From d66e0b4b6c0d8e794d0f4b5fd94390fb27faa782 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sat, 28 Jun 2003 15:05:38 +0000 Subject: updated po files --- po/ja.po | 23 +- po/nb.po | 850 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/no.po | 850 --------------------------------------------------------------- po/ro.po | 578 +++++++++++++++++++++---------------------- 4 files changed, 1139 insertions(+), 1162 deletions(-) create mode 100644 po/nb.po delete mode 100644 po/no.po (limited to 'po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 8ea021a..e6b471d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,21 +1,22 @@ +# translation of userdrake2-ja.po to # translation of userdrake2-ja.po to Japanese # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakesoft.com/l10n/ja.php3 # # Japanese translation for userdrake # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft -# # YAMAGATA Hiroo , 2001. # Budi Rachmanto , 2001. -# utuhiro , 2003 +# UTUMI Hirosi , 2003 # + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2-ja\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-27 02:32+0900\n" -"Last-Translator: utuhiro \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-28 18:03+0900\n" +"Last-Translator: UTUMI Hirosi \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,9 +27,8 @@ msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linuxのユーザ管理ツール" #: ../userdrake_.c:83 ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 -#, fuzzy msgid "/_File" -msgstr "ファイル" +msgstr "/ファイル(_F)" #: ../userdrake_.c:84 msgid "/_Refresh" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "/バグを報告(_R)" #: ../userdrake_.c:97 msgid "/_About..." -msgstr "" +msgstr "/_About.." #: ../userdrake_.c:100 msgid "/Filter system users" @@ -88,7 +88,6 @@ msgid "/Options" msgstr "/オプション" #: ../userdrake_.c:101 ../userdrake_.c:102 -#, fuzzy msgid "/Actions" msgstr "/アクション(_A)" @@ -153,9 +152,8 @@ msgid "Add a user to the system" msgstr "システムにユーザを追加" #: ../userdrake_.c:139 -#, fuzzy msgid "Add Group" -msgstr "/グループを追加(_G)" +msgstr "グループを追加" #: ../userdrake_.c:139 msgid "Add a group to the system" @@ -198,7 +196,6 @@ msgid "Create New User" msgstr "新規ユーザを作成" #: ../userdrake_.c:204 -#, fuzzy msgid "Create home Directory" msgstr "ホームディレクトリを作成" @@ -427,7 +424,6 @@ msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "ユーザ '%s' を第1グループから削除することはできません" #: ../userdrake_.c:811 -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -845,3 +841,4 @@ msgstr "エラー" #~ msgid "/bin/zsh" #~ msgstr "/bin/zsh" + diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..14066cf --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,850 @@ +# +# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3 +# +# UserDrake. +# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft +# Terje Bjerkelia , 2000,2002. +# Andreas Bergstrm +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-23 14:02CET\n" +"Last-Translator: Terje Bjerkelia \n" +"Language-Team: norwegian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: ../userdrake_.c:74 +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:83 ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 +#, fuzzy +msgid "/_File" +msgstr "Fil" + +#: ../userdrake_.c:84 +msgid "/_Refresh" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:85 +msgid "/_Quit" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89 +#: ../userdrake_.c:90 +#, fuzzy +msgid "/_Actions" +msgstr "Handlinger" + +#: ../userdrake_.c:87 +#, fuzzy +msgid "/_Add User" +msgstr "Legg til bruker" + +#: ../userdrake_.c:88 +#, fuzzy +msgid "/Add _Group" +msgstr "Legg til gruppe" + +#: ../userdrake_.c:89 +#, fuzzy +msgid "/_Edit" +msgstr "Rediger" + +#: ../userdrake_.c:90 +#, fuzzy +msgid "/_Delete" +msgstr "Slett" + +#: ../userdrake_.c:91 ../userdrake_.c:92 +#, fuzzy +msgid "/_Options" +msgstr "Handlinger" + +#: ../userdrake_.c:92 +msgid "/_Filter system users" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:94 ../userdrake_.c:95 ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 +#, fuzzy +msgid "/_Help" +msgstr "Hjelp" + +#: ../userdrake_.c:96 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:97 +#, fuzzy +msgid "/_About..." +msgstr "Om" + +#: ../userdrake_.c:100 +msgid "/Filter system users" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:100 +#, fuzzy +msgid "/Options" +msgstr "Handlinger" + +#: ../userdrake_.c:101 ../userdrake_.c:102 +#, fuzzy +msgid "/Actions" +msgstr "Handlinger" + +#: ../userdrake_.c:101 +#, fuzzy +msgid "/Edit" +msgstr "Rediger" + +#: ../userdrake_.c:102 +#, fuzzy +msgid "/Delete" +msgstr "Slett" + +#: ../userdrake_.c:112 +msgid "Users" +msgstr "Brukere" + +#: ../userdrake_.c:113 ../userdrake_.c:603 +#, fuzzy +msgid "Group Users" +msgstr "Grupper" + +#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:480 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:126 +#, fuzzy +msgid "Home Directory" +msgstr "Bruker hjemmekatalog" + +#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:483 +#, fuzzy +msgid "Login Shell" +msgstr "Innlogg" + +#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:556 +msgid "Primary Group" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:126 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Bruker" + +#: ../userdrake_.c:126 +#, fuzzy +msgid "User Name" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake_.c:132 +#, fuzzy +msgid "Group ID" +msgstr "Gruppe" + +#: ../userdrake_.c:132 +#, fuzzy +msgid "Group Members" +msgstr "Grupper" + +#: ../userdrake_.c:132 ../userdrake_.c:494 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Gruppe" + +#: ../userdrake_.c:138 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Legg til bruker" + +#: ../userdrake_.c:138 +msgid "Add a user to the system" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:139 +#, fuzzy +msgid "Add Group" +msgstr "Legg til gruppe" + +#: ../userdrake_.c:139 +#, fuzzy +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Legg til en gruppe" + +#: ../userdrake_.c:140 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: ../userdrake_.c:140 +msgid "Edit selected row" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:141 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: ../userdrake_.c:141 +msgid "Delete selected row" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:142 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:142 +#, fuzzy +msgid "Refresh the list" +msgstr "Brukerliste" + +#: ../userdrake_.c:143 +msgid "Generic help on userdrake" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:143 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: ../userdrake_.c:197 ../userdrake_.c:332 +msgid "Create New User" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:204 +#, fuzzy +msgid "Create home Directory" +msgstr "Bruker hjemmekatalog" + +#: ../userdrake_.c:206 +#, fuzzy +msgid "Home Directory: " +msgstr "Bruker hjemmekatalog" + +#: ../userdrake_.c:209 +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:210 +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:221 +#, fuzzy +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Dette navnet eksisterer allerede i systemet" + +#: ../userdrake_.c:223 ../userdrake_.c:635 +#, fuzzy +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Passord" + +#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:637 +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 caracters" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:235 +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:235 +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:363 +#: ../userdrake_.c:742 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:306 ../userdrake_.c:363 +#: ../userdrake_.c:742 ../userdrake_.c:848 