From aee65bcd018571581323e297f96d3d124a506b9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tibor Pittich Date: Thu, 18 Sep 2003 19:18:07 +0000 Subject: damn! userdrake is moved :( updated slovak translation --- po/sk.po | 1284 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 472 insertions(+), 812 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 1091bb0..303ad14 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,962 +1,622 @@ -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sk.php3 -# # Pavol Cvengros , 2000 # Tibor Pittich , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-02 19:54--100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-21 22:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-18 21:20+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Skupiny" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Delete" -msgstr "Zmaž" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Login" +#: src/interface.c:107 +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +#: src/interface.c:130 +msgid "File" +msgstr "Súbor" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" +#: src/interface.c:144 +msgid "Reload" +msgstr "Nahrať znovu" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +#: src/interface.c:154 +#: src/interface.c:301 +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "" +#: src/interface.c:164 +msgid "Exit" +msgstr "Koniec" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "" +#: src/interface.c:174 +msgid "Actions" +msgstr "Akcie" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "" +#: src/interface.c:181 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Skupiny" +#: src/interface.c:195 +msgid "Show tools bar" +msgstr "Zobraziť panel s nástrojmi" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +#: src/interface.c:212 +msgid "View users" +msgstr "Ukázať používateľov" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "" +#: src/interface.c:222 +msgid "View groups" +msgstr "Ukázať skupiny" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Používateľov domovský adresár" +#: src/interface.c:239 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencie" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "UID: " -msgstr "" +#: src/interface.c:246 +msgid "Ldap Server" +msgstr "Ldap server" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +#: src/interface.c:253 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Používateľov domovský adresár" +#: src/interface.c:267 +msgid "About" +msgstr "O ..." -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" +#: src/interface.c:302 +msgid "Save change" +msgstr "Uložiť zmeny" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +#: src/interface.c:313 +#: src/interface.c:356 +#: src/interface.c:1445 +#: src/interface.c:1808 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +#: src/interface.c:314 +msgid "Add a user" +msgstr "Pridať používateľa" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +#: src/interface.c:325 +#: src/interface.c:368 +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +#: src/interface.c:326 +#: src/interface.c:2168 +msgid "Edit user(s)" +msgstr "Upraviť používateľa" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" +#: src/interface.c:337 +#: src/interface.c:380 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Pridať používateľa" +#: src/interface.c:338 +#: src/interface.c:2175 +msgid "Remove user(s)" +msgstr "Odstrániť používateľa" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/Add _Group" +#: src/interface.c:357 +msgid "Add a group" msgstr "Pridať skupinu" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +#: src/interface.c:369 +#: src/interface.c:2255 +msgid "Edit group(s)" +msgstr "Upraviť skupinu" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +#: src/interface.c:381 +#: src/interface.c:2262 +msgid "Remove group(s)" +msgstr "Odstrániť skupinu" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +#: src/interface.c:428 +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/interface.c:436 +msgid "User id" +msgstr "ID používateľa" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "" +#: src/interface.c:444 +msgid "Group id" +msgstr "ID skupiny" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add a group to the system" -msgstr "Pridať skupinu" +#: src/interface.c:452 +msgid "Home" +msgstr "Domovský adresár" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Expired" -msgstr "" +#: src/interface.c:460 +#: src/interface.c:992 +msgid "Comments" +msgstr "Poznámky" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "" +#: src/interface.c:468 +#: src/interface.c:999 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" -#: ../userdrake:1 -#, c-format +#: src/interface.c:476 +#: src/interface.c:1006 +#: src/interface.c:1048 +#: src/interface.c:1305 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: src/interface.c:484 +#: src/interface.c:1491 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "" +#: src/interface.c:572 +msgid "name" +msgstr "meno" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +#: src/interface.c:579 +msgid "gid" +msgstr "gid" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "" +#: src/interface.c:586 +msgid "passwd" +msgstr "heslo" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" +#: src/interface.c:593 +msgid "users" +msgstr "používatelia" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +#: src/interface.c:762 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Home" -msgstr "Domovský adresár" +#: src/interface.c:786 +msgid "General option" +msgstr "Hlavné nastavenia" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "" +#: src/interface.c:800 +msgid "Edit accounts on a LDAP directory" +msgstr "Editovať kontá v LDAP adresári" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Heslo" +#: src/interface.c:807 +msgid "Active autologin support" +msgstr "Aktívna podpora autologinu" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Takéto meno už existuje" +#: src/interface.c:821 +msgid "User creation" +msgstr "Vytvorenie užívateľa" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Pridať používateľa" +#: src/interface.c:835 +msgid "Default shell:" +msgstr "Predvolený shell:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "" +#: src/interface.c:863 +msgid "Default home dir:" +msgstr "Predvolený domovský adresár:" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "Akcie" +#: src/interface.c:882 +msgid "Default face:" +msgstr "Predvolená tvár:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +#: src/interface.c:903 +#: src/interface.c:1386 +msgid "Default group:" +msgstr "Predvolená skupina:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +#: src/interface.c:928 +msgid "General" +msgstr "Hlavné" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "" +#: src/interface.c:942 +msgid "Don't show user with id less than 500" +msgstr "Nezobrazovať používateľov s id nižším ako 500" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_File" -msgstr "Súbor" +#: src/interface.c:957 +msgid "User list" +msgstr "Zoznam používateľov" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "" +#: src/interface.c:971 +msgid "User identifier" +msgstr "Identifikátor používateľa" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Close" -msgstr "Vymazať" +#: src/interface.c:978 +msgid "Default Group" +msgstr "Predvolená skupina" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Userdrake" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Home Directory: " +#: src/interface.c:985 +msgid "User home directory" msgstr "Používateľov domovský adresár" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "" +#: src/interface.c:1013 +msgid "Groups list" +msgstr "Zoznam skupín" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "Upraviť" +#: src/interface.c:1020 +msgid "Users View" +msgstr "Používatelia" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "" +#: src/interface.c:1027 +msgid "Group list" +msgstr "Zoznam skupín" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "" +#: src/interface.c:1041 +msgid "Group identifier" +msgstr "Identifikátor skupiny" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +#: src/interface.c:1055 +msgid "Users list" +msgstr "Zoznam používateľov" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create New Group" -msgstr "Ukázať skupiny" +#: src/interface.c:1062 +msgid "Groups View" +msgstr "Skupiny" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: src/interface.c:1076 +#: src/interface.c:1526 +#: src/interface.c:1634 +#: src/interface.c:1890 +#: src/interface.c:2001 +#: src/interface.c:2485 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/interface.c:1084 +#: src/interface.c:1534 +#: src/interface.c:1898 +#: src/interface.c:2009 +#: src/interface.c:2124 +#: src/ldapselector.c:383 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: src/interface.c:1163 +msgid "User" +msgstr "Používateľ" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "" +#: src/interface.c:1214 +msgid "/bin/bash" +msgstr "/bin/bash" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +#: src/interface.c:1216 +msgid "Login:" +msgstr "Login:" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Odstrániť skupinu" +#: src/interface.c:1227 +msgid "uid:" +msgstr "uid:" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Odstrániť používateľa" +#: src/interface.c:1238 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Zmaž" +#: src/interface.c:1247 +msgid "Shell:" +msgstr "Shell:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" +#: src/interface.c:1257 +msgid "Home dir:" +msgstr "Domovský adresár:" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Zoznam používateľov" +#: src/interface.c:1341 +msgid "passwd:" +msgstr "heslo:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "" +#: src/interface.c:1353 +#: src/interface.c:2075 +msgid "Retype passwd:" +msgstr "Zadajte heslo znovu:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "" +#: src/interface.c:1365 +#: src/interface.c:1754 +msgid "Identity" +msgstr "Identita" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "" +#: src/interface.c:1431 +msgid "In groups" +msgstr "V skupinách" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Warning : Deleting Group" -msgstr "" +#: src/interface.c:1459 +#: src/interface.c:1822 +msgid "Delete" +msgstr "Zmazať" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +#: src/interface.c:1484 +msgid "Available groups" +msgstr "Dostupné skupiny" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Edit selected row" +#: src/interface.c:1502 +#: src/interface.c:1865 +msgid "Extended" +msgstr "Rozšírené" + +#: src/interface.c:1592 +msgid "About UserDrake" +msgstr "O UserDrake" + +#: src/interface.c:1619 +msgid "" +"Userdrake is an application to add and\n" +"delete users on the Mandrake Linux\n" +"distribution.\n" +"\n" +"Userdrake now support ldap directory\n" +"support conformed to rfc2307bis.\n" +"\n" +"This application is under the GPL\n" +"license and is delived without\n" +"any warranty.\n" +"\n" +"You can get support at : \n" +"http://www.mandrakeexpert.com/" msgstr "" +"Userdrake je aplikácia určená na pridávanie a\n" +"mazanie užívateľov pre Mandrake Linux\n" +"distribúciu.\n" +"\n" +"Userdrake teraz podporuje aj ldap,\n" +"táto podpora spĺňa rfc2307\n" +"\n" +"Táto aplikácia je písaná pod GPL\n" +"licenciou a je dodávaná bez akýchkoľvek\n" +"záruk.\n" +"\n" +"\n" +"Oznamy o chybách môžete zasielať na:\n" +"http://www.mandrakeexpert.com/" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Name" +#: src/interface.c:1685 +msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status" -msgstr "Spustiť tls" +#: src/interface.c:1732 +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Heslo" +#: src/interface.c:1743 +msgid "gid:" +msgstr "gid:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +#: src/interface.c:1794 +msgid "In group" +msgstr "V skupine" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +#: src/interface.c:1847 +msgid "Not in group" +msgstr "Nie je v skupine" -#: ../userdrake:1 -#, c-format +#: src/interface.c:1854 msgid "Users" msgstr "Používatelia" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +#: src/interface.c:1952 +msgid "Quit userdrake?" +msgstr "Ukončiť userdrake?" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Skupina" +#: src/interface.c:1984 +msgid "" +"You have made changes\n" +"since the last save.\n" +"Do you really want to quit\n" +"userdrake?" +msgstr "" +"Urobili ste zmeny\n" +"od posledného uloženia.\n" +"Chcete naozaj ukončiť\n" +"userdrake?" + +#: src/interface.c:2044 +msgid "Enter new passwd" +msgstr "Zadajte nové heslo" + +#: src/interface.c:2097 +msgid "new passwd:" +msgstr "nové heslo:" + +#: src/interface.c:2116 +msgid "Change" +msgstr "Zmeniť" + +#: src/interface.c:2161 +msgid "Add user" +msgstr "Pridať používateľa" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "" +#: src/interface.c:2190 +msgid "Change face" +msgstr "Zmeniť tvár" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "O ..." +#: src/interface.c:2205 +msgid "Set passwd" +msgstr "Nastaviť heslo" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "Akcie" +#: src/interface.c:2212 +msgid "User autologin" +msgstr "Automatické prihlásenie používateľa" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Používateľ" +#: src/interface.c:2248 +msgid "Add group" +msgstr "Pridať skupinu" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +#: src/interface.c:2456 +msgid "UserDrake - Error" +msgstr "UserDrake - Chyba" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "" +#: src/callbacks.c:505 +#: src/callbacks.c:589 +msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +msgstr "nemôžem nájsť modrú farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Zoznam používateľov" +#: src/callbacks.c:964 +msgid "Select the image to use" +msgstr "Zvoľte si obrázok" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Používateľov domovský adresár" +#: src/callbacks.c:1055 +msgid "Custom..." +msgstr "Vlastné..." -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "Pomoc" +#: src/callbacks.c:1423 +#: src/callbacks.c:1484 +msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +msgstr "nemôžem nájsť sivú farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "" +#: src/callbacks.c:1432 +msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +msgstr "nemôžem nájsť čiernu farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +#. login empty +#: src/callbacks.c:1694 +msgid "login empty" +msgstr "prázdny login" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Locked" -msgstr "" +#: src/callbacks.c:1698 +msgid "This login already exists on the system" +msgstr "Takýto login už existuje" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Pridať skupinu" +#: src/callbacks.c:1702 +msgid "The login is similar to a name's group" +msgstr "Login je rovnaký ako meno skupiny" -#: ../userdrake:1 +#: src/callbacks.c:1712 #, c-format -msgid "Please select at least one group for the user" +msgid "" +"%s\n" +"User id