# # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/lv.php3 # # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-24 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-27 21:52+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis \n" "Language-Team: Latgalian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../USER/USER.xs:84 #, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "Kliuda nūlosūt `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:91 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" msgstr "Kliuda izveidojūt `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:203 #: ../USER/USER.xs:232 #: ../USER/USER.xs:248 #, c-format msgid "Error removing `%s': %s" msgstr "Kliuda dziešūt `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:530 msgid "Error creating mail spool.\n" msgstr "Kliuda izveidojūt posta spūli (buferi).\n" #: ../USER/USER.xs:616 msgid "unknown error" msgstr "nazynoma kliuda" #: ../USER/USER.xs:879 msgid "Error deleting mail spool.\n" msgstr "Kliuda dziešūt posta spūli (buferi).\n" #: ../userdrake:55 #: ../userdrake:1019 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Īsaluodej lītuotuoji i grupys... Lyudzu pagaidit" #: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandriva Linux Users Management Tool" msgstr "Maņdryva Linuks Lītuotuoju Puorvaļdeibys reiks" #: ../userdrake:89 #: ../userdrake:90 #: ../userdrake:98 #: ../userdrake:99 #: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Darbeibys" #: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigēt" #: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Dzēst" #: ../userdrake:91 #: ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcejis" #: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrēt sistemys lītuotuojus" #: ../userdrake:95 #: ../userdrake:96 #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Atjaunynuot" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Izīt" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Davīnuot lītuotuoju" #: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Davīnuot _grupu" #: ../userdrake:108 #: ../userdrake:109 #: ../userdrake:110 #: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Paleidzeiba" #: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ziņuot par kliudu" #: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Par..." #: ../userdrake:126 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Meklēt:" #: ../userdrake:129 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Pīlītuot filtru" #: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Users" msgstr "Lītuotuoji" #: ../userdrake:133 #: ../userdrake:742 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupys" #. -PO: do not translate, this is already translated in mcc #: ../userdrake:142 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Lītuotuoji i grupys" #: ../userdrake:157 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Lītuotuojvuords" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Lītuotuoja ID" #: ../userdrake:154 #: ../userdrake:739 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primaruo grupa" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Pylns vuords" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Dasasliegšonuos čaula" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Sātys katalogs" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statuss" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Grupys nūsaukums" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupys ID" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Grupys daleibnīki" #: ../userdrake:163 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Davīnuot lītuotuoju" #: ../userdrake:163 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Davīnuot lītuotuoju sistemai" #: ../userdrake:164 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Davīnuot grupu" #: ../userdrake:164 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Davīnuot grupu sistemai" #: ../userdrake:165 #: ../userdrake:602 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redigēt" #: ../userdrake:165 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Redigēt izvālātū ryndu" #: ../userdrake:166 #: ../userdrake:552 #: ../userdrake:584 #: ../userdrake:602 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: ../userdrake:166 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Dzēst izvālatū ryndu" #: ../userdrake:167 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Atjaunuot" #: ../userdrake:167 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Atjaunuot sarokstu" #: ../userdrake:204 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Blokeits" #: ../userdrake:204 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Nūvacuojs" #: ../userdrake:258 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Uzklikškinojit iz ikonys, lai tū nūmaineitu" #: ../userdrake:300 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Izveiduot jaunu lītuotuoju" #: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Izveiduot sātys katalogu" #: ../userdrake:309 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Sātys katalogs:" #: ../userdrake:312 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Izveiduot lītuotuojam privātu grupu" #: ../userdrake:313 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Manuali nūruodeit lītuotuoja ID" #: ../userdrake:327 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Itaids lītuotuojs jau eksistej, izavielejit cytu lītuotuojvuordu" #: ../userdrake:329 #: ../userdrake:817 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Parolis nasakreit" #: ../userdrake:330 #: ../userdrake:819 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" "Itei parole ir puoruok vīnkuorša. \n" "Lobom parolem juobyun vairuok kai 6 simbolim" #: ../userdrake:341 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Lītuotuoja Uid ir < 500" #: ../userdrake:341 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Izveiduot lītuotuoju, kura UID ir mozuoks par 500, nav īteicams.\n" "Voi teišom jius gribit tū dareit?