# # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/lv.php3 # # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-13 13:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 18:06+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis \n" "Language-Team: Latgalian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../USER/USER.xs:84 #, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "Kliuda nūlosūt `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:91 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" msgstr "Kliuda izveidojūt `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 #, c-format msgid "Error removing `%s': %s" msgstr "Kliuda dziešūt `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:530 msgid "Error creating mail spool.\n" msgstr "Kliuda izveidojūt posta spūli (buferi).\n" #: ../USER/USER.xs:616 msgid "unknown error" msgstr "nazynoma kliuda" #: ../USER/USER.xs:879 msgid "Error deleting mail spool.\n" msgstr "Kliuda dziešūt posta spūli (buferi).\n" #: ../userdrake:55 ../userdrake:1019 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Īsaluodej lītuotuoji i grupys... Lyudzu pagaidit" #: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandriva Linux Users Management Tool" msgstr "Mandriva Linux Lītuotuoju Puorvaļdeibys reiks" #: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 #: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Darbeibys" #: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigēt" #: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Dzēst" #: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcejis" #: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrēt sistemys lītuotuojus" #: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Atjaunynuot" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Izīt" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Davīnuot lītuotuoju" #: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Davīnuot _grupu" #: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Paleidzeiba" #: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ziņuot par kliudu" #: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Par..." #: ../userdrake:126 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Meklēt:" #: ../userdrake:129 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Pīlītuot filtru" #: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Users" msgstr "Lītuotuoji" #: ../userdrake:133 ../userdrake:742 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupys" #. -PO: do not translate, this is already translated in mcc #: ../userdrake:142 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Lītuotuoji i grupys" #: ../userdrake:157 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Lītuotuojvuords" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Lītuotuoja ID" #: ../userdrake:154 ../userdrake:739 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primaruo grupa" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Pylns vuords" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Dasasliegšonuos čaula" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Sātys katalogs" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statuss" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Grupys nūsaukums" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupys ID" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Grupys daleibnīki" #: ../userdrake:163 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Davīnuot lītuotuoju" #: ../userdrake:163 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Davīnuot sistemai lītuotuoju" #: ../userdrake:164 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Davīnuot grupu" #: ../userdrake:164 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Davīnuot sistemai grupu" #: ../userdrake:165 ../userdrake:602 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redigēt" #: ../userdrake:165 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Redigēt izvālātū ryndu" #: ../userdrake:166 ../userdrake:552 ../userdrake:584 ../userdrake:602 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: ../userdrake:166 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Dzēst izvālatū ryndu" #: ../userdrake:167 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Atjaunuot" #: ../userdrake:167 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Atjaunuot sarokstu" #: ../userdrake:204 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Blokeits" #: ../userdrake:204 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Nūvacuojs" #: ../userdrake:258 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Uzklikškinojit iz ikonys, lai tū nūmaineitu" #: ../userdrake:300 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Izveiduot jaunu lītuotuoju" #: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Izveiduot sātys katalogu" #: ../userdrake:309 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Sātys katalogs:" #: ../userdrake:312 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Izveiduot lītuotuojam privātu grupu" #: ../userdrake:313 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Manuali nūruodeit lītuotuoja ID" #: ../userdrake:327 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Itaids lītuotuojs jau eksistej, izavielejit cytu lītuotuojvuordu" #: ../userdrake:329 ../userdrake:817 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Parolis nasakreit" #: ../userdrake:330 ../userdrake:819 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" "Itei parole ir puoruok vīnkuorša. \n" "Lobom parolem juobyun vairuok kai 6 simbolim" #: ../userdrake:341 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Lītuotuoja Uid ir < 500" #: ../userdrake:341 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Izveiduot lītuotuoju, kura UID ir mozuoks par 500, nav īteicams.\n" "Voi teišom jius gribit tū dareit?