already in use" msgstr "" +"%s\n" +"ID používateľa je už používané" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +#: src/callbacks.c:1716 +msgid "User id already in use" +msgstr "ID používateľa je už použité" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +#. name empty +#: src/callbacks.c:2327 +msgid "name empty" +msgstr "prázdne meno" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Zoznam skupín" +#: src/callbacks.c:2331 +msgid "This name already exists on the system" +msgstr "Takéto meno už existuje" -#: ../userdrake:1 +#: src/callbacks.c:2340 #, c-format -msgid "GID: " +msgid "" +"%s\n" +"Group id already in use" msgstr "" +"%s\n" +"ID skupiny je už používané" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Heslo:" +#: src/callbacks.c:2344 +msgid "Group id already in use" +msgstr "ID skupiny je už používané" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Ukázať skupiny" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "Pridať používateľa" - -#: ../userdrake:1 +#: src/support.c:121 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Nie je možné nájsť pixmap súbor: %s" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Heslo" - -#: ../userdrake:1 +#: src/support.c:130 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Hľadať:" +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "Nastala chyba pri otváraní pixmap súboru: %s" -#: ../userdrake:1 +#: src/fileuserlib.c:163 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" +msgstr "%s: súbor %s je zaneprázdnený (%s)\n" -#: ../userdrake:1 +#: src/fileuserlib.c:169 #, c-format -msgid "Choose Group" -msgstr "" +msgid "%s: can't link %s: %s\n" +msgstr "%s: nie je možné nalinkovať %s: %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: src/fileuserlib.c:190 #, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "" - -#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#~ msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Pomoc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete User" -#~ msgstr "Zmaž" - -#, fuzzy -#~ msgid " Remove Home Directory" -#~ msgstr "Používateľov domovský adresár" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Zruš" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "Akcie" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Actions" -#~ msgstr "Akcie" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit" -#~ msgstr "Upraviť" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Delete" -#~ msgstr "Zmaž" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Nahrať znovu" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Uložiť" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Koniec" +msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" +msgstr "%s: nie je možné odblokovať %s: %s (vaše zmeny sú stále v %s)\n" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Nastavenia" +#: src/fileuserlib.c:233 +msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" +msgstr "Chyba pri stat na dočasných súboroch pri pokuse odomknúť knižnicu\n" -#~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "Zobraziť pomocný panel" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Ukázať používateľov" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferencie" - -#~ msgid "Ldap Server" -#~ msgstr "Ldap server" - -#~ msgid "Save change" -#~ msgstr "Uložiť zmeny" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Pridať" - -#~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "Upraviť používateľa" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Odstrániť" - -#~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "Upraviť skupinu" - -#~ msgid "User id" -#~ msgstr "ID používateľa" - -#~ msgid "Group id" -#~ msgstr "ID skupiny" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Poznámky" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Shell" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "meno" - -#~ msgid "gid" -#~ msgstr "gid" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "heslo" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "používatelia" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parametre" - -#~ msgid "General option" -#~ msgstr "Hlavné nastavenia" - -#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "Editovať kontá v LDAP adresári" - -#~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Aktívna podpora autologinu" - -#~ msgid "User creation" -#~ msgstr "Vytvorenie užívateľa" - -#~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "Predvolený shell:" - -#~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "Predvolený domovský adresár:" - -#~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "Predvolená tvár:" - -#~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "Predvolená skupina:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Hlavné" - -#~ msgid "Don't show user with id less than 500" -#~ msgstr "Nezobrazovať používateľov s id nižším ako 500" - -#~ msgid "User identifier" -#~ msgstr "Identifikátor