# # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/ga.php3 # # Irish (Gaeilge) translations for userdrake.pot # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Alastair McKinstrty, , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-12 16:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-10 21:00+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../userdrake:59 ../userdrake:1276 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:64 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" #: ../userdrake:83 #, c-format msgid "Mageia Users Management Tool" msgstr "" #: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Install guest account" msgstr "" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Uninstall guest account" msgstr "" #: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114 #: ../userdrake:115 ../userdrake:116 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "" #: ../userdrake:101 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Eagar" #: ../userdrake:102 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Dealaigh" #: ../userdrake:104 ../userdrake:120 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Roghanna" #: ../userdrake:104 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "" #: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/C_omhad" #: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "" #: ../userdrake:113 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Ériggh" #: ../userdrake:113 #, c-format msgid "Q" msgstr "E" #: ../userdrake:115 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "" #: ../userdrake:116 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "" #: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/C_úidiú" #: ../userdrake:127 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Tuairaisc Fabht" #: ../userdrake:130 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Faoi..." #: ../userdrake:148 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Cuardaigh:" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" #: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Users" msgstr "Úsáideoirí" #: ../userdrake:162 ../userdrake:1041 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupaí" #. -PO: do not translate, this is already translated in mcc #: ../userdrake:168 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Úsáideoirí agus grúpaí" #: ../userdrake:186 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Ainm Úsáideora" #: ../userdrake:186 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID Úsáideoir" #: ../userdrake:186 ../userdrake:1038 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "" #: ../userdrake:187 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Ainm Iomlán" #: ../userdrake:187 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Blaosc Logála Isteach" #: ../userdrake:187 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Comhadlann bhaile" #: ../userdrake:187 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stádas" #: ../userdrake:194 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Ainm Grúpa" #: ../userdrake:194 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "ID Grupa" #: ../userdrake:194 #, fuzzy, c-format msgid "Group Members" msgstr "Grupaí" #: ../userdrake:196 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Cuir Úsáideoir Leis" #: ../userdrake:196 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "" #: ../userdrake:197 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Grúpa Nua" #: ../userdrake:197 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "" #: ../userdrake:198 ../userdrake:739 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: ../userdrake:198 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "" #: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Scríos" #: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "" #: ../userdrake:200 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Nuashonraigh" #: ../userdrake:200 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "" #: ../userdrake:263 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Faoi Ghlas" #: ../userdrake:263 #, c-format msgid "Expired" msgstr "As Dáta" #: ../userdrake:339 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" #: ../userdrake:385 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "" #: ../userdrake:391 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "" #: ../userdrake:393 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "" #: ../userdrake:396 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "" #: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "" #: ../userdrake:414 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" #: ../userdrake:419 ../userdrake:859 #, fuzzy, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Pasfhocal" #: ../userdrake:422 ../userdrake:862 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" #: ../userdrake:434 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "" #: ../userdrake:435 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" #: ../userdrake:450 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" #: ../userdrake:457 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "" #: ../userdrake:466 #, c-format msgid "Adding user: %s" msgstr "" #: ../userdrake:478 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "" #: ../userdrake:479 #, c-format msgid "" "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " "and settings in your Mageia distribution?" msgstr "" #: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 #: ../userdrake:707 ../userdrake:1167 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1167 #: ../userdrake:1318 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ceart go Leor" #: ../userdrake:497 #, c-format msgid "UID: " msgstr "" #: ../userdrake:510 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "" #: ../userdrake:512 ../userdrake:513 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "" #: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" #: ../userdrake:516 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" #: ../userdrake:546 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Cruthaigh Grúpa Nua" #: ../userdrake:551 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "" #: ../userdrake:567 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" #: ../userdrake:573 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" #: ../userdrake:574 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" #: ../userdrake:581 #, c-format msgid "Adding group: %s " msgstr "" #: ../userdrake:591 #, c-format msgid "GID: " msgstr "" #: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "" #: ../userdrake:639 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" #: ../userdrake:641 #, c-format msgid "Delete Home Directory: %s" msgstr "" #: ../userdrake:642 #, c-format msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" msgstr "" #: ../userdrake:651 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "" #: ../userdrake:684 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" msgstr "" #: ../userdrake:697 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" #: ../userdrake:702 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "" #: ../userdrake:798 #, c-format msgid "Full Name:" msgstr "Ainm Iomlán:" #: ../userdrake:800 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Logann:" #: ../userdrake:802 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Pasfhocal:" #: ../userdrake:804 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Dearbhaigh an Focal Faire:" #: ../userdrake:806 #, fuzzy, c-format msgid "Login Shell:" msgstr "Logann:" #: ../userdrake:819 #, fuzzy, c-format msgid "Group Name:" msgstr "ID Grupa:" #: ../userdrake:893 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" #: ../userdrake:903 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" #: ../userdrake:913 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" #: ../userdrake:965 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" #: ../userdrake:986 #, c-format msgid "Home:" msgstr "Baile:" #: ../userdrake:988 #, fuzzy, c-format msgid "User Data" msgstr "ID Úsáideoir" #: ../userdrake:992 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "" #: ../userdrake:994 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" #: ../userdrake:1002 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "" #: ../userdrake:1005 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "" #: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "User last changed password on: " msgstr "" #: ../userdrake:1017 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" #: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Days before change allowed:" msgstr "" #: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Days before change required:" msgstr "" #: ../userdrake:1026 #, c-format msgid "Days warning before change:" msgstr "" #: ../userdrake:1028 #, c-format msgid "Days before account inactive:" msgstr "" #: ../userdrake:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Password Info" msgstr "Pasfhocal" #: ../userdrake:1035 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" #: ../userdrake:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Group Data" msgstr "ID Grupa" #: ../userdrake:1105 #, c-format msgid "Select the users to join this group:" msgstr "" #: ../userdrake:1107 #, fuzzy, c-format msgid "Group Users" msgstr "Grupaí" #: ../userdrake:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Eagar úsáideoir(í)" #: ../userdrake:1160 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "Tharla earráid" #: ../userdrake:1268 #, c-format msgid "Close" msgstr "Dún" #: ../userdrake:1278 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Coípcheart © 2003 Mandriva." #: ../userdrake:1278 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mageia" msgstr "Coípcheart © 2003 Mandriva." #: ../userdrake:1281 #, fuzzy, c-format msgid "Users Management" msgstr "Ainm Úsáideora" #: ../userdrake:1283 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../userdrake:1289 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../userdrake:1296 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" #: ../userdrake:1298 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" #: ../userdrake:1301 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "" #: ../userdrake:1314 #, c-format msgid "Error" msgstr "Earráid" #: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia User Manager" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:83 #, fuzzy, c-format msgid "Account creation failed: '%s'.\n" msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s" #: ../USER/USER.xs:96 msgid "Cannot get Uid number" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:108 msgid "Cannot retrieve value" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:119 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:125 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating mail spool: %s\n" msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s" #: ../USER/USER.xs:175 #, fuzzy, c-format msgid "User could not be modified: '%s'.\n" msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s" #: ../USER/USER.xs:185 #, c-format msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:211 #, c-format msgid "Failed to set password: '%s'.\n" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:211 msgid "unknown error" msgstr "earráid anaithnid" #: ../USER/USER.xs:278 #, fuzzy msgid "Group creation failed.\n" msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s" #: ../USER/USER.xs:288 #, c-format msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:298 #, c-format msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:456 msgid "No home directory for the user.\n" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:462 ../USER/USER.xs:464 #, c-format msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:475 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting mail spool: %s\n" msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s" #, fuzzy #~ msgid "Error reading `%s': %s" #~ msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s" #, fuzzy #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "earráid anaithnid" #, fuzzy #~ msgid "Error creating %s: %s.\n" #~ msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s" #~ msgid "Authors: " #~ msgstr "Údáir: " #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Tá" #~ msgid "No" #~ msgstr "Níl" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sábháil" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Éalaigh" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Cumasaí" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Suim" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Scríos" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Notaí" #~ msgid "Shell" #~ msgstr "Blaosc" #~ msgid "name" #~ msgstr "ainm" #~ msgid "gid" #~ msgstr "gid" #~ msgid "passwd" #~ msgstr "passwd" #~ msgid "users" #~ msgstr "úsáideoirí" #~ msgid "Default shell:" #~ msgstr "Blaosc de gnáth:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Gnáth" #~ msgid "/bin/bash" #~ msgstr "/bin/bash" #~ msgid "uid:" #~ msgstr "uid:" #~ msgid "Shell:" #~ msgstr "Blaosc:" #~ msgid "passwd:" #~ msgstr "Pasfhocal:" #~ msgid "About UserDrake" #~ msgstr "Faoi UserDrake" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ainm:" #~ msgid "gid:" #~ msgstr "gid:" #~ msgid "Quit userdrake?" #~ msgstr "Ealaigh as userdraker?" #~ msgid "login empty" #~ msgstr "Is logann folamh" #~ msgid "name empty" #~ msgstr "Is ainm folamh" #~ msgid "/bin/ash" #~ msgstr "/bin/ash" #~ msgid "/bin/csh" #~ msgstr "/bin/csh" #~ msgid "/bin/zsh" #~ msgstr "/bin/zsh"