\n" "\n" #: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Pīvīnoj %s grupai 'users'" #: ../userdrake:362 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Teik radeita jauna grupa: %s" #: ../userdrake:371 #, c-format msgid "Adding user: %s" msgstr "Teik davīnuots lītuotuojs: %s" #: ../userdrake:392 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "Migrācejis paleigs" #: ../userdrake:393 #, c-format msgid "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents and settings in your Mandriva Linux distribution?" msgstr "Voi jius gribit palaist migrācejis paleigu, lai importēt Windows dokumentus i īstatiejumus jiusu Maņdryva Linuks disribucejā?" #: ../userdrake:398 #: ../userdrake:436 #: ../userdrake:480 #: ../userdrake:568 #: ../userdrake:597 #: ../userdrake:934 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atceļt" #: ../userdrake:383 #: ../userdrake:417 #: ../userdrake:466 #: ../userdrake:921 #: ../userdrake:1055 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" #: ../userdrake:396 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID:" #: ../userdrake:408 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Izavielejit grupu" #: ../userdrake:410 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Davīnuot asūšai grupai" #: ../userdrake:410 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Davīnuot grupai 'users'" #: ../userdrake:413 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Grupa ar itaidu nūsaukumu jau eksistej. Kū jius gribit dareit?" #: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Izveiduot jaunu grupu" #: ../userdrake:440 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Manuali nūruodeit grupys ID" #: ../userdrake:451 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Itaida grupa jau eksistej, izavielejit cytu grupys nūsaukumu" #: ../userdrake:455 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Grupys Gid ir < 500" #: ../userdrake:455 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Izveiduot grupu, kurys GID ir mazuoks par 500, nav īteicams.\n" "Voi tīšom gribit tū dareit?\n" "\n" #: ../userdrake:460 #, c-format msgid "Adding group: %s " msgstr "Teik davīnuota grupa: %s " #: ../userdrake:471 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID:" #: ../userdrake:516 #: ../userdrake:560 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Dzēst failus voi nā?" #: ../userdrake:520 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" "Dziešūt lītuotuoju %s\n" " tiks veiktys ari šaidys darbeibys\n" #: ../userdrake:521 #, c-format msgid "Delete Home Directory: %s" msgstr "Dzēst sātys katalogu: %s" #: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" msgstr "Izdzēst postkasti: /var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:529 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Teik dzāsts lītuotuojs: %s" #: ../userdrake:561 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" msgstr "Voi teišom gribit dzēst grupu %s?" #: ../userdrake:573 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" "%s ir lītuotuoja %s primaruo grupa\n" " Vyspyrms izdziesit lītuotuoju" #: ../userdrake:580 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Teik nūdzāsta grupa: %s" #: ../userdrake:649 #, c-format msgid "Full Name:" msgstr "Pylns vuords:" #: ../userdrake:650 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Slāgvuords:" #: ../userdrake:651 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: ../userdrake:652 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Apstyprynuot paroli:" #: ../userdrake:653 #, c-format msgid "Login Shell:" msgstr "Dasasliegšonuos čaula:" #: ../userdrake:664 #, c-format msgid "Group Name:" msgstr "Grupys nūsaukums:" #: ../userdrake:679 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Redigēt Grupys / Lītuotuoji" #: ../userdrake:699 #, c-format msgid "Home:" msgstr "Sāta:" #: ../userdrake:701 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Lītuotuoja dati" #: ../userdrake:704 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Īslēgt konta nūvacuošonu" #: ../userdrake:706 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Konts nūvacoj (GGGG-MM-DD):" #: ../userdrake:712 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Blokēt lītuotuoja kontu" #: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Konta informaceja" #: ../userdrake:720 #, c-format msgid "User last changed password on: " msgstr "Lītuotuojs pādejū reizi mainēja paroli:" #: ../userdrake:724 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Īslēgt parolis nūvacuošonu" #: ../userdrake:727 #, c-format msgid "Days before change allowed:" msgstr "Pyrms cik dīnom teik atļauta nūmaiņa:" #: ../userdrake:728 #, c-format msgid "Days before change required:" msgstr "Pyrms cik dīnom teik pīpraseita nūmaiņa:" #: ../userdrake:729 #, c-format msgid "Days warning before change:" msgstr "Pyrms cik dīnom teik breidynuots par nūmaini:" #: ../userdrake:730 #, c-format msgid "Days before account inactive:" msgstr "Dīnu skaits da konta atsliegšonai:" #: ../userdrake:732 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Parolis informaceja" #: ../userdrake:736 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Izavielejit grupys, kurom pīderēs lītuotuojs:" #: ../userdrake:781 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Grupys dati" #: ../userdrake:784 #, c-format msgid "Select the users to join this group:" msgstr "Izavielejit lītuotuojus, kū davīnuot itai grupai:" #: ../userdrake:785 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grupys lītuotuoji" #: ../userdrake:847 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Izavielejit vysmoz vīnu grupu lītuotuojam" #: ../userdrake:856 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" "Nūruodit godu, mienesi i dīnu \n" " konta nūvacuošonai" #: ../userdrake:862 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Lyudzu aizpiļdit vysus laukumus deļ parolis vacuma\n" #: ../userdrake:905 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Jius navarit izdzēst lītuotuoju '%s' nu juo primaruos grupys" #: ../userdrake:1012 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ../userdrake:1033 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Autortīseibys (C) %s Mandriva" #: ../userdrake:1036 #, c-format msgid "Users Management" msgstr "Lītuotuoju Puorvaļdeiba" #: ../userdrake:1038 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Maņdryva Linuks" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../userdrake:1044 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Māris Laureckis \n" #: ../userdrake:1051 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Vuorda lauks ir tukšs, lyudzu īvodit vuordu" #: ../userdrake:1038 #, c-format msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Vuordā var byut tikai mozī latiņu alfabeta burti, cipari, '-' i '_'" #: ../userdrake:1039 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Vuords ir puoruok garš" #: ../userdrake:1049 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kliuda" #~ msgid "Authors: " #~ msgstr "Autori:" #~ msgid "Choice" #~ msgstr "Izviele" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Da" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nā"