ../userdrake:370 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Qed jiġi miżjud utent: %s" #: ../userdrake:382 ../userdrake:421 ../userdrake:465 ../userdrake:544 #: ../userdrake:575 ../userdrake:912 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ikkanċella" #: ../userdrake:382 ../userdrake:416 ../userdrake:465 ../userdrake:912 #: ../userdrake:1046 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../userdrake:395 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " #: ../userdrake:407 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Agħżel grupp" #: ../userdrake:409 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Żid ma' grupp eżistenti" #: ../userdrake:409 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Żid mal-grupp \"users\"" #: ../userdrake:412 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Diġà jeżisti grupp b'dan l-isem. X'tixtieq tagħmel?" #: ../userdrake:433 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Oħloq grupp ġdid" #: ../userdrake:439 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Speċifika l-ID tal-grupp manwalment" #: ../userdrake:450 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Dan l-isem ta' grupp diġà jeżisti. Jekk jogħġbok agħżel ieħor." #: ../userdrake:454 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "ID tal-grupp < 500" #: ../userdrake:454 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Li toħloq ID ta' grupp inqas minn 500 mhux rakkomandat.\n" "Żgur li trid tagħmel dan?\n" "\n" #: ../userdrake:459 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Qed jiġi miżjud grupp: %s" #: ../userdrake:470 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " #: ../userdrake:515 ../userdrake:551 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Trid tħassar il-fajls jew le?" #: ../userdrake:518 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" "Qed jitħassar utent %s\n" " Agħmel ukoll dan li ġej\n" #: ../userdrake:519 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Ħassar id-direttorju personali :%s" #: ../userdrake:520 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Ħassar il-kaxxa tal-ittri: /var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:527 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Qed jitneħħa utent: %s" #: ../userdrake:554 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Żgur trid tneħħi l-grupp %s\n" #: ../userdrake:566 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" "%s huwa l-grupp ewlieni tal-utent %s\n" " L-ewwel ħassar lill-utent" #: ../userdrake:571 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Qed jitneħħa grupp: %s" #: ../userdrake:641 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" #: ../userdrake:642 #, c-format msgid "Password" msgstr "Password" #: ../userdrake:643 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Ikkonferma password:" #: ../userdrake:670 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Editja gruppi u utenti" #: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Home" msgstr "Direttorju personali" #: ../userdrake:692 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Informazzjoni tal-utent" #: ../userdrake:695 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Kont jiskadi" #: ../userdrake:697 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Kont jiskadi (YYYY-MM-DD):" #: ../userdrake:703 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Sakkar il-kont tal-utent" #: ../userdrake:706 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Info. dwar Kont" #: ../userdrake:711 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Il-utent l-aħħar li bidel il-password f':" #: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Password tiskadi" #: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Ġranet qabel tħalli tibdil :" #: ../userdrake:719 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Ġranet qabel jiġi mġiegħel tibdil :" #: ../userdrake:720 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Ġranet ta' twissija qabel jiskadi :" #: ../userdrake:721 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Ġranet qabel jiġi inattivat il-kont :" #: ../userdrake:723 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Info. Password" #: ../userdrake:727 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Agħżel il-gruppi li l-utent huwa membru tagħhom:" #: ../userdrake:772 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Info. grupp" #: ../userdrake:775 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Agħżel liema utenti se jkunu membri tal-grupp :" #: ../userdrake:776 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Utenti tal-grupp" #: ../userdrake:838 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Agħżel ta' l-inqas grupp wieħed għall-utent" #: ../userdrake:847 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" "Jekk jogħġbok speċifika s-sena, xahar u ġurnata\n" "meta jiskadi l-kont " #: ../userdrake:853 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Jekk jogħġbok speċifika d-dettalji tal-iskadenza tal-password\n" #: ../userdrake:896 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Ma tistax tneħħi l-utent \"%s\" mill-grupp ewlieni" #: ../userdrake:1003 #, c-format msgid "Close" msgstr "Agħlaq" #: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Awturi: " #: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Maniġġjar tal-utenti \n" #: ../userdrake:1028 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "L-isem huwa vojt. Jekk jogħġbok ipprovdi isem" #: ../userdrake:1029 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "L-isem jista' jinkludi biss ittri żgħar bl-alfabett Infliż, numri, \"-\" u " "\"_\"" #: ../userdrake:1030 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Isem twil wisq" #: ../userdrake:1040 #, c-format msgid "Error" msgstr "Problema"