# # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ga.php3 # # Irish (Gaeilge) translations for userdrake.pot # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Alastair McKinstrty, , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-10 21:00+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../userdrake_.c:56 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "" #: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76 #: ../userdrake_.c:77 msgid "/_Actions" msgstr "" #: ../userdrake_.c:66 #, fuzzy msgid "/_Edit" msgstr "Eagar" #: ../userdrake_.c:67 #, fuzzy msgid "/_Delete" msgstr "Scríos" #: ../userdrake_.c:68 msgid "/_Filter system users" msgstr "" #: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80 msgid "/_Options" msgstr "" #: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74 #, fuzzy msgid "/_File" msgstr "Comhad" #: ../userdrake_.c:73 msgid "/_Refresh" msgstr "" #: ../userdrake_.c:74 msgid "/_Quit" msgstr "" #: ../userdrake_.c:74 msgid "Q" msgstr "" #: ../userdrake_.c:76 #, fuzzy msgid "/_Add User" msgstr "Suimigh úsáideoir" #: ../userdrake_.c:77 #, fuzzy msgid "/Add _Group" msgstr "Suimigh grupa" #: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 msgid "/_Help" msgstr "" #: ../userdrake_.c:87 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: ../userdrake_.c:88 #, fuzzy msgid "/_About..." msgstr "Faoi" #: ../userdrake_.c:103 msgid "Apply filter" msgstr "" #: ../userdrake_.c:106 msgid "Users" msgstr "Úsáideoirí" #: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632 msgid "Groups" msgstr "Grupaí" #: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551 msgid "Full Name" msgstr "" #: ../userdrake_.c:122 #, fuzzy msgid "Home Directory" msgstr "Eolaire Baile:" #: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554 #, fuzzy msgid "Login Shell" msgstr "Logann" #: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629 msgid "Primary Group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:122 msgid "Status" msgstr "" #: ../userdrake_.c:122 #, fuzzy msgid "User ID" msgstr "Úsáideoir " #: ../userdrake_.c:122 #, fuzzy msgid "User Name" msgstr "Userdrake" #: ../userdrake_.c:129 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Grupa" #: ../userdrake_.c:129 #, fuzzy msgid "Group Members" msgstr "Grupaí" #: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565 #, fuzzy msgid "Group Name" msgstr "Grupa" #: ../userdrake_.c:135 #, fuzzy msgid "Add User" msgstr "Suimigh úsáideoir" #: ../userdrake_.c:135 msgid "Add a user to the system" msgstr "" #: ../userdrake_.c:136 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "Suimigh grupa" #: ../userdrake_.c:136 #, fuzzy msgid "Add a group to the system" msgstr "Cuir grupa" #: ../userdrake_.c:137 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: ../userdrake_.c:137 msgid "Edit selected row" msgstr "" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Delete" msgstr "Scríos" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Delete selected row" msgstr "" #: ../userdrake_.c:139 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../userdrake_.c:139 msgid "Refresh the list" msgstr "" #: ../userdrake_.c:168 msgid "Expired" msgstr "" #: ../userdrake_.c:168 msgid "Locked" msgstr "" #: ../userdrake_.c:207 msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" #: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364 msgid "Create New User" msgstr "" #: ../userdrake_.c:232 #, fuzzy msgid "Create Home Directory" msgstr "Eolaire Baile:" #: ../userdrake_.c:234 #, fuzzy msgid "Home Directory: " msgstr "Eolaire Baile:" #: ../userdrake_.c:237 msgid "Create a private group for the user" msgstr "" #: ../userdrake_.c:238 msgid "Specify user ID manually" msgstr "" #: ../userdrake_.c:251 msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" #: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707 #, fuzzy msgid "Password Mismatch" msgstr "Pasfhocal" #: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" #: ../userdrake_.c:265 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:265 msgid "User Uid is < 500" msgstr "" #: ../userdrake_.c:317 msgid "UID: " msgstr "" #: ../userdrake_.c:329 msgid "Choose Group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:331 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:331 msgid "Add to the existing group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:334 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" #: ../userdrake_.c:355 msgid "Yes" msgstr "" #: ../userdrake_.c:359 msgid "No" msgstr "" #: ../userdrake_.c:370 msgid "Specify group ID manually" msgstr "" #: ../userdrake_.c:381 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" #: ../userdrake_.c:385 msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" #: ../userdrake_.c:385 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:400 msgid "GID: " msgstr "" #: ../userdrake_.c:449 msgid "Warning : Deleting User" msgstr "" #: ../userdrake_.c:452 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Eolaire Baile:" #: ../userdrake_.c:454 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" #: ../userdrake_.c:480 msgid "Warning : Deleting Group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:483 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:495 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" #: ../userdrake_.c:550 msgid "Login" msgstr "Logann" #: ../userdrake_.c:552 msgid "Password" msgstr "Pasfhocal" #: ../userdrake_.c:553 #, fuzzy msgid "Confirm Password:" msgstr "Pasfhocal" #: ../userdrake_.c:591 msgid "Home" msgstr "Baile" #: ../userdrake_.c:593 #, fuzzy msgid "User Data" msgstr "ID Úsáideoir" #: ../userdrake_.c:596 msgid "Enable account expiration" msgstr "" #: ../userdrake_.c:598 msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" #: ../userdrake_.c:604 msgid "Lock User Account" msgstr "" #: ../userdrake_.c:605 msgid "Account Info" msgstr "" #: ../userdrake_.c:610 msgid "User last changed password on : " msgstr "" #: ../userdrake_.c:614 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" #: ../userdrake_.c:617 msgid "Days before change allowed :" msgstr "" #: ../userdrake_.c:618 msgid "Days before change required :" msgstr "" #: ../userdrake_.c:619 msgid "Days warning before change :" msgstr "" #: ../userdrake_.c:620 msgid "Days before account inactive :" msgstr "" #: ../userdrake_.c:622 #, fuzzy msgid "Password Info" msgstr "Pasfhocal" #: ../userdrake_.c:626 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" #: ../userdrake_.c:671 #, fuzzy msgid "Group Data" msgstr "ID Grupa" #: ../userdrake_.c:674 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" #: ../userdrake_.c:675 #, fuzzy msgid "Group Users" msgstr "Grupaí" #: ../userdrake_.c:737 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" #: ../userdrake_.c:746 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" #: ../userdrake_.c:753 msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:795 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" #: ../userdrake_.c:900 msgid "Close" msgstr "" #: ../userdrake_.c:906 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../userdrake_.c:912 msgid "Authors: " msgstr "" #: ../userdrake_.c:918 msgid "Users Management \n" msgstr "" #: ../userdrake_.c:919 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Coípcheart © 2003 Mandrakesoft." #: ../userdrake_.c:925 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" #: ../userdrake_.c:926 msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" #: ../userdrake_.c:927 msgid "Name is too long" msgstr "" #: ../userdrake_.c:931 msgid "Error" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Delete User" #~ msgstr "Scríos" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cealaigh" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ceart go Leor" #, fuzzy #~ msgid "/Edit" #~ msgstr "Eagar" #, fuzzy #~ msgid "/Delete" #~ msgstr "Scríos" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Sábháil" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Éalaigh" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Cumasaí" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Suim" #~ msgid "Add a user" #~ msgstr "Suimigh úsáideoir" #~ msgid "Edit user(s)" #~ msgstr "Eagar úsáideoir(í)" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Scríos" #~ msgid "User id" #~ msgstr "ID Úsáideoir" #~ msgid "Group id" #~ msgstr "ID Grupa" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Notaí" #~ msgid "Shell" #~ msgstr "Blaosc" #~ msgid "name" #~ msgstr "ainm" #~ msgid "gid" #~ msgstr "gid" #~ msgid "passwd" #~ msgstr "passwd" #~ msgid "users" #~ msgstr "úsáideoirí" #, fuzzy #~ msgid "General option" #~ msgstr "Gnáth" #, fuzzy #~ msgid "User creation" #~ msgstr "ID Úsáideoir" #~ msgid "Default shell:" #~ msgstr "Blaosc de gnáth:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Gnáth" #~ msgid "/bin/bash" #~ msgstr "/bin/bash" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Logann:" #~ msgid "uid:" #~ msgstr "uid:" #~ msgid "Shell:" #~ msgstr "Blaosc:" #~ msgid "passwd:" #~ msgstr "Pasfhocal:" #~ msgid "About UserDrake" #~ msgstr "Faoi UserDrake" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Ainm:" #~ msgid "gid:" #~ msgstr "gid:" #~ msgid "In group" #~ msgstr "'san grupa" #~ msgid "Quit userdrake?" #~ msgstr "Ealaigh as userdraker?" #, fuzzy #~ msgid "UserDrake - Error" #~ msgstr "Userdrake" #~ msgid "login empty" #~ msgstr "Is logann folamh" #~ msgid "name empty" #~ msgstr "Is ainm folamh" #~ msgid "Error loading pixmap file: %s" #~ msgstr "Teíp ag lódáil comhad pixmap: %s" #~ msgid "/bin/ash" #~ msgstr "/bin/ash" #~ msgid "/bin/csh" #~ msgstr "/bin/csh" #~ msgid "/bin/zsh" #~ msgstr "/bin/zsh"