# translation of mt.po to Maltese # translation of userdrake-mt.po to # translation of userdrake-mt.po to # # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/mt.php3 # # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ramon Casha , 2002, 2004. # Ramon Casha , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-17 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 18:55+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: Maltese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../USER/USER.xs:84 #, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "Problema fil-qari ta' \"%s\": %s" #: ../USER/USER.xs:91 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" msgstr "Problema biex jinħoloq \"%s\": %s" #: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 #, c-format msgid "Error removing `%s': %s" msgstr "Problema biex jitħassar \"%s\": %s" #: ../USER/USER.xs:530 msgid "Error creating mail spool.\n" msgstr "Problema biex jinħoloq spool tal-imejl.\n" #: ../USER/USER.xs:616 msgid "unknown error" msgstr "problema mhux magħrufa" #: ../USER/USER.xs:879 msgid "Error deleting mail spool.\n" msgstr "Problema biex jitħassar spool tal-imejl.\n" #: ../userdrake:55 ../userdrake:1019 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Qed jittellgħu utenti u gruppi... stenna ftit" #: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandriva Linux Users Management Tool" msgstr "Għodda tal-Mandriva Linux għall-Immaniġġjar tal-Utenti" #: ../userdrake:94 #, c-format msgid "/_Install guest account" msgstr "" #: ../userdrake:95 #, c-format msgid "/_Uninstall guest account" msgstr "" #: ../userdrake:99 ../userdrake:100 ../userdrake:101 ../userdrake:109 #: ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Azzjonijiet" #: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Editja" #: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Ħassar" #: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Għaż_liet" #: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/I_ffiltra l-utenti tas-sistema" #: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fajl" #: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/E_rġa' tella'" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/O_ħroġ" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Żid utent" #: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Żid _Grupp" #: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Għajnuna" #: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/I_rrapporta problema" #: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Dwar..." #: ../userdrake:126 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Fittex:" #: ../userdrake:129 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Applika filtru" #: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Users" msgstr "Utenti" #: ../userdrake:133 ../userdrake:742 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #. -PO: do not translate, this is already translated in mcc #: ../userdrake:142 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Utenti u gruppi" #: ../userdrake:157 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Isem il-utent" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID tal-utent" #: ../userdrake:154 ../userdrake:739 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Grupp ewlieni" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Isem sħiħ" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Shell tal-login" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Direttorju personali" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Isem il-grupp" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID tal-Grupp" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Membri tal-grupp" #: ../userdrake:163 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Żid utent" #: ../userdrake:163 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Żid utent mas-sistema" #: ../userdrake:164 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Żid grupp" #: ../userdrake:164 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Żid grupp mas-sistema" #: ../userdrake:165 ../userdrake:602 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Ibdel" #: ../userdrake:165 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Ibdel il-linja magħżula" #: ../userdrake:166 ../userdrake:552 ../userdrake:584 ../userdrake:602 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ħassar" #: ../userdrake:166 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Ħassar il-linja magħżula" #: ../userdrake:167 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Erġa' tella'" #: ../userdrake:167 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Erġa' tella' l-lista" #: ../userdrake:204 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Imsakkar" #: ../userdrake:204 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Skadut" #: ../userdrake:258 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Klikkja fuq l-ikona biex tibdilha" #: ../userdrake:300 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Oħloq utent ġdid" #: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Oħloq direttorju personali" #: ../userdrake:309 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Direttorju personali:" #: ../userdrake:312 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Oħloq grupp privat għall-utent" #: ../userdrake:313 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Speċifika ID tal-utent manwalment" #: ../userdrake:327 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Dan l-isem diġà jeżisti; jekk jogħġbok agħżel ieħor" #: ../userdrake:329 ../userdrake:817 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Passwords ma jaqblux" #: ../userdrake:330 ../userdrake:819 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" "Dan il-password sempliċi wisq.\n" "Passwords tajbin iridu jkunu twal >6 ittri." #: ../userdrake:341 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "ID tal-utent < 500" #: ../userdrake:341 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Li toħloq ID ta' utent inqas minn 500 mhux rakkomandat.\n" "Żgur li trid tagħmel dan?