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../userdrake_.c:285 +msgid "UID: " +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:297 +msgid "Choose Group" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:299 +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:299 +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:302 +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:323 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:327 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:338 +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:349 +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:353 +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:353 +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:368 +msgid "GID: " +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:419 +#, fuzzy +msgid " Remove Home Directory" +msgstr "Bruker hjemmekatalog" + +#: ../userdrake_.c:419 +msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:429 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:479 +msgid "Login" +msgstr "Innlogg" + +#: ../userdrake_.c:481 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: ../userdrake_.c:482 +#, fuzzy +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Passord:" + +#: ../userdrake_.c:517 +msgid "Home" +msgstr "Hjem" + +#: ../userdrake_.c:519 +#, fuzzy +msgid "User Data" +msgstr "Brukerliste" + +#: ../userdrake_.c:523 +msgid "Enable account expiration" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:525 +msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:531 +msgid "Lock User Account" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:532 +msgid "Account Info" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:537 +msgid "User last changed password on : " +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:541 +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:544 +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:545 +msgid "Days before change required :" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:546 +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:547 +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:549 +#, fuzzy +msgid "Password Info" +msgstr "Passord" + +#: ../userdrake_.c:553 +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:559 +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" + +#: ../userdrake_.c:599 +#, fuzzy +msgid "Group Data" +msgstr "Gruppeliste" + +#: ../userdrake_.c:602 +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:666 +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:675 +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:683 +msgid "Please specify all field for password aging" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:725 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:811 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Klar" + +#: ../userdrake_.c:817 +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake_.c:823 +msgid "Authors: " +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:829 +msgid "Users Management \n" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:830 +msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "Copyright 2003 Mandrakesoft SA" + +#: ../userdrake_.c:836 +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:837 +msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:838 +msgid "Name is too long" +msgstr "" + +#: ../userdrake_.c:842 +msgid "Error" +msgstr "" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Last igjen" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Lagre" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Avslutt" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Innstillinger" + +#~ msgid "Show tools bar" +#~ msgstr "Hvis verkty-bar" + +#~ msgid "View users" +#~ msgstr "Se p brukere" + +#~ msgid "View groups" +#~ msgstr "Se p grupper" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferanser" + +#~ msgid "Ldap Server" +#~ msgstr "LDAP-tjener" + +#~ msgid "Save change" +#~ msgstr "Lagre endring" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Legg til" + +#~ msgid "Add a user" +#~ msgstr "Legg til en bruker" + +#~ msgid "Edit user(s)" +#~ msgstr "Rediger bruker(e)" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Fjern" + +#~ msgid "Remove user(s)" +#~ msgstr "Fjern bruker(e)" + +#~ msgid "Edit group(s)" +#~ msgstr "Rediger gruppe(r)" + +#~ msgid "Remove group(s)" +#~ msgstr "Fjern gruppe(e)" + +#~ msgid "User id" +#~ msgstr "Bruker id" + +#~ msgid "Group id" +#~ msgstr "Gruppe id" + +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Kommentarer" + +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "Skall" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "navn" + +#~ msgid "gid" +#~ msgstr "gid" + +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "passord" + +#~ msgid "users" +#~ msgstr "brukere" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Parametere" + +#~ msgid "General option" +#~ msgstr "Generelle valg" + +#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" +#~ msgstr "Forandre kontoer i en LDAP katalog" + +#~ msgid "Active autologin support" +#~ msgstr "Aktiv sttte autoinnlogg" + +#~ msgid "User creation" +#~ msgstr "Brukeroppretting" + +#~ msgid "Default shell:" +#~ msgstr "Standard skall:" + +#~ msgid "Default home dir:" +#~ msgstr "Standard hjemmekatalog:" + +#~ msgid "Default face:" +#~ msgstr "Standard ansikt:" + +#~ msgid "Default group:" +#~ msgstr "Standard gruppe:" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generell" + +#~ msgid "Don't show user with id less than 500" +#~ msgstr "Ikke vis brukere med id mindre enn 500" + +#~ msgid "User identifier" +#~ msgstr "Brukeridentifiserer" + +#~ msgid "Default Group" +#~ msgstr "Standard gruppe" + +#~ msgid "Groups list" +#~ msgstr "Gruppeliste" + +#~ msgid "Users View" +#~ msgstr "Bruker utseende" + +#~ msgid "Group identifier" +#~ msgstr "Gruppeidentifiserer" + +#~ msgid "Groups View" +#~ msgstr "Gruppe utseende" + +#~ msgid "/bin/bash" +#~ msgstr "/bin/bash" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Innlogg:" + +#~ msgid "uid:" +#~ msgstr "uid" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Kommentar:" + +#~ msgid "Shell:" +#~ msgstr "Skall" + +#~ msgid "Home dir:" +#~ msgstr "Hjemmekatalog:" + +#~ msgid "passwd:" +#~ msgstr "passord:" + +#~ msgid "Retype passwd:" +#~ msgstr "Skriv passord p nytt:" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identitet" + +#~ msgid "In groups" +#~ msgstr "I grupper" + +#~ msgid "Available groups" +#~ msgstr "Tilgjengelige grupper" + +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "Utvidet" + +#~ msgid "About UserDrake" +#~ msgstr "Om UserDrake" + +#~ msgid "" +#~ "Userdrake is an application to add and\n" +#~ "delete users on the Mandrake Linux\n" +#~ "distribution.\n" +#~ "\n" +#~ "Userdrake now support ldap directory\n" +#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" +#~ "\n" +#~ "This application is under the GPL\n" +#~ "license and is delived without\n" +#~ "any warranty.\n" +#~ "\n" +#~ "You can get support at : \n" +#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" +#~ msgstr "" +#~ "Userdrake er en applikasjon for legge til og\n" +#~ "slette brukere i Mandrake Linux\n" +#~ "distribusjonen.\n" +#~ "\n" +#~ "Userdrake sttter n LDAP-kataloger\n" +#~ "i henhold til frc2307bis.\n" +#~ "\n" +#~ "Denne applikasjoner er under GPL\n" +#~ "lisens og leveres uten\n" +#~ "noen garanti.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan sende bug rapport til: \n" +#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Navn:" + +#~ msgid "gid:" +#~ msgstr "gid:" + +#~ msgid "In group" +#~ msgstr "I gruppe" + +#~ msgid "Not in group" +#~ msgstr "Ikke i gruppe" + +#~ msgid "Quit userdrake?" +#~ msgstr "Avslutt userdrake?" + +#~ msgid "" +#~ "You have made changes\n" +#~ "since the last save.