# Breton translation of Mandrake. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Thierry Vignaud , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-05 21:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 16:29+0200\n" "Last-Translator: Ja-Mai Drapier \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../USER/USER.xs:84 #, c-format msgid "Error reading `%s': %s" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:91 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 #, c-format msgid "Error removing `%s': %s" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:531 msgid "Error creating mail spool.\n" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:617 msgid "unknown error" msgstr "fazi dianav" #: ../USER/USER.xs:880 msgid "Error deleting mail spool.\n" msgstr "" #: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "O kargañ arveriaded ha strolladoù ... Gortozit mar plij" #: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrakelinux Users Management Tool" msgstr "" #: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 #: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Oberoù" #: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Aozañ" #: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Distrujer" #: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Dibarzhoù" #: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "" #: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Restr" #: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Adtresañ" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Kuitaat" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/Ouzhpennañ un _arveriad" #: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Ouzhpennañ un _strollad" #: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Skoazell" #: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Reiñ da c'houzout ur gudenn" #: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_A-brepoz..." #: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Klask :" #: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "" #: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "Arveriadioù" #: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Strolladoù" #: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Anv arveriad" #: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ID an arveriad" #: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Strollad kentañ" #: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Anv klok" #: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Shell ereañ" #: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Renkell ar gêr" #: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stad" #: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Anv ar strollad" #: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "" #: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "" #: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "Ouzhpennañ un arveriad" #: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "" #: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Ouzhpennañ ur strollad" #: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Ouzhpennañ ur strollad d'ar reizhiad" #: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Kemmañ" #: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Aozañ al linenn diuzet" #: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Lemel" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Lemel al linenn diuzet" #: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Adtresañ" #: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Adtresañ ar roll" #: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Krouilhet" #: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Kabac'het" #: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" #: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Krouiñ un arveriad nevez" #: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Krouiñ ar renkell er-gêr" #: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Renkell ar gêr : " #: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "" #: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "" #: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" #: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "An tremegerioù ne glot ket" #: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" #: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "" #: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" #: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" #: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "O grouiñ ar strollad nevez : %s" #: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Oc'h ouzhpennañ un arveriad: %s" #: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 #: ../userdrake:570 ../userdrake:907 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" #: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 #: ../userdrake:1043 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ya" #: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID : " #: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Dibabit ur strollad" #: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "" #: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "" #: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "" #: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Krouiñ ur strollad nevez" #: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "" #: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "" #: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "" #: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" #: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Oc'h ouzhpennañ un strollad : %s" #: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "" #: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "" #: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" #: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "" #: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "" #: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "" #: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "" #: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" #: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "" #: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "Ereañ" #: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "Tremenger" #: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Tremenger (adarre) :" #: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Aozañ strolladoù hag arveriaded" #: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "Ker" #: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "" #: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "" #: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "" #: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "" #: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Titouroù diwar ar gont" #: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "" #: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "" #: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "" #: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "" #: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "" #: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "" #: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Titouroù diwar an tremenger" #: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" #: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "" #: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "" #: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "" #: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" #: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" #: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "" #: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "" #: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "Serriñ" #: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Obererour: " #: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "" #: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "" #: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" #: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "" #: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fazi"