# # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ga.php3 # # Irish (Gaeilge) translations for userdrake.pot # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Alastair McKinstrty, , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-26 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-10 21:00+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../userdrake_.c:56 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" #: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75 #: ../userdrake_.c:76 msgid "/_Actions" msgstr "" #: ../userdrake_.c:65 #, fuzzy msgid "/_Edit" msgstr "Eagar" #: ../userdrake_.c:66 #, fuzzy msgid "/_Delete" msgstr "Scríos" #: ../userdrake_.c:67 msgid "/_Filter system users" msgstr "" #: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79 msgid "/_Options" msgstr "" #: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 #, fuzzy msgid "/_File" msgstr "Comhad" #: ../userdrake_.c:72 msgid "/_Refresh" msgstr "" #: ../userdrake_.c:73 msgid "/_Quit" msgstr "" #: ../userdrake_.c:73 msgid "Q" msgstr "" #: ../userdrake_.c:75 #, fuzzy msgid "/_Add User" msgstr "Suimigh úsáideoir" #: ../userdrake_.c:76 #, fuzzy msgid "/Add _Group" msgstr "Suimigh grupa" #: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 msgid "/_Help" msgstr "" #: ../userdrake_.c:86 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: ../userdrake_.c:87 #, fuzzy msgid "/_About..." msgstr "Faoi" #: ../userdrake_.c:102 msgid "Apply filter" msgstr "" #: ../userdrake_.c:105 msgid "Users" msgstr "Úsáideoirí" #: ../userdrake_.c:107 ../userdrake_.c:564 msgid "Groups" msgstr "Grupaí" #: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:483 msgid "Full Name" msgstr "" #: ../userdrake_.c:121 #, fuzzy msgid "Home Directory" msgstr "Eolaire Baile:" #: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:486 #, fuzzy msgid "Login Shell" msgstr "Logann" #: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:561 msgid "Primary Group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:121 msgid "Status" msgstr "" #: ../userdrake_.c:121 #, fuzzy msgid "User ID" msgstr "Úsáideoir " #: ../userdrake_.c:121 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "Userdrake" #: ../userdrake_.c:127 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupa" #: ../userdrake_.c:127 #, fuzzy msgid "Group Members" msgstr "Grupaí" #: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:497 #, fuzzy msgid "Group Name" msgstr "Grupa" #: ../userdrake_.c:133 #, fuzzy msgid "Add User" msgstr "Suimigh úsáideoir" #: ../userdrake_.c:133 msgid "Add a user to the system" msgstr "" #: ../userdrake_.c:134 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "Suimigh grupa" #: ../userdrake_.c:134 #, fuzzy msgid "Add a group to the system" msgstr "Cuir grupa" #: ../userdrake_.c:135 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: ../userdrake_.c:135 msgid "Edit selected row" msgstr "" #: ../userdrake_.c:136 msgid "Delete" msgstr "Scríos" #: ../userdrake_.c:136 msgid "Delete selected row" msgstr "" #: ../userdrake_.c:137 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../userdrake_.c:137 msgid "Refresh the list" msgstr "" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Generic help on userdrake" msgstr "" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Help" msgstr "" #: ../userdrake_.c:167 msgid "Expired" msgstr "" #: ../userdrake_.c:167 msgid "Locked" msgstr "" #: ../userdrake_.c:203 ../userdrake_.c:338 msgid "Create New User" msgstr "" #: ../userdrake_.c:210 msgid "Create home Directory" msgstr "" #: ../userdrake_.c:212 #, fuzzy msgid "Home Directory: " msgstr "Eolaire Baile:" #: ../userdrake_.c:215 msgid "Create a private group for the user" msgstr "" #: ../userdrake_.c:216 msgid "Specify user ID manually" msgstr "" #: ../userdrake_.c:227 msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" #: ../userdrake_.c:229 ../userdrake_.c:639 #, fuzzy msgid "Password Mismatch" msgstr "Pasfhocal" #: ../userdrake_.c:230 ../userdrake_.c:641 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" #: ../userdrake_.c:241 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:241 msgid "User Uid is < 500" msgstr "" #: ../userdrake_.c:291 msgid "UID: " msgstr "" #: ../userdrake_.c:303 msgid "Choose Group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:305 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:305 msgid "Add to the existing group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:308 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" #: ../userdrake_.c:329 msgid "Yes" msgstr "" #: ../userdrake_.c:333 msgid "No" msgstr "" #: ../userdrake_.c:344 msgid "Specify group ID manually" msgstr "" #: ../userdrake_.c:355 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" #: ../userdrake_.c:359 msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" #: ../userdrake_.c:359 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:374 msgid "GID: " msgstr "" #: ../userdrake_.c:424 msgid " Remove Home Directory" msgstr "" #: ../userdrake_.c:424 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" msgstr "" #: ../userdrake_.c:434 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" #: ../userdrake_.c:482 msgid "Login" msgstr "Logann" #: ../userdrake_.c:484 msgid "Password" msgstr "Pasfhocal" #: ../userdrake_.c:485 #, fuzzy msgid "Confirm Password:" msgstr "Pasfhocal" #: ../userdrake_.c:523 msgid "Home" msgstr "Baile" #: ../userdrake_.c:525 #, fuzzy msgid "User Data" msgstr "ID Úsáideoir" #: ../userdrake_.c:528 msgid "Enable account expiration" msgstr "" #: ../userdrake_.c:530 msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" #: ../userdrake_.c:536 msgid "Lock User Account" msgstr "" #: ../userdrake_.c:537 msgid "Account Info" msgstr "" #: ../userdrake_.c:542 msgid "User last changed password on : " msgstr "" #: ../userdrake_.c:546 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" #: ../userdrake_.c:549 msgid "Days before change allowed :" msgstr "" #: ../userdrake_.c:550 msgid "Days before change required :" msgstr "" #: ../userdrake_.c:551 msgid "Days warning before change :" msgstr "" #: ../userdrake_.c:552 msgid "Days before account inactive :" msgstr "" #: ../userdrake_.c:554 #, fuzzy msgid "Password Info" msgstr "Pasfhocal" #: ../userdrake_.c:558 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" #: ../userdrake_.c:603 #, fuzzy msgid "Group Data" msgstr "ID Grupa" #: ../userdrake_.c:606 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" #: ../userdrake_.c:607 #, fuzzy msgid "Group Users" msgstr "Grupaí" #: ../userdrake_.c:669 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" #: ../userdrake_.c:678 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" #: ../userdrake_.c:685 msgid "Please specify all field for password aging\n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:727 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:832 msgid "Close" msgstr "" #: ../userdrake_.c:838 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../userdrake_.c:844 msgid "Authors: " msgstr "" #: ../userdrake_.c:850 msgid "Users Management \n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:851 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Coípcheart © 2003 Mandrakesoft." #: ../userdrake_.c:857 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" #: ../userdrake_.c:858 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" #: ../userdrake_.c:859 msgid "Name is too long" msgstr "" #: ../userdrake_.c:863 msgid "Error" msgstr "" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cealaigh" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ceart go Leor" #, fuzzy #~ msgid "/Edit" #~ msgstr "Eagar" #, fuzzy #~ msgid "/Delete" #~ msgstr "Scríos" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sábháil" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Éalaigh" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Cumasaí" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Suim" #~ msgid "Add a user" #~ msgstr "Suimigh úsáideoir" #~ msgid "Edit user(s)" #~ msgstr "Eagar úsáideoir(í)" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Scríos" #~ msgid "User id" #~ msgstr "ID Úsáideoir" #~ msgid "Group id" #~ msgstr "ID Grupa" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Notaí" #~ msgid "Shell" #~ msgstr "Blaosc" #~ msgid "name" #~ msgstr "ainm" #~ msgid "gid" #~ msgstr "gid" #~ msgid "passwd" #~ msgstr "passwd" #~ msgid "users" #~ msgstr "úsáideoirí" #, fuzzy #~ msgid "General option" #~ msgstr "Gnáth" #, fuzzy #~ msgid "User creation" #~ msgstr "ID Úsáideoir" #~ msgid "Default shell:" #~ msgstr "Blaosc de gnáth:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Gnáth" #~ msgid "/bin/bash" #~ msgstr "/bin/bash" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Logann:" #~ msgid "uid:" #~ msgstr "uid:" #~ msgid "Shell:" #~ msgstr "Blaosc:" #~ msgid "passwd:" #~ msgstr "Pasfhocal:" #~ msgid "About UserDrake" #~ msgstr "Faoi UserDrake" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ainm:" #~ msgid "gid:" #~ msgstr "gid:" #~ msgid "In group" #~ msgstr "'san grupa" #~ msgid "Quit userdrake?" #~ msgstr "Ealaigh as userdraker?" #, fuzzy #~ msgid "UserDrake - Error" #~ msgstr "Userdrake" #~ msgid "login empty" #~ msgstr "Is logann folamh" #~ msgid "name empty" #~ msgstr "Is ainm folamh" #~ msgid "Error loading pixmap file: %s" #~ msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s" #~ msgid "/bin/ash" #~ msgstr "/bin/ash" #~ msgid "/bin/csh" #~ msgstr "/bin/csh" #~ msgid "/bin/zsh" #~ msgstr "/bin/zsh"