# # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ko.php3 # # Korean translation of userdrake. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Jaegeum Choe , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-16 19:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 18:34+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../userdrake_.c:56 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" #: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76 #: ../userdrake_.c:77 #, fuzzy msgid "/_Actions" msgstr "µ¿ÀÛ" #: ../userdrake_.c:66 #, fuzzy msgid "/_Edit" msgstr "ÆíÁý" #: ../userdrake_.c:67 #, fuzzy msgid "/_Delete" msgstr "»èÁ¦" #: ../userdrake_.c:68 msgid "/_Filter system users" msgstr "" #: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80 #, fuzzy msgid "/_Options" msgstr "µ¿ÀÛ" #: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74 #, fuzzy msgid "/_File" msgstr "ÆÄÀÏ" #: ../userdrake_.c:73 msgid "/_Refresh" msgstr "" #: ../userdrake_.c:74 msgid "/_Quit" msgstr "" #: ../userdrake_.c:74 msgid "Q" msgstr "" #: ../userdrake_.c:76 #, fuzzy msgid "/_Add User" msgstr "»ç¿ëÀÚ Ãß°¡" #: ../userdrake_.c:77 #, fuzzy msgid "/Add _Group" msgstr "±×·ì Ãß°¡" #: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 #, fuzzy msgid "/_Help" msgstr "µµ¿ò¸»" #: ../userdrake_.c:87 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: ../userdrake_.c:88 #, fuzzy msgid "/_About..." msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº..." #: ../userdrake_.c:103 msgid "Apply filter" msgstr "" #: ../userdrake_.c:106 msgid "Users" msgstr "»ç¿ëÀÚ" #: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:633 msgid "Groups" msgstr "±×·ì" #: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:552 msgid "Full Name" msgstr "" #: ../userdrake_.c:123 #, fuzzy msgid "Home Directory" msgstr "»ç¿ëÀÚ È¨ µð·ºÅ丮" #: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:555 #, fuzzy msgid "Login Shell" msgstr "·Î±×Àθí" #: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:630 msgid "Primary Group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:123 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "TLS ½ÃÀÛ" #: ../userdrake_.c:123 #, fuzzy msgid "User ID" msgstr "»ç¿ëÀÚ" #: ../userdrake_.c:123 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "»ç¿ëÀڵ巹ÀÌÅ©" #: ../userdrake_.c:130 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "±×·ì" #: ../userdrake_.c:130 #, fuzzy msgid "Group Members" msgstr "±×·ì" #: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:566 #, fuzzy msgid "Group Name" msgstr "±×·ì" #: ../userdrake_.c:136 #, fuzzy msgid "Add User" msgstr "»ç¿ëÀÚ Ãß°¡" #: ../userdrake_.c:136 msgid "Add a user to the system" msgstr "" #: ../userdrake_.c:137 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "±×·ì Ãß°¡" #: ../userdrake_.c:137 #, fuzzy msgid "Add a group to the system" msgstr "±×·ì Ãß°¡" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Edit" msgstr "ÆíÁý" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Edit selected row" msgstr "" #: ../userdrake_.c:139 msgid "Delete" msgstr "»èÁ¦" #: ../userdrake_.c:139 msgid "Delete selected row" msgstr "" #: ../userdrake_.c:140 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../userdrake_.c:140 #, fuzzy msgid "Refresh the list" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¸ñ·Ï" #: ../userdrake_.c:169 msgid "Expired" msgstr "" #: ../userdrake_.c:169 msgid "Locked" msgstr "" #: ../userdrake_.c:208 msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" #: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:365 msgid "Create New User" msgstr "" #: ../userdrake_.c:233 #, fuzzy msgid "Create Home Directory" msgstr "»ç¿ëÀÚ È¨ µð·ºÅ丮" #: ../userdrake_.c:235 #, fuzzy msgid "Home Directory: " msgstr "»ç¿ëÀÚ È¨ µð·ºÅ丮" #: ../userdrake_.c:238 msgid "Create a private group for the user" msgstr "" #: ../userdrake_.c:239 msgid "Specify user ID manually" msgstr "" #: ../userdrake_.c:252 #, fuzzy msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÏ´Â À̸§ÀÔ´Ï´Ù." #: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:708 #, fuzzy msgid "Password Mismatch" msgstr "¾ÏÈ£" #: ../userdrake_.c:255 ../userdrake_.c:710 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" #: ../userdrake_.c:266 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:266 msgid "User Uid is < 500" msgstr "" #: ../userdrake_.c:318 msgid "UID: " msgstr "" #: ../userdrake_.c:330 msgid "Choose Group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:332 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:332 msgid "Add to the existing group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:335 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" #: ../userdrake_.c:356 msgid "Yes" msgstr "" #: ../userdrake_.c:360 msgid "No" msgstr "" #: ../userdrake_.c:371 msgid "Specify group ID manually" msgstr "" #: ../userdrake_.c:382 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" #: ../userdrake_.c:386 msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" #: ../userdrake_.c:386 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:401 msgid "GID: " msgstr "" #: ../userdrake_.c:450 msgid "Warning : Deleting User" msgstr "" #: ../userdrake_.c:453 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "»ç¿ëÀÚ È¨ µð·ºÅ丮" #: ../userdrake_.c:455 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" #: ../userdrake_.c:481 msgid "Warning : Deleting Group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:484 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:496 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" #: ../userdrake_.c:551 msgid "Login" msgstr "·Î±×Àθí" #: ../userdrake_.c:553 msgid "Password" msgstr "¾ÏÈ£" #: ../userdrake_.c:554 #, fuzzy msgid "Confirm Password:" msgstr "¾ÏÈ£:" #: ../userdrake_.c:592 msgid "Home" msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮" #: ../userdrake_.c:594 #, fuzzy msgid "User Data" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¸ñ·Ï" #: ../userdrake_.c:597 msgid "Enable account expiration" msgstr "" #: ../userdrake_.c:599 msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" #: ../userdrake_.c:605 msgid "Lock User Account" msgstr "" #: ../userdrake_.c:606 msgid "Account Info" msgstr "" #: ../userdrake_.c:611 msgid "User last changed password on : " msgstr "" #: ../userdrake_.c:615 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" #: ../userdrake_.c:618 msgid "Days before change allowed :" msgstr "" #: ../userdrake_.c:619 msgid "Days before change required :" msgstr "" #: ../userdrake_.c:620 msgid "Days warning before change :" msgstr "" #: ../userdrake_.c:621 msgid "Days before account inactive :" msgstr "" #: ../userdrake_.c:623 #, fuzzy msgid "Password Info" msgstr "¾ÏÈ£" #: ../userdrake_.c:627 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" #: ../userdrake_.c:672 #, fuzzy msgid "Group Data" msgstr "±×·ì ¸ñ·Ï" #: ../userdrake_.c:675 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" #: ../userdrake_.c:676 #, fuzzy msgid "Group Users" msgstr "±×·ì" #: ../userdrake_.c:738 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" #: ../userdrake_.c:747 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" #: ../userdrake_.c:754 msgid "Please fill up all field in password aging\n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:796 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:901 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Áö¿ì±â" #: ../userdrake_.c:907 #, fuzzy msgid "Userdrake" msgstr "»ç¿ëÀڵ巹ÀÌÅ©" #: ../userdrake_.c:913 msgid "Authors: " msgstr "" #: ../userdrake_.c:919 msgid "Users Management \n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:920 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "" #: ../userdrake_.c:926 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" #: ../userdrake_.c:927 msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" #: ../userdrake_.c:928 msgid "Name is too long" msgstr "" #: ../userdrake_.c:932 msgid "Error" msgstr "" #~ msgid "Help" #~ msgstr "µµ¿ò¸»" #, fuzzy #~ msgid "Delete User" #~ msgstr "»èÁ¦" #, fuzzy #~ msgid " Remove Home Directory" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ È¨ µð·ºÅ丮" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Ãë¼Ò" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "È®ÀÎ" #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "µ¿ÀÛ" #, fuzzy #~ msgid "/Actions" #~ msgstr "µ¿ÀÛ" #, fuzzy #~ msgid "/Edit" #~ msgstr "ÆíÁý" #, fuzzy #~ msgid "/Delete" #~ msgstr "»èÁ¦" #~ msgid "Reload" #~ msgstr "´Ù½Ã Àбâ" #~ msgid "Save" #~ msgstr "ÀúÀå" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Á¾·á" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "¼³Á¤" #~ msgid "Show tools bar" #~ msgstr "µµ±¸ ¸·´ë º¸À̱â" #~ msgid "View users" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ º¸±â" #~ msgid "View groups" #~ msgstr "±×·ì º¸±â" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ" #~ msgid "Ldap Server" #~ msgstr "LDAP ¼­¹ö" #~ msgid "Save change" #~ msgstr "º¯°æ»çÇ× ÀúÀå" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Ãß°¡" #~ msgid "Add a user" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ Ãß°¡" #~ msgid "Edit user(s)" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ ÆíÁý" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Á¦°Å" #~ msgid "Remove user(s)" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¦°Å" #~ msgid "Edit group(s)" #~ msgstr "±×·ì ÆíÁý" #~ msgid "Remove group(s)" #~ msgstr "±×·ì Á¦°Å" #~ msgid "User id" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ ID" #~ msgid "Group id" #~ msgstr "±×·ì ID" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "¼³¸í" #~ msgid "Shell" #~ msgstr "½©" #~ msgid "name" #~ msgstr "À̸§" #~ msgid "gid" #~ msgstr "GID" #~ msgid "passwd" #~ msgstr "¾ÏÈ£" #~ msgid "users" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ" #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "ÀÎÀÚ" #~ msgid "General option" #~ msgstr "ÀÏ¹Ý ¿É¼Ç" #~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" #~ msgstr "LDAP µð·ºÅ丮»óÀÇ °èÁ¤ ÆíÁý" #~ msgid "Active autologin support" #~ msgstr "ÀÚµ¿ ·Î±×ÀÎ Áö¿ø" #~ msgid "User creation" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ »ý¼º" #~ msgid "Default shell:" #~ msgstr "±âº» ½©:" #~ msgid "Default home dir:" #~ msgstr "±âº» Ȩ µð·ºÅ丮:" #~ msgid "Default face:" #~ msgstr "±âº» ¾ó±¼:" #~ msgid "Default group:" #~ msgstr "±âº» ±×·ì:" #~ msgid "General" #~ msgstr "ÀϹÝ" #~ msgid "Don't show user with id less than 500" #~ msgstr "500 ÀÌÇÏ IDÀÇ »ç¿ëÀÚ ¼û±â±â" #~ msgid "User identifier" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ ID" #~ msgid "Default Group" #~ msgstr "±âº» ±×·ì" #~ msgid "Groups list" #~ msgstr "±×·ì ¸ñ·Ï" #~ msgid "Users View" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ º¸±â" #~ msgid "Group identifier" #~ msgstr "±×·ì ID" #~ msgid "Groups View" #~ msgstr "±×·ì º¸±â" #~ msgid "/bin/bash" #~ msgstr "/bin/bash" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "·Î±×Àθí:" #~ msgid "uid:" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ ID" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "¼³¸í:" #~ msgid "Shell:" #~ msgstr "½©:" #~ msgid "Home dir:" #~ msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮:" #~ msgid "passwd:" #~ msgstr "¾ÏÈ£:" #~ msgid "Retype passwd:" #~ msgstr "¾ÏÈ£ È®ÀÎ:" #~ msgid "Identity" #~ msgstr "½Å¿ø" #~ msgid "In groups" #~ msgstr "¼Ò¼ÓµÈ ±×·ìµé" #~ msgid "Available groups" #~ msgstr "À¯È¿ÇÑ ±×·ìµé" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "È®Àå" #~ msgid "About UserDrake" #~ msgstr "»ç¿ëÀڵ巹ÀÌÅ©¶õ..." #~ msgid "" #~ "Userdrake is an application to add and\n" #~ "delete users on the Mandrake Linux\n" #~ "distribution.\n" #~ "\n" #~ "Userdrake now support ldap directory\n" #~ "support conformed to rfc2307bis.\n" #~ "\n" #~ "This application is under the GPL\n" #~ "license and is delived without\n" #~ "any warranty.\n" #~ "\n" #~ "You can get support at : \n" #~ "http://www.mandrakeexpert.com/" #~ msgstr "" #~ "»ç¿ëÀڵ巹ÀÌÅ©´Â ¸®´ª½º¸Çµå·¹ÀÌÅ© \n" #~ "¹èÆ÷Æǻ󿡼­ »ç¿ëÀÚ¸¦ Ãß°¡ÇÏ°í \n" #~ "Á¦°ÅÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÔ´Ï´Ù.\n" #~ "\n" #~ "»ç¿ëÀڵ巹ÀÌÅ©´Â ÀÌÁ¦ LDAP µ¥¸¯Å丮¸¦ Áö¿øÇϸç,\n" #~ "RFC2307BIS¸¦ µû¸¨´Ï´Ù.\n" #~ "\n" #~ "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº GPL »ç¿ëÀÚ °è¾à¼­¸¦ \n" #~ "µû¸£¸ç,¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ¾øÀÌ \n" #~ "¹èÆ÷µË´Ï´Ù.\n" #~ "\n" #~ "http://www.mandrakeexpert.comÀ¸·Î ¹ö±×¸¦ \n" #~ "º¸°íÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #~ msgid "Name:" #~ msgstr "À̸§:" #~ msgid "gid:" #~ msgstr "GID:" #~ msgid "In group" #~ msgstr "¼Ò¼ÓµÈ ±×·ìµé" #~ msgid "Not in group" #~ msgstr "¼Ò¼ÓµÇÁö ¾ÊÀº ±×·ìµé" #~ msgid "Quit userdrake?" #~ msgstr "»ç¿ëÀڵ巹ÀÌÅ©¸¦ Á¾·áÇմϱî?" #~ msgid "" #~ "You have made changes\n" #~ "since the last save.