\n" +#~ "Do you really want to quit\n" +#~ "userdrake?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har gjort endringer\n" +#~ "siden siste lagring.\n" +#~ "Vil du virkelig avslutte \n" +#~ "userdrake ?" + +#~ msgid "Enter new passwd" +#~ msgstr "Entre nytt passord" + +#~ msgid "new passwd:" +#~ msgstr "nytt passord:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Endre" + +#~ msgid "Change face" +#~ msgstr "Endre ansikt" + +#~ msgid "Set passwd" +#~ msgstr "Sett passord" + +#~ msgid "User autologin" +#~ msgstr "Bruker autoinnlogg" + +#~ msgid "UserDrake - Error" +#~ msgstr "UserDrake - Feil" + +#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "kan ikke finne bl i fil /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#~ msgid "Select the image to use" +#~ msgstr "Velg bildet som skal brukes" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Egendefinert..." + +#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "kan ikke finne gr i fil /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "kan ikke finne svart i fil /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#~ msgid "login empty" +#~ msgstr "innlogg tom" + +#~ msgid "This login already exists on the system" +#~ msgstr "Dette innlogget eksisterer allerede p systemet" + +#~ msgid "The login is similar to a name's group" +#~ msgstr "Dette innlogget er likt et navn's gruppe" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "User id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Bruker id er allerede i bruk" + +#~ msgid "User id already in use" +#~ msgstr "Bruker id er allerede i bruk" + +#~ msgid "name empty" +#~ msgstr "navn tomt" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Group id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Gruppe id er allerede i bruk" + +#~ msgid "Group id already in use" +#~ msgstr "Gruppe id er allerede i bruk" + +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke finne pixmap fil: %s" + +#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" +#~ msgstr "Feil ved lasting av pixmap fil: %s" + +#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" +#~ msgstr "%s: filen %s er opptatt (%s tilstede)\n" + +#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: kan ikke linke %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" +#~ msgstr "%s: kan ikke lse opp %s: %s (dine endringer er fortsatt i %s)\n" + +#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" +#~ msgstr "Feil i stat p tmp filer nr jeg forsker lse opp lib\n" + +#~ msgid "%s: no changes made\n" +#~ msgstr "%s: ingen endringer utfrt\n" + +#~ msgid "Select LDAP Directory" +#~ msgstr "VElg LDAP katalog" + +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "Tjeneradresse:" + +#~ msgid "Search base:" +#~ msgstr "Sk base:" + +#~ msgid "Bind DN:" +#~ msgstr "Bind DN:" + +#~ msgid "Connection Type :" +#~ msgstr "Tilkoblingstype :" + +#~ msgid "Start tls" +#~ msgstr "Start tls" + +#~ msgid "ssl" +#~ msgstr "ssl" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Valider" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Test" + +#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" +#~ msgstr "kan ikke endre ldap versjon til 3: %s" + +#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" +#~ msgstr "kan ikke koble til ldap tjeneren\n" + +#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" +#~ msgstr "kan ikke binde til ldap tjeneren, %d\n" + +#~ msgid "Cannot bind to ldap server" +#~ msgstr "Kan ikke binde til ldap tjeneren" + +#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" +#~ msgstr "kan ikke lagre fordi jeg kan ikke koble til ldap tjeneren" + +#~ msgid "cannot relock lib" +#~ msgstr "kan ikke lse lib p nytt" + +#~ msgid "The passwords string aren't the same!" +#~ msgstr "Passordstrengen er ikke en samme!" + +#~ msgid "cannot launch UserDrake" +#~ msgstr "kan ikke starte UserDrake" + +#~ msgid "You must be root to use userdrake" +#~ msgstr "Du m vre root for bruke userdrake" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot lock user lib,\n" +#~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke lse bruker lib,\n" +#~ "fil /etc/ptmp eller /etc/gtmp eksisterer" diff --git a/po/no.po b/po/no.po deleted file mode 100644 index 14066cf..0000000 --- a/po/no.po +++ /dev/null @@ -1,850 +0,0 @@ -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3 -# -# UserDrake. -# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft -# Terje Bjerkelia , 2000,2002. -# Andreas Bergstrm -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-23 14:02CET\n" -"Last-Translator: Terje Bjerkelia \n" -"Language-Team: norwegian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" - -#: ../userdrake_.c:74 -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:83 ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 -#, fuzzy -msgid "/_File" -msgstr "Fil" - -#: ../userdrake_.c:84 -msgid "/_Refresh" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:85 -msgid "/_Quit" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89 -#: ../userdrake_.c:90 -#, fuzzy -msgid "/_Actions" -msgstr "Handlinger" - -#: ../userdrake_.c:87 -#, fuzzy -msgid "/_Add User" -msgstr "Legg til bruker" - -#: ../userdrake_.c:88 -#, fuzzy -msgid "/Add _Group" -msgstr "Legg til gruppe" - -#: ../userdrake_.c:89 -#, fuzzy -msgid "/_Edit" -msgstr "Rediger" - -#: ../userdrake_.c:90 -#, fuzzy -msgid "/_Delete" -msgstr "Slett" - -#: ../userdrake_.c:91 ../userdrake_.c:92 -#, fuzzy -msgid "/_Options" -msgstr "Handlinger" - -#: ../userdrake_.c:92 -msgid "/_Filter system users" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:94 ../userdrake_.c:95 ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 -#, fuzzy -msgid "/_Help" -msgstr "Hjelp" - -#: ../userdrake_.c:96 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:97 -#, fuzzy -msgid "/_About..." -msgstr "Om" - -#: ../userdrake_.c:100 -msgid "/Filter system users" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:100 -#, fuzzy -msgid "/Options" -msgstr "Handlinger" - -#: ../userdrake_.c:101 ../userdrake_.c:102 -#, fuzzy -msgid "/Actions" -msgstr "Handlinger" - -#: ../userdrake_.c:101 -#, fuzzy -msgid "/Edit" -msgstr "Rediger" - -#: ../userdrake_.c:102 -#, fuzzy -msgid "/Delete" -msgstr "Slett" - -#: ../userdrake_.c:112 -msgid "Users" -msgstr "Brukere" - -#: ../userdrake_.c:113 ../userdrake_.c:603 -#, fuzzy -msgid "Group Users" -msgstr "Grupper" - -#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:480 -msgid "Full Name" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:126 -#, fuzzy -msgid "Home Directory" -msgstr "Bruker hjemmekatalog" - -#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:483 -#, fuzzy -msgid "Login Shell" -msgstr "Innlogg" - -#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:556 -msgid "Primary Group" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:126 -#, fuzzy -msgid "User ID" -msgstr "Bruker" - -#: ../userdrake_.c:126 -#, fuzzy -msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" - -#: ../userdrake_.c:132 -#, fuzzy -msgid "Group ID" -msgstr "Gruppe" - -#: ../userdrake_.c:132 -#, fuzzy -msgid "Group Members" -msgstr "Grupper" - -#: ../userdrake_.c:132 ../userdrake_.c:494 -#, fuzzy -msgid "Group Name" -msgstr "Gruppe" - -#: ../userdrake_.c:138 -#, fuzzy -msgid "Add User" -msgstr "Legg til bruker" - -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Add a user to the system" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:139 -#, fuzzy -msgid "Add Group" -msgstr "Legg til gruppe" - -#: ../userdrake_.c:139 -#, fuzzy -msgid "Add a group to the system" -msgstr "Legg til en gruppe" - -#: ../userdrake_.c:140 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: ../userdrake_.c:140 -msgid "Edit selected row" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:141 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: ../userdrake_.c:141 -msgid "Delete selected row" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:142 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:142 -#, fuzzy -msgid "Refresh the list" -msgstr "Brukerliste" - -#: ../userdrake_.c:143 -msgid "Generic help on userdrake" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:143 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: ../userdrake_.c:197 ../userdrake_.c:332 -msgid "Create New User" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:204 -#, fuzzy -msgid "Create home Directory" -msgstr "Bruker hjemmekatalog" - -#: ../userdrake_.c:206 -#, fuzzy -msgid "Home Directory: " -msgstr "Bruker hjemmekatalog" - -#: ../userdrake_.c:209 -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:210 -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:221 -#, fuzzy -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Dette navnet eksisterer allerede i systemet" - -#: ../userdrake_.c:223 ../userdrake_.c:635 -#, fuzzy -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Passord" - -#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:637 -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 caracters" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:235 -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:235 -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:363 -#: ../userdrake_.c:742 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:306 ../userdrake_.c:363 -#: ../userdrake_.c:742 ../userdrake_.c:848 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../userdrake_.c:285 -msgid "UID: " -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:297 -msgid "Choose Group" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:299 -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:299 -msgid "Add to the existing group" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:302 -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:323 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:327 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:338 -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:349 -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:353 -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:353 -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:368 -msgid "GID: " -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:419 -#, fuzzy -msgid " Remove Home Directory" -msgstr "Bruker hjemmekatalog" - -#: ../userdrake_.c:419 -msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:429 -#, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:479 -msgid "Login" -msgstr "Innlogg" - -#: ../userdrake_.c:481 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: ../userdrake_.c:482 -#, fuzzy -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Passord:" - -#: ../userdrake_.c:517 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - -#: ../userdrake_.c:519 -#, fuzzy -msgid "User Data" -msgstr "Brukerliste" - -#: ../userdrake_.c:523 -msgid "Enable account expiration" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:525 -msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:531 -msgid "Lock User Account" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:532 -msgid "Account Info" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:537 -msgid "User last changed password on : " -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:541 -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:544 -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:545 -msgid "Days before change required :" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:546 -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:547 -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:549 -#, fuzzy -msgid "Password Info" -msgstr "Passord" - -#: ../userdrake_.c:553 -msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:559 -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" - -#: ../userdrake_.c:599 -#, fuzzy -msgid "Group Data" -msgstr "Gruppeliste" - -#: ../userdrake_.c:602 -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:666 -msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:675 -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:683 -msgid "Please specify all field for password aging" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:725 -#, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:811 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Klar" - -#: ../userdrake_.c:817 -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: ../userdrake_.c:823 -msgid "Authors: " -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:829 -msgid "Users Management \n" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:830 -msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright 2003 Mandrakesoft SA" - -#: ../userdrake_.c:836 -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:837 -msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:838 -msgid "Name is too long" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:842 -msgid "Error" -msgstr "" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Last igjen" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Lagre" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Avslutt" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Innstillinger" - -#~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "Hvis verkty-bar" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Se p brukere" - -#~ msgid "View groups" -#~ msgstr "Se p grupper" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferanser" - -#~ msgid "Ldap Server" -#~ msgstr "LDAP-tjener" - -#~ msgid "Save change" -#~ msgstr "Lagre endring" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Legg til" - -#~ msgid "Add a user" -#~ msgstr "Legg til en bruker" - -#~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "Rediger bruker(e)" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Fjern" - -#~ msgid "Remove user(s)" -#~ msgstr "Fjern bruker(e)" - -#~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "Rediger gruppe(r)" - -#~ msgid "Remove group(s)" -#~ msgstr "Fjern gruppe(e)" - -#~ msgid "User id" -#~ msgstr "Bruker id" - -#~ msgid "Group id" -#~ msgstr "Gruppe id" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Kommentarer" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Skall" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "navn" - -#~ msgid "gid" -#~ msgstr "gid" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "passord" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "brukere" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parametere" - -#~ msgid "General option" -#~ msgstr "Generelle valg" - -#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "Forandre kontoer i en LDAP katalog" - -#~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Aktiv sttte autoinnlogg" - -#~ msgid "User creation" -#~ msgstr "Brukeroppretting" - -#~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "Standard skall:" - -#~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "Standard hjemmekatalog:" - -#~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "Standard ansikt:" - -#~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "Standard gruppe:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generell" - -#~ msgid "Don't show user with id less than 500" -#~ msgstr "Ikke vis brukere med id mindre enn 500" - -#~ msgid "User identifier" -#~ msgstr "Brukeridentifiserer" - -#~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "Standard gruppe" - -#~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "Gruppeliste" - -#~ msgid "Users View" -#~ msgstr "Bruker utseende" - -#~ msgid "Group identifier" -#~ msgstr "Gruppeidentifiserer" - -#~ msgid "Groups View" -#~ msgstr "Gruppe utseende" - -#~ msgid "/bin/bash" -#~ msgstr "/bin/bash" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Innlogg:" - -#~ msgid "uid:" -#~ msgstr "uid" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Kommentar:" - -#~ msgid "Shell:" -#~ msgstr "Skall" - -#~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "Hjemmekatalog:" - -#~ msgid "passwd:" -#~ msgstr "passord:" - -#~ msgid "Retype passwd:" -#~ msgstr "Skriv passord p nytt:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identitet" - -#~ msgid "In groups" -#~ msgstr "I grupper" - -#~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "Tilgjengelige grupper" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Utvidet" - -#~ msgid "About UserDrake" -#~ msgstr "Om UserDrake" - -#~ msgid "" -#~ "Userdrake is an application to add and\n" -#~ "delete users on the Mandrake Linux\n" -#~ "distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake now support ldap directory\n" -#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "This application is under the GPL\n" -#~ "license and is delived without\n" -#~ "any warranty.\n" -#~ "\n" -#~ "You can get support at : \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" -#~ msgstr "" -#~ "Userdrake er en applikasjon for legge til og\n" -#~ "slette brukere i Mandrake Linux\n" -#~ "distribusjonen.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake sttter n LDAP-kataloger\n" -#~ "i henhold til frc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "Denne applikasjoner er under GPL\n" -#~ "lisens og leveres uten\n" -#~ "noen garanti.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Du kan sende bug rapport til: \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Navn:" - -#~ msgid "gid:" -#~ msgstr "gid:" - -#~ msgid "In group" -#~ msgstr "I gruppe" - -#~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "Ikke i gruppe" - -#~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "Avslutt userdrake?" - -#~ msgid "" -#~ "You have made changes\n" -#~ "since the last save.\n" -#~ "Do you really want to quit\n" -#~ "userdrake?" -#~ msgstr "" -#~ "Du har gjort endringer\n" -#~ "siden siste lagring.\n" -#~ "Vil du virkelig avslutte \n" -#~ "userdrake ?" - -#~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "Entre nytt passord" - -#~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "nytt passord:" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Endre" - -#~ msgid "Change face" -#~ msgstr "Endre ansikt" - -#~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "Sett passord" - -#~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "Bruker autoinnlogg" - -#~ msgid "UserDrake - Error" -#~ msgstr "UserDrake - Feil" - -#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "kan ikke finne bl i fil /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "Velg bildet som skal brukes" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Egendefinert..." - -#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "kan ikke finne gr i fil /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "kan ikke finne svart i fil /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "login empty" -#~ msgstr "innlogg tom" - -#~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "Dette innlogget eksisterer allerede p systemet" - -#~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "Dette innlogget er likt et navn's gruppe" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "User id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Bruker id er allerede i bruk" - -#~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "Bruker id er allerede i bruk" - -#~ msgid "name empty" -#~ msgstr "navn tomt" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Group id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Gruppe id er allerede i bruk" - -#~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "Gruppe id er allerede i bruk" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke finne pixmap fil: %s" - -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Feil ved lasting av pixmap fil: %s" - -#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: filen %s er opptatt (%s tilstede)\n" - -#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: kan ikke linke %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "%s: kan ikke lse opp %s: %s (dine endringer er fortsatt i %s)\n" - -#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "Feil i stat p tmp filer nr jeg forsker lse opp lib\n" - -#~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: ingen endringer utfrt\n" - -#~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "VElg LDAP katalog" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Tjeneradresse:" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Sk base:" - -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "Bind DN:" - -#~ msgid "Connection Type :" -#~ msgstr "Tilkoblingstype :" - -#~ msgid "Start tls" -#~ msgstr "Start tls" - -#~ msgid "ssl" -#~ msgstr "ssl" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Valider" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Test" - -#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "kan ikke endre ldap versjon til 3: %s" - -#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" -#~ msgstr "kan ikke koble til ldap tjeneren\n" - -#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -#~ msgstr "kan ikke binde til ldap tjeneren, %d\n" - -#~ msgid "Cannot bind to ldap server" -#~ msgstr "Kan ikke binde til ldap tjeneren" - -#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -#~ msgstr "kan ikke lagre fordi jeg kan ikke koble til ldap tjeneren" - -#~ msgid "cannot relock lib" -#~ msgstr "kan ikke lse lib p nytt" - -#~ msgid "The passwords string aren't the same!" -#~ msgstr "Passordstrengen er ikke en samme!" - -#~ msgid "cannot launch UserDrake" -#~ msgstr "kan ikke starte UserDrake" - -#~ msgid "You must be root to use userdrake" -#~ msgstr "Du m vre root for bruke userdrake" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot lock user lib,\n" -#~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke lse bruker lib,\n" -#~ "fil /etc/ptmp eller /etc/gtmp eksisterer" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index b87ad7d..693cb86 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,496 +1,475 @@ +# translation of userdrake2-ro.po to Romanian # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ro.