\n" "\n" #: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Pīvīnoj %s grupai 'users'" #: ../userdrake:362 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Teik radeita jauna grupa: %s" #: ../userdrake:371 #, c-format msgid "Adding user: %s" msgstr "Teik davīnuots lītuotuojs: %s" #: ../userdrake:383 ../userdrake:422 ../userdrake:466 ../userdrake:552 #: ../userdrake:584 ../userdrake:921 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atsaukt" #: ../userdrake:383 ../userdrake:417 ../userdrake:466 ../userdrake:921 #: ../userdrake:1055 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" #: ../userdrake:396 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID:" #: ../userdrake:408 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Izavielejit grupu" #: ../userdrake:410 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Davīnuot eksistejūšai grupai" #: ../userdrake:410 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Davīnuot grupai 'users'" #: ../userdrake:413 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Grupa ar itaidu nūsaukumu jau eksistej. Kū jius gribit dareit?" #: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Izveiduot jaunu grupu" #: ../userdrake:440 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Manuali nūruodeit grupys ID" #: ../userdrake:451 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Itaida grupa jau eksistej, izavielejit cytu grupys nūsaukumu" #: ../userdrake:455 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Grupys Gid ir < 500" #: ../userdrake:455 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Izveiduot grupu, kurys GID ir mazuoks par 500, nav īteicams.\n" "Voi tīšom gribit tū dareit?\n" "\n" #: ../userdrake:460 #, c-format msgid "Adding group: %s " msgstr "Teik davīnuota grupa: %s " #: ../userdrake:471 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID:" #: ../userdrake:516 ../userdrake:560 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Dzēst failus voi nā?" #: ../userdrake:520 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" "Dziešūt lītuotuoju %s\n" "tiks veiktys ari šaidys darbeibys\n" #: ../userdrake:521 #, c-format msgid "Delete Home Directory: %s" msgstr "Dzēst sātys katalogu: %s" #: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" msgstr "Izdzēst postkasti: /var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:529 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Teik dzāsts lītuotuojs: %s" #: ../userdrake:561 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" msgstr "Voi teišom gribit dzēst grupu %s?" #: ../userdrake:573 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" "%s ir lītuotuoja %s primaruo grupa\n" " Vyspyrms izdziesit lītuotuoju" #: ../userdrake:580 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Teik nūdzāsta grupa: %s" #: ../userdrake:649 #, c-format msgid "Full Name:" msgstr "Pylns vuords:" #: ../userdrake:650 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Slāgvuords:" #: ../userdrake:651 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: ../userdrake:652 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Apstyprynuot paroli:" #: ../userdrake:653 #, c-format msgid "Login Shell:" msgstr "Dasasliegšonuos čaula:" #: ../userdrake:664 #, c-format msgid "Group Name:" msgstr "Grupys nūsaukums:" #: ../userdrake:679 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Redigēt Grupys / Lītuotuoji" #: ../userdrake:699 #, c-format msgid "Home:" msgstr "Sāta:" #: ../userdrake:701 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Lītuotuoja dati" #: ../userdrake:704 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Īslēgt konta nūvacuošonu" #: ../userdrake:706 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Konts nūvacoj (GGGG-MM-DD):" #: ../userdrake:712 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Blokēt lītuotuoja kontu" #: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Konta informaceja" #: ../userdrake:720 #, c-format msgid "User last changed password on: " msgstr "Lītuotuojs pādejū reizi mainēja paroli:" #: ../userdrake:724 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Īslēgt parolis nūvacuošonu" #: ../userdrake:727 #, c-format msgid "Days before change allowed:" msgstr "Pyrms cik dīnom teik atļauta nūmaiņa:" #: ../userdrake:728 #, c-format msgid "Days before change required:" msgstr "Pyrms cik dīnom teik pīpraseita nūmaiņa:" #: ../userdrake:729 #, c-format msgid "Days warning before change:" msgstr "Pyrms cik dīnom teik breidynuots par nūmaini:" #: ../userdrake:730 #, c-format msgid "Days before account inactive:" msgstr "Dīnu skaits da konta atsliegšonai:" #: ../userdrake:732 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Parolis informaceja" #: ../userdrake:736 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Izavielejit grupys, kurom pīderēs lītuotuojs:" #: ../userdrake:781 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Grupys dati" #: ../userdrake:784 #, c-format msgid "Select the users to join this group:" msgstr "Izavielejit lītuotuojus, kū davīnuot itai grupai:" #: ../userdrake:785 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grupys lītuotuoji" #: ../userdrake:847 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Lyudzu lītuotuojam izavielejit vysmoz vīnu grupu" #: ../userdrake:856 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" "Lyudzu nūruodit godu, mienesi i dīnu\n" "konta nūvacuošonai" #: ../userdrake:862 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Lyudzu aizpiļdit vysus laukus deļ parolis vacuma\n" #: ../userdrake:905 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Jius navarit izslēgt lītuotuoju '%s' nu juo primaruos grupys" #: ../userdrake:1012 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ../userdrake:1033 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../userdrake:1036 #, c-format msgid "Users Management" msgstr "Lītuotuoju Puorvaļdeiba" #: ../userdrake:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../userdrake:1044 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../userdrake:1051 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Vuorda lauks ir tukšs, lyudzu īvodit vuordu" #: ../userdrake:1038 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Vuordā varbyut tikai mazī latiņu alfabeta burti, '-' i '_'" #: ../userdrake:1039 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Vuords ir puoruok garš" #: ../userdrake:1049 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kliuda" #~ msgid "Authors: " #~ msgstr "Autori:" #~ msgid "Choice" #~ msgstr "Izviele" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Da" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nā"