\n" #~ "Do you really want to quit\n" #~ "userdrake?" #~ msgstr "" #~ "¸¶Áö¸·À¸·Î ÀúÀåÇÑ ÀÌÈÄ,\n" #~ "»õ·Î¿î º¯°æ»çÇ×ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" #~ "Á¤¸»·Î »ç¿ëÀڵ巹ÀÌÅ©¸¦ \n" #~ "Á¾·áÇϽðڽÀ´Ï±î?" #~ msgid "Enter new passwd" #~ msgstr "»õ ¾ÏÈ£ ÀÔ·Â" #~ msgid "new passwd:" #~ msgstr "»õ ¾ÏÈ£:" #~ msgid "Change" #~ msgstr "º¯°æ" #~ msgid "Change face" #~ msgstr "¾ó±¼ º¯°æ" #~ msgid "Set passwd" #~ msgstr "¾ÏÈ£ ¼³Á¤" #~ msgid "User autologin" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ ÀÚµ¿·Î±×ÀÎ" #~ msgid "UserDrake - Error" #~ msgstr "»ç¿ëÀڵ巹ÀÌÅ© - ¿À·ù" #~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" #~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt ÆÄÀÏ¿¡¼­ ÆĶõ»öÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "Select the image to use" #~ msgstr "À̹ÌÁö¸¦ ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ..." #~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" #~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt ÆÄÀÏ¿¡¼­ ȸ»öÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" #~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt ÆÄÀÏ¿¡¼­ °ËÁ¤»öÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "login empty" #~ msgstr "·Î±×ÀθíÀÌ ºñ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #~ msgid "This login already exists on the system" #~ msgstr "ÀÌ ·Î±×ÀθíÀº ÀÌ¹Ì ½Ã½ºÅÛ¿¡ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù." #~ msgid "The login is similar to a name's group" #~ msgstr "·Î±×ÀθíÀÌ À̸§ ÁýÇÕ°ú À¯»çÇÕ´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "User id already in use" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "ÀÌ¹Ì »ç¿ëÁßÀÎ »ç¿ëÀÚ ID" #~ msgid "User id already in use" #~ msgstr "ÀÌ¹Ì »ç¿ëÁßÀÎ »ç¿ëÀÚ ID" #~ msgid "name empty" #~ msgstr "À̸§ÀÌ ºñ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Group id already in use" #~ msgstr "" #~ "%s:\n" #~ "ÀÌ¹Ì »ç¿ëÁßÀÎ ±×·ì ID" #~ msgid "Group id already in use" #~ msgstr "ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÏ´Â ±×·ì IDÀÔ´Ï´Ù." #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "ÇȽº¸Ê ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #~ msgid "Error loading pixmap file: %s" #~ msgstr "ÇȽº¸Ê ÆÄÀÏ ÀûÀç Áß ¿À·ù: %s" #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: %s ÆÄÀÏÀÌ »ç¿ë ÁßÀÔ´Ï´Ù(%s°¡ Á¸ÀçÇÔ)\n" #~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" #~ msgstr "%s: %s¸¦ ¸µÅ©ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n" #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" #~ msgstr "" #~ "%s: %s¸¦ Àá±ÝÇØÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ú½À´Ï´Ù:%s (º¯°æ»çÇ×Àº ¿©ÀüÈ÷ %s¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù)\n" #~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" #~ msgstr "lib Àá±Ý ÇØÁ¦½Ã Àӽà ÆÄÀÏ »óÅ¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "%s: no changes made\n" #~ msgstr "%s: º¯°æ»çÇ×Àº ¹«½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n" #~ msgid "Select LDAP Directory" #~ msgstr "LDAP µð·ºÅ丮 ¼±ÅÃ" #~ msgid "Server address:" #~ msgstr "¼­¹ö ÁÖ¼Ò:" #~ msgid "Search base:" #~ msgstr "°Ë»ö ±â¹Ý:" #~ msgid "Bind DN:" #~ msgstr "DN ¹ÙÀεù:" #~ msgid "Connection Type :" #~ msgstr "Á¢¼Ó À¯Çü:" #~ msgid "ssl" #~ msgstr "SSL" #~ msgid "Validate" #~ msgstr "À¯È¿È­" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Å×½ºÆ®" #~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" #~ msgstr "LDAP ¹öÀü 3·Î º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" #~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" #~ msgstr "LDAP ¼­¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" #~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" #~ msgstr "LDAP ¼­¹ö¿¡ ¹ÙÀεùÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù, %d\n" #~ msgid "Cannot bind to ldap server" #~ msgstr "LDAP ¼­¹ö¿¡ ¹ÙÀεùÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" #~ msgstr "LDAP ¼­¹ö¿¡ Á¢¼ÓÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î ÀúÀå ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "cannot relock lib" #~ msgstr "lib¸¦ ÀçÀá±Ý ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."