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrakesoft.com/l10n/ro.php3 # -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Harald Ersch , 2002 +# Harald Ersch , 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-16 09:39GMT+2\n" -"Last-Translator: Harald Ersch \n" -"Language-Team: Romana \n" +"Project-Id-Version: userdrake2-ro\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-25 21:05+0200\n" +"Last-Translator: Harald Ersch \n" +"Language-Team: Romanian\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake_.c:74 +#: ../userdrake2_.c:52 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Unealta de administrare a utilizatorilor Mandrake Linux" -#: ../userdrake_.c:83 ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63 msgid "/_File" -msgstr "Fiier" +msgstr "/_Fişier" -#: ../userdrake_.c:84 +#: ../userdrake2_.c:62 msgid "/_Refresh" -msgstr "" +msgstr "/Actualiza_re" -#: ../userdrake_.c:85 +#: ../userdrake2_.c:63 msgid "/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/_Terminare" -#: ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89 -#: ../userdrake_.c:90 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66 +#: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68 msgid "/_Actions" -msgstr "Aciuni" +msgstr "/_Acţiuni" -#: ../userdrake_.c:87 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:65 msgid "/_Add User" -msgstr "Adaug utilizator" +msgstr "/_Adaugă utilizator" -#: ../userdrake_.c:88 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:66 msgid "/Add _Group" -msgstr "Adaug grup" +msgstr "/Adaugă _grup" -#: ../userdrake_.c:89 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:67 msgid "/_Edit" -msgstr "Editeaz" +msgstr "/_Editează" -#: ../userdrake_.c:90 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:68 msgid "/_Delete" -msgstr "terge" +msgstr "/_Şterge" -#: ../userdrake_.c:91 ../userdrake_.c:92 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70 msgid "/_Options" -msgstr "Aciuni" +msgstr "/_Opţiuni" -#: ../userdrake_.c:92 +#: ../userdrake2_.c:70 msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/_Filtrare utilizatori sistem" -#: ../userdrake_.c:94 ../userdrake_.c:95 ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74 +#: ../userdrake2_.c:75 msgid "/_Help" -msgstr "Ajutor" +msgstr "/A_jutor" -#: ../userdrake_.c:96 +#: ../userdrake2_.c:74 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Raportare eroare" -#: ../userdrake_.c:97 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:75 msgid "/_About..." -msgstr "Despre..." +msgstr "/_Despre..." -#: ../userdrake_.c:100 +#: ../userdrake2_.c:78 msgid "/Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/Filtrare utilizatori sistem" -#: ../userdrake_.c:100 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:78 msgid "/Options" -msgstr "Aciuni" +msgstr "/Opţiuni" -#: ../userdrake_.c:101 ../userdrake_.c:102 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80 msgid "/Actions" -msgstr "Aciuni" +msgstr "/Acţiuni" -#: ../userdrake_.c:101 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:79 msgid "/Edit" -msgstr "Editeaz" +msgstr "/Editează" -#: ../userdrake_.c:102 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:80 msgid "/Delete" -msgstr "terge" +msgstr "/Şterge" -#: ../userdrake_.c:112 +#: ../userdrake2_.c:86 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" -#: ../userdrake_.c:113 ../userdrake_.c:603 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576 msgid "Group Users" -msgstr "Grupuri" +msgstr "Grupuri de utilizatori" -#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:480 +#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Nume complet" -#: ../userdrake_.c:126 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:100 msgid "Home Directory" -msgstr "Directorul acas al utilizatorului" +msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului" -#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:483 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456 msgid "Login Shell" -msgstr "Logare" +msgstr "Interpretor de comenzi" -#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:556 +#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529 msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Grup principal" -#: ../userdrake_.c:126 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:100 msgid "User ID" -msgstr "Utilizator" +msgstr "ID utilizator" -#: ../userdrake_.c:126 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:100 msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" +msgstr "Nume utilizator" -#: ../userdrake_.c:132 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:106 msgid "Group ID" -msgstr "Grup" +msgstr "ID Grup" -#: ../userdrake_.c:132 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:106 msgid "Group Members" -msgstr "Grupuri" +msgstr "Membrii din grup" -#: ../userdrake_.c:132 ../userdrake_.c:494 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467 msgid "Group Name" -msgstr "Grup" +msgstr "Nume grup" -#: ../userdrake_.c:138 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:112 msgid "Add User" -msgstr "Adaug utilizator" +msgstr "Adaugă utilizator" -#: ../userdrake_.c:138 +#: ../userdrake2_.c:112 msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "Adaugă un utilizator la sistem" -#: ../userdrake_.c:139 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:113 msgid "Add Group" -msgstr "Adaug grup" +msgstr "Adaugă grup" -#: ../userdrake_.c:139 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:113 msgid "Add a group to the system" -msgstr "Adaug un grup" +msgstr "Adaugă un grup la sistem" -#: ../userdrake_.c:140 +#: ../userdrake2_.c:114 msgid "Edit" -msgstr "Editeaz" +msgstr "Editează" -#: ../userdrake_.c:140 +#: ../userdrake2_.c:114 msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "Editează rândul selectat" -#: ../userdrake_.c:141 +#: ../userdrake2_.c:115 msgid "Delete" -msgstr "terge" +msgstr "Şterge" -#: ../userdrake_.c:141 +#: ../userdrake2_.c:115 msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Şterge rândul selectat" -#: ../userdrake_.c:142 +#: ../userdrake2_.c:116 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualizare" -#: ../userdrake_.c:142 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:116 msgid "Refresh the list" -msgstr "List utilizatori" +msgstr "Actualizare listă utilizatori" -#: ../userdrake_.c:143 +#: ../userdrake2_.c:117 msgid "Generic help on userdrake" -msgstr "" +msgstr "Ajutor general pentru Userdrake" -#: ../userdrake_.c:143 +#: ../userdrake2_.c:117 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../userdrake_.c:197 ../userdrake_.c:332 +#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305 msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Creează un utilizator nou" -#: ../userdrake_.c:204 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:177 msgid "Create home Directory" -msgstr "Directorul acas al utilizatorului" +msgstr "Creează directorul iniţial al utilizatorului" -#: ../userdrake_.c:206 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:179 msgid "Home Directory: " -msgstr "Directorul acas al utilizatorului" +msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului" -#: ../userdrake_.c:209 +#: ../userdrake2_.c:182 msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Creează un grup privat pentru utilizator" -#: ../userdrake_.c:210 +#: ../userdrake2_.c:183 msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +msgstr "Specificare manuală ID utilizator" -#: ../userdrake_.c:221 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:194 msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Acest nume este folosit deja" +msgstr "Acest utilizator exista deja, vă rog să folosiţi un alt nume de utilizator" -#: ../userdrake_.c:223 ../userdrake_.c:635 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608 msgid "Password Mismatch" -msgstr "Parol" +msgstr "Nepotrivire parolă" -#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:637 +#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" +"Această parolă este prea simplă.\n" +"Parolele bune au mai mult de 6 caractere alfanumerice" -#: ../userdrake_.c:235 +#: ../userdrake2_.c:208 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Nu este recomandată crearea unui utilizator cu ID-ul mai mic de 500.\n" +"Chiar doriţi acest lucru?