# # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/lv.php3 # # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-05 21:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 10:48+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis \n" "Language-Team: Latgalian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../USER/USER.xs:84 #, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:91 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 #, fuzzy, c-format msgid "Error removing `%s': %s" msgstr "Nūsajamās lītuotuojs: %s" #: ../USER/USER.xs:531 msgid "Error creating mail spool.\n" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:617 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:880 msgid "Error deleting mail spool.\n" msgstr "" #: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Īsaluodej lītuotuoji i grupys... Lyudzu gaidit" #: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrakelinux Users Management Tool" msgstr "Mandrakelinux lītuotuoju puorvaļdeibys reiks" #: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 #: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Darbeibys" #: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigēt" #: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Dzēst" #: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcejis" #: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Filtrēt sistemys lītuotuojus" #: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Atjaunuot" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Izīt" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Davīnuot lītuotuoju" #: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Davīnuot _grupu" #: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Paleidzeiba" #: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ziņuot par kliudu" #: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Par..." #: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Meklēt:" #: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Pīlītuot filtru" #: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Lītuotuoji" #: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupys" #: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Lītuotuojvuords" #: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Lītuotuoja ID" #: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primaruo grupa" #: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Pylns vuords" #: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Dasasliegšonuos čaula" #: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Sātys katalogs" #: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statuss" #: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Grupys nūsaukums" #: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grupys ID" #: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Grupys daleibnīki" #: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Davīnuot lītuotuoju" #: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Davīnuot sistemai lītuotuoju" #: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Davīnuot grupu" #: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Davīnuot sistemai grupu" #: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redaktēt" #: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Redaktēt izvālātū ryndu" #: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Dzēst izvālatū ryndu" #: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Atjaunuot" #: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Atjaunuot sarokstu" #: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Blokeits" #: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Nūvacuojs" #: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Uzklikškinit iz ikonys, lai tū nūmaineitu" #: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Izveiduot jaunu lītuotuoju" #: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Izveiduot sātys katalogu" #: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Sātys katalogs:" #: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Izveiduot lītuotuojam privātu grupu" #: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Nūruodeit lītuotuoja ID manuali" #: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Itaids lītuotuojs jau eksistej, izavielejit cytu lītuotuojvuordu" #: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Parolis nasakreit" #: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" "Itei parole ir puoruok vīnkuorša. \n" "Lobom parolem juobyun vairuok kai 6 simbolim" #: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Lītuotuoja Uid < 500" #: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Izveiduot lītuotuoju, kura UID ir mozuoks par 500, nav īteicams.\n" "Voi teišom jius gribit tū dareit?\n" "\n" #: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "%s pīsavīnoj grupai 'users'" #: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Teik radeita jauna grupa: %s" #: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Dasavīnoj lītuotuojs : %s" #: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 #: ../userdrake:570 ../userdrake:907 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atsaukt" #: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 #: ../userdrake:1043 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" #: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID:" #: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Izavielejit grupu" #: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Davīnuot eksistejūšai grupai" #: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Davīnuot grupai 'users'" #: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Grupa ar itaidu nūsaukumu jau eksistej. Kū jius gribit dareit?" #: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Izveiduot jaunu grupu" #: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Nūruodeit grupys ID manuali" #: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Itaida grupa jau eksistej, izavielejit cytu grupys nūsaukumu" #: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Grupys Gid ir < 500" #: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" "Izveiduot grupu, kurys GID ir mazuoks par 500, nav īteicams.\n" "Vai tiešām vēlaties to darīt?\n" "\n" #: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Dasavīnoj grupa : %s " #: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID:" #: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Dzēst failus voi nā?" #: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" "Dziešūt lītuotuoju %s\n" "tiks veiktys ari šaidys darbeibys\n" #: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Dzēst sātys katalogu: %s" #: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Izdzēst postkasti: /var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Nūsajamās lītuotuojs: %s" #: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Voi teišom gribit dzēst grupu %s\n" #: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" "%s ir lītuotuoja %s primaruo grupa\n" " Vyspyrms izdzēsit lītuotuoju" #: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Nūsajamās grupa: %s" #: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Slāgvuords" #: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parole" #: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Apstyprynuot paroli:" #: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Redigēt Grupys / Lītuotuoji" #: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Sāta" #: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Lītuotuoja dati" #: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Īslēgt konta nūvacuošonu" #: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Konts nūvacoj (GGGG-MM-DD):" #: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Blokēt lītuotuoja kontu" #: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Konta informaceja" #: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Lītuotuojs pādejū reizi mainēja paroli:" #: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Īslēgt parolis nūvacuošonu" #: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Pyrms cik dīnom atļaut nūmaini:" #: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Pyrms cik dīnom teik pīpraseita nūmaiņa:" #: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Pyrms cik dīnom breidynuot par nūmaini:" #: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dīnu skaits da konta atsliegšonai:" #: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Parolis informaceja" #: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Izavielejit grupys, kurom pīderēs lītuotuojs:" #: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Grupys dati" #: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Izavielejit lītuotuojus, kū davīnuot itai grupai:" #: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grupys lītuotuoji" #: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Lyudzu lītuotuojam izavielejit vysmoz vīnu grupu" #: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" "Lyudzu nūruodit godu, mienesi i dīnu\n" "konta nūvacuošonai" #: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Lyudzu aizpiļdit vysus laukus dieļ parolis vacuma\n" #: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Jius navarit izslēgt lītuotuoju '%s' nu juo primaruos grupas" #: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autori:" #: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Lītuotuoju puorvaļdeiba\n" #: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Vuorda lauks ir tukšs, lyudzu īvodit vuordu" #: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Vuordā varbyut tikai mazī latiņu alfabeta burti, '-' i '_'" #: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Vuords ir puoruok garš" #: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kliuda" #~ msgid "Choice" #~ msgstr "Izviele" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Da" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nā"