\n" "\n" #: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Qed jiġi miżjud %s mal-grupp \"users\"" #: ../userdrake:362 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Qed jinħoloq grupp: %s" #: ../userdrake:371 #, c-format msgid "Adding user: %s" msgstr "Qed jiġi miżjud utent: %s" #: ../userdrake:392 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "" #: ../userdrake:393 #, c-format msgid "" "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " "and settings in your Mandriva Linux distribution?" msgstr "" #: ../userdrake:398 ../userdrake:436 ../userdrake:480 ../userdrake:568 #: ../userdrake:597 ../userdrake:934 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ikkanċella" #: ../userdrake:383 ../userdrake:417 ../userdrake:466 ../userdrake:921 #: ../userdrake:1055 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../userdrake:396 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " #: ../userdrake:408 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Agħżel grupp" #: ../userdrake:410 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Żid ma' grupp eżistenti" #: ../userdrake:410 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Żid mal-grupp \"users\"" #: ../userdrake:413 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Diġà jeżisti grupp b'dan l-isem. X'tixtieq tagħmel?" #: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Oħloq grupp ġdid" #: ../userdrake:440 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Speċifika l-ID tal-grupp manwalment" #: ../userdrake:451 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Dan l-isem ta' grupp diġà jeżisti. Jekk jogħġbok agħżel ieħor." #: ../userdrake:455 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "ID tal-grupp < 500" #: ../userdrake:455 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Li toħloq ID ta' grupp inqas minn 500 mhux rakkomandat.\n" "Żgur li trid tagħmel dan?\n" "\n" #: ../userdrake:460 #, c-format msgid "Adding group: %s " msgstr "Qed jiġi miżjud grupp: %s" #: ../userdrake:471 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " #: ../userdrake:516 ../userdrake:560 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Trid tħassar il-fajls jew le?" #: ../userdrake:520 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" "Qed jitħassar utent %s\n" " Agħmel ukoll dan li ġej\n" #: ../userdrake:521 #, c-format msgid "Delete Home Directory: %s" msgstr "Ħassar id-direttorju personali: %s" #: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" msgstr "Ħassar il-kaxxa tal-ittri: /var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:529 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Qed jitneħħa utent: %s" #: ../userdrake:561 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" msgstr "Żgur trid tneħħi l-grupp %s?" #: ../userdrake:573 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" "%s huwa l-grupp ewlieni tal-utent %s\n" " L-ewwel ħassar lill-utent" #: ../userdrake:580 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Qed jitneħħa grupp: %s" #: ../userdrake:649 #, c-format msgid "Full Name:" msgstr "Isem sħiħ:" #: ../userdrake:650 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../userdrake:651 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../userdrake:652 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Ikkonferma password:" #: ../userdrake:653 #, c-format msgid "Login Shell:" msgstr "Shell tal-login:" #: ../userdrake:664 #, c-format msgid "Group Name:" msgstr "Isem il-grupp:" #: ../userdrake:679 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Editja gruppi u utenti" #: ../userdrake:699 #, c-format msgid "Home:" msgstr "Direttorju personali:" #: ../userdrake:701 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Informazzjoni tal-utent" #: ../userdrake:704 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Kont jiskadi" #: ../userdrake:706 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Kont jiskadi (YYYY-MM-DD):" #: ../userdrake:712 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Sakkar il-kont tal-utent" #: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Info. dwar Kont" #: ../userdrake:720 #, c-format msgid "User last changed password on: " msgstr "Il-utent l-aħħar li bidel il-password f':" #: ../userdrake:724 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Password tiskadi" #: ../userdrake:727 #, c-format msgid "Days before change allowed:" msgstr "Ġranet qabel tħalli tibdil :" #: ../userdrake:728 #, c-format msgid "Days before change required:" msgstr "Ġranet qabel jiġi mġiegħel tibdil :" #: ../userdrake:729 #, c-format msgid "Days warning before change:" msgstr "Ġranet ta' twissija qabel jiskadi :" #: ../userdrake:730 #, c-format msgid "Days before account inactive:" msgstr "Ġranet qabel jiġi inattivat il-kont :" #: ../userdrake:732 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Info. Password" #: ../userdrake:736 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Agħżel il-gruppi li l-utent huwa membru tagħhom:" #: ../userdrake:781 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Info. grupp" #: ../userdrake:784 #, c-format msgid "Select the users to join this group:" msgstr "Agħżel liema utenti se jkunu membri tal-grupp :" #: ../userdrake:785 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Utenti tal-grupp" #: ../userdrake:847 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Agħżel ta' l-inqas grupp wieħed għall-utent" #: ../userdrake:856 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" "Jekk jogħġbok speċifika s-sena, xahar u ġurnata\n" "meta jiskadi l-kont " #: ../userdrake:862 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Jekk jogħġbok speċifika d-dettalji tal-iskadenza tal-password\n" #: ../userdrake:905 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Ma tistax tneħħi l-utent \"%s\" mill-grupp ewlieni" #: ../userdrake:1012 #, c-format msgid "Close" msgstr "Agħlaq" #: ../userdrake:1033 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../userdrake:1036 #, c-format msgid "Users Management" msgstr "Maniġġjar tal-utenti" #: ../userdrake:1038 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../userdrake:1044 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Ramon Casha \n" #: ../userdrake:1051 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "L-isem huwa vojt. Jekk jogħġbok ipprovdi isem" #: ../userdrake:1038 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "L-isem jista' jinkludi biss ittri żgħar bl-alfabett Infliż, numri, \"-\" u " "\"_\"" #: ../userdrake:1039 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Isem twil wisq" #: ../userdrake:1049 #, c-format msgid "Error" msgstr "Problema" #~ msgid "Authors: " #~ msgstr "Awturi: "