\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:235 +#: ../userdrake2_.c:208 msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "ID-ul utilizatorului este mai mic de 500" -#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:363 -#: ../userdrake_.c:742 +#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336 +#: ../userdrake2_.c:715 msgid "Cancel" -msgstr "Renun" +msgstr "Renunţă" -#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:306 ../userdrake_.c:363 -#: ../userdrake_.c:742 ../userdrake_.c:848 +#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336 +#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../userdrake_.c:285 +#: ../userdrake2_.c:258 msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "UID: " -#: ../userdrake_.c:297 +#: ../userdrake2_.c:270 msgid "Choose Group" -msgstr "" +msgstr "Selectare grup" -#: ../userdrake_.c:299 +#: ../userdrake2_.c:272 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Adaugă la grupul 'users'" -#: ../userdrake_.c:299 +#: ../userdrake2_.c:272 msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Adaugă la un grup existent" -#: ../userdrake_.c:302 +#: ../userdrake2_.c:275 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Un grup cu acest nume există deja. Ce doriţi să faceţi?" -#: ../userdrake_.c:323 +#: ../userdrake2_.c:296 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" -#: ../userdrake_.c:327 +#: ../userdrake2_.c:300 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nu" -#: ../userdrake_.c:338 +#: ../userdrake2_.c:311 msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +msgstr "Specificare manuală ID grup" -#: ../userdrake_.c:349 +#: ../userdrake2_.c:322 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "Grupul cu acest nume există deja, vă rog sa alegeţi un alt nume pentru grup." -#: ../userdrake_.c:353 +#: ../userdrake2_.c:326 msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr "ID-ul grupului este mai mic de 500" -#: ../userdrake_.c:353 +#: ../userdrake2_.c:326 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"Nu este recomandată crearea unui grup cu ID-ul mai mic de 500.\n" +"Chiar doriţi acest lucru?\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:368 +#: ../userdrake2_.c:341 msgid "GID: " -msgstr "" +msgstr "GID: " -#: ../userdrake_.c:419 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:392 msgid " Remove Home Directory" -msgstr "Directorul acas al utilizatorului" +msgstr " Şterge directorul iniţial al utilizatorului" -#: ../userdrake_.c:419 +#: ../userdrake2_.c:392 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" -msgstr "" +msgstr "Doriţi ştergerea directorului iniţial al utilizatorului şi conţinutul căsuţei sale poştale?" -#: ../userdrake_.c:429 +#: ../userdrake2_.c:402 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"%s este grup principal pentru utilizatorul %s\n" +" Ştergeţi întâi utilizatorul" -#: ../userdrake_.c:479 +#: ../userdrake2_.c:452 msgid "Login" msgstr "Logare" -#: ../userdrake_.c:481 +#: ../userdrake2_.c:454 msgid "Password" -msgstr "Parol" +msgstr "Parolă" -#: ../userdrake_.c:482 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:455 msgid "Confirm Password:" -msgstr "Parol:" +msgstr "Confirmare parolă:" -#: ../userdrake_.c:517 +#: ../userdrake2_.c:490 msgid "Home" -msgstr "Acas" +msgstr "Acasă" -#: ../userdrake_.c:519 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:492 msgid "User Data" -msgstr "Lista utilizatorilor" +msgstr "Date utilizatori" -#: ../userdrake_.c:523 +#: ../userdrake2_.c:496 msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Activare expirare cont" -#: ../userdrake_.c:525 +#: ../userdrake2_.c:498 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" -msgstr "" +msgstr "Contul expiră MM/DD/YYY" -#: ../userdrake_.c:531 +#: ../userdrake2_.c:504 msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Blocare cont utilizator" -#: ../userdrake_.c:532 +#: ../userdrake2_.c:505 msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "Informaţii despre cont" -#: ../userdrake_.c:537 +#: ../userdrake2_.c:510 msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +msgstr "Utilizatorul a modificat parola ultima dată în : " -#: ../userdrake_.c:541 +#: ../userdrake2_.c:514 msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Activare expirare parolă" -#: ../userdrake_.c:544 +#: ../userdrake2_.c:517 msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "Zile înainte de permiterea modificării : " -#: ../userdrake_.c:545 +#: ../userdrake2_.c:518 msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "Zile înainte de cererea modificării : " -#: ../userdrake_.c:546 +#: ../userdrake2_.c:519 msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgstr "Zile îde averizare inaintea termenului modificării : " -#: ../userdrake_.c:547 +#: ../userdrake2_.c:520 msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "Zile înaintea dezactivării contului : " -#: ../userdrake_.c:549 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:522 msgid "Password Info" -msgstr "Parol" +msgstr "Informaţii despre parolă" -#: ../userdrake_.c:553 +#: ../userdrake2_.c:526 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "Selectaţi grupurile la care utilizatorul va aparţine:" -#: ../userdrake_.c:559 +#: ../userdrake2_.c:532 msgid "Groups" msgstr "Grupuri" -#: ../userdrake_.c:599 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:572 msgid "Group Data" -msgstr "List grupuri" +msgstr "Date despre grupuri" -#: ../userdrake_.c:602 +#: ../userdrake2_.c:575 msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgstr "Selectaţi utilizatorii ce vor aparţine acestui grup :" -#: ../userdrake_.c:666 +#: ../userdrake2_.c:639 msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Vă rog să selectaţi cel putin un grup pt. utilizator" -#: ../userdrake_.c:675 +#: ../userdrake2_.c:648 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"Vă rog să specificaţi anul, luna şi ziua\n" +"de expirare a contului " -#: ../userdrake_.c:683 +#: ../userdrake2_.c:656 msgid "Please specify all field for password aging" -msgstr "" +msgstr "Vă rog să specificaţi toate câmpurile legate de expirarea parolei" -#: ../userdrake_.c:725 +#: ../userdrake2_.c:698 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate şterge utilizatorul '%s' din grupul său principal" -#: ../userdrake_.c:811 -#, fuzzy +#: ../userdrake2_.c:784 msgid "Close" -msgstr "terge" +msgstr "Închide" -#: ../userdrake_.c:817 -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +#: ../userdrake2_.c:790 +msgid "Userdrake2" +msgstr "Userdrake2" -#: ../userdrake_.c:823 +#: ../userdrake2_.c:796 msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "Autori: " -#: ../userdrake_.c:829 +#: ../userdrake2_.c:802 msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "Administrare utilizatori \n" -#: ../userdrake_.c:830 +#: ../userdrake2_.c:803 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:836 +#: ../userdrake2_.c:809 msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "Câmpul Nume este gol, completaţi-l" -#: ../userdrake_.c:837 +#: ../userdrake2_.c:810 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgstr "Numele trebuie să conţină numai litere mici, numere, `-' şi `_'" -#: ../userdrake_.c:838 +#: ../userdrake2_.c:811 msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "Numele este prea lung" -#: ../userdrake_.c:842 +#: ../userdrake2_.c:815 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare" #~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Rencarc" +#~ msgstr "Reîncarcă" #~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salveaz" +#~ msgstr "Salvează" #~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Ieire" +#~ msgstr "Ieşire" #~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Setri" +#~ msgstr "Setări" #~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "Arat bara de scule" +#~ msgstr "Arată bara de scule" #~ msgid "View users" #~ msgstr "Vizualizare utilizatori" @@ -499,34 +478,34 @@ msgstr "" #~ msgstr "Vizualizare grupuri" #~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Opiuni" +#~ msgstr "Opţiuni" #~ msgid "Ldap Server" #~ msgstr "Server LDAP" #~ msgid "Save change" -#~ msgstr "Salvare modificri" +#~ msgstr "Salvare modificări" #~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adaug" +#~ msgstr "Adaugă" #~ msgid "Add a user" -#~ msgstr "Adaug un utilizator" +#~ msgstr "Adaugă un utilizator" #~ msgid "Edit user(s)" #~ msgstr "Editare utilizator(i)" #~ msgid "Remove" -#~ msgstr "terge" +#~ msgstr "Şterge" #~ msgid "Remove user(s)" -#~ msgstr "terge utilizator(i)" +#~ msgstr "Şterge utilizator(i)" #~ msgid "Edit group(s)" #~ msgstr "Editare grup(uri)" #~ msgid "Remove group(s)" -#~ msgstr "terge grup(uri)" +#~ msgstr "Şterge grup(uri)" #~ msgid "User id" #~ msgstr "Identificator utilizator" @@ -556,13 +535,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Parametri" #~ msgid "General option" -#~ msgstr "Opiuni generale" +#~ msgstr "Opţiuni generale" #~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "Editeaz conturile unui director LDAP" +#~ msgstr "Editează conturile unui director LDAP" #~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Sprijin pentru autologare activ" +#~ msgstr "Sprijin pentru autologare activă" #~ msgid "User creation" #~ msgstr "Valori implicite la creare utilizator" @@ -571,10 +550,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Interpretor:" #~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "Director acas:" +#~ msgstr "Director acasă:" #~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "Figur:" +#~ msgstr "Figură:" #~ msgid "Default group:" #~ msgstr "Grup:" @@ -592,7 +571,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Grup implicit" #~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "List grupuri" +#~ msgstr "Listă grupuri" #~ msgid "Users View" #~ msgstr "Vizualizare utilizatori" @@ -619,7 +598,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Interpretor:" #~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "Dir. acas:" +#~ msgstr "Dir. acasă:" #~ msgid "passwd:" #~ msgstr "Parola:" @@ -631,7 +610,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Identitate" #~ msgid "In groups" -#~ msgstr "n grupurile" +#~ msgstr "În grupurile" #~ msgid "Available groups" #~ msgstr "Grupuri disponibile" @@ -657,18 +636,18 @@ msgstr "" #~ "You can get support at : \n" #~ "http://www.mandrakeexpert.com/" #~ msgstr "" -#~ "Userdrake este o aplicaie pentru \n" -#~ "adugarea i tergerea utilizatorilor pentru\n" -#~ "distribuia Mandrake Linux\n" +#~ "Userdrake este o aplicaţie pentru \n" +#~ "adăugarea şi ştergerea utilizatorilor pentru\n" +#~ "distribuţia Mandrake Linux\n" #~ "\n" #~ "Userdrake poate folosi directoarele LDAP\n" #~ "conforme cu RFC2307bis.\n" #~ "\n" -#~ "Aceast aplicaie este sub licen GPL \n" -#~ "i este livrat fr nici un fel de garanie.\n" +#~ "Această aplicaţie este sub licenţă GPL \n" +#~ "şi este livrată fără nici un fel de garanţie.\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Dac avei probleme cu acest program accesai:\n" +#~ "Dacă aveţi probleme cu acest program accesaţi:\n" #~ "http://www.mandrakeexpert.com/ Traducere: Harald Ersch )c( 2002" #~ msgid "Name:" @@ -678,13 +657,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "gid:" #~ msgid "In group" -#~ msgstr "n grupurile" +#~ msgstr "În grupurile" #~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "Nu e n grup" +#~ msgstr "Nu e în grup" #~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "Ieii din userdrake?" +#~ msgstr "Ieşiţi din userdrake?" #~ msgid "" #~ "You have made changes\n" @@ -692,23 +671,23 @@ msgstr "" #~ "Do you really want to quit\n" #~ "userdrake?" #~ msgstr "" -#~ "Exist modificri ce NU au fost salvate!\n" -#~ "Chiar dorii s terminai Userdrake?" +#~ "Există modificări ce NU au fost salvate!\n" +#~ "Chiar doriţi să terminaţi Userdrake?" #~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "Introducei noua parol:" +#~ msgstr "Introduceţi noua parolă:" #~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "Noua parol:" +#~ msgstr "Noua parolă:" #~ msgid "Change" -#~ msgstr "Schimb" +#~ msgstr "Schimbă" #~ msgid "Change face" -#~ msgstr "Schimb faa" +#~ msgstr "Schimbă faţa" #~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "Activeaz parola" +#~ msgstr "Activează parola" #~ msgid "User autologin" #~ msgstr "Autologare utilizator" @@ -717,28 +696,28 @@ msgstr "" #~ msgstr "Eroare Userdrake" #~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "nu gsesc culoarea albastr n usr/lib/X11/rgb.txt" +#~ msgstr "nu găsesc culoarea albastră în usr/lib/X11/rgb.txt" #~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "Selectai imaginea de folosit" +#~ msgstr "Selectaţi imaginea de folosit" #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "Personalizat..." #~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "nu gsesc culoarea gri n usr/lib/X11/rgb.txt" +#~ msgstr "nu găsesc culoarea gri în usr/lib/X11/rgb.txt" #~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "nu gsesc culoarea neagr n usr/lib/X11/rgb.txt" +#~ msgstr "nu găsesc culoarea neagră în usr/lib/X11/rgb.txt" #~ msgid "login empty" -#~ msgstr "Logare vid" +#~ msgstr "Logare vidă" #~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "Aceast logare exist deja n sistem" +#~ msgstr "Această logare există deja în sistem" #~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "Logarea este similar cu numele unui grup" +#~ msgstr "Logarea este similară cu numele unui grup" #~ msgid "" #~ "%s\n" @@ -764,34 +743,34 @@ msgstr "" #~ msgstr "Identificatorul de grup este folosit deja" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Nu gsesc fiierul pixmap: %s" +#~ msgstr "Nu găsesc fişierul pixmap: %s" #~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Eroare la ncrcarea fiierului pixmap: %s" +#~ msgstr "Eroare la încărcarea fişierului pixmap: %s" #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: fiierul %s este ocupat (%s prezent)\n" +#~ msgstr "%s: fişierul %s este ocupat (%s prezent)\n" #~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" #~ msgstr "%s: nu pot lega %s: %s\n" #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "%s: nu pot dezlega %s: %s (Modificrile sunt nc n %s)\n" +#~ msgstr "%s: nu pot dezlega %s: %s (Modificările sunt încă în %s)\n" #~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "Eroare la \"stat\" pe fiierele temporare\n" +#~ msgstr "Eroare la \"stat\" pe fişierele temporare\n" #~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: Nu am executat modificri\n" +#~ msgstr "%s: Nu am executat modificări\n" #~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "Selectai directorul LDAP" +#~ msgstr "Selectaţi directorul LDAP" #~ msgid "Server address:" #~ msgstr "Adresa serverului:" #~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Baza de cutare:" +#~ msgstr "Baza de căutare:" #~ msgid "Bind DN:" #~ msgstr "Legat de DN:" @@ -800,19 +779,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Tip conexiune:" #~ msgid "Start tls" -#~ msgstr "Pornete TLS" +#~ msgstr "Porneşte TLS" #~ msgid "ssl" #~ msgstr "SSL" #~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Valideaz" +#~ msgstr "Validează" #~ msgid "Test" -#~ msgstr "Testeaz" +#~ msgstr "Testează" #~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "nu pot schimba versiune LDAP n 3: %s" +#~ msgstr "nu pot schimba versiune LDAP în 3: %s" #~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" #~ msgstr "Nu pot contacta serverul LDAP\n" @@ -824,7 +803,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nu pot interoga serverul LDAP" #~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -#~ msgstr "Nu pot salva pentru c nu pot contacta serverul LDAP" +#~ msgstr "Nu pot salva pentru că nu pot contacta serverul LDAP" #~ msgid "cannot relock lib" #~ msgstr "Nu pot bloca lib" + -- cgit v1.2.1