používateľa" - -#~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "Predvolená skupina" - -#~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "Zoznam skupín" - -#~ msgid "Users View" -#~ msgstr "Používatelia" - -#~ msgid "Group identifier" -#~ msgstr "Identifikátor skupiny" - -#~ msgid "Groups View" -#~ msgstr "Skupiny" - -#~ msgid "/bin/bash" -#~ msgstr "/bin/bash" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Login:" - -#~ msgid "uid:" -#~ msgstr "uid:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Poznámka:" - -#~ msgid "Shell:" -#~ msgstr "Shell:" - -#~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "Domovský adresár:" - -#~ msgid "passwd:" -#~ msgstr "heslo:" - -#~ msgid "Retype passwd:" -#~ msgstr "Zadajte heslo znovu:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identita" - -#~ msgid "In groups" -#~ msgstr "V skupinách" - -#~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "Dostupné skupiny" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Rozšírené" - -#~ msgid "About UserDrake" -#~ msgstr "O UserDrake" - -#~ msgid "" -#~ "Userdrake is an application to add and\n" -#~ "delete users on the Mandrake Linux\n" -#~ "distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake now support ldap directory\n" -#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "This application is under the GPL\n" -#~ "license and is delived without\n" -#~ "any warranty.\n" -#~ "\n" -#~ "You can get support at : \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" -#~ msgstr "" -#~ "Userdrake je aplikácia určená na pridávanie a\n" -#~ "mazanie užívateľov v Mandrake Linux\n" -#~ "distribúcii.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake teraz podporuje aj ldap\n" -#~ "podpora spĺňa rfc2307\n" -#~ "\n" -#~ "Táto aplikácia je písaná pod GPL\n" -#~ "licenciou a je dodávaná bez akýchkoľvek\n" -#~ "záruk.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Oznamy o chybách môžete zasielať na:\n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Meno:" - -#~ msgid "gid:" -#~ msgstr "gid:" - -#~ msgid "In group" -#~ msgstr "v skupine" - -#~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "Nie je v skupine" - -#~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "Ukončiť userdrake?" - -#~ msgid "" -#~ "You have made changes\n" -#~ "since the last save.\n" -#~ "Do you really want to quit\n" -#~ "userdrake?" -#~ msgstr "" -#~ "Urobili ste zmeny\n" -#~ "od posledného uloženia.\n" -#~ "Chcete naozaj ukončiť\n" -#~ "userdrake?" - -#~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "Zadajte nové heslo" - -#~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "nové heslo:" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Zmeniť" - -#~ msgid "Change face" -#~ msgstr "Zmeniť tvár" - -#~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "Nastaviť heslo" - -#~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "Automatické prihlásenie používateľa" - -#~ msgid "UserDrake - Error" -#~ msgstr "UserDrake - Chyba" - -#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "nemôžem nájsť modrú farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "Zvoľte si obrázok" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Vlastné..." - -#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "nemôžem nájsť sivú farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "nemôžem nájsť čiernu farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "login empty" -#~ msgstr "prázdny login" - -#~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "Takýto login už existuje" - -#~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "Login je rovnaký ako meno skupiny" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "User id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "ID používateľa je už používané" - -#~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "ID používateľa je už používané" - -#~ msgid "name empty" -#~ msgstr "prázdne meno" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Group id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "ID skupiny je už používané" - -#~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "ID skupiny je už používané" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Nemôžem nájsť pixmapový súbor: %s" - -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Nastala chyba pri otváraní pixmapového súboru: %s" - -#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: súbor %s je zaneprázdnený (%s)\n" +#: src/fileuserlib.c:234 +#, c-format +msgid "%s: no changes made\n" +msgstr "%s: neboli urobené zmeny\n" -#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: nemôžem nalinkovať %s: %s\n" +#: src/ldapselector.c:159 +msgid "Select LDAP Directory" +msgstr "Vyberte si LDAP adresár" -#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "%s: nemôžem odblokovať %s: %s (Vaše zmeny sú stále v %s)\n" +#: src/ldapselector.c:214 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresa servera:" -#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "Chyba pri stat na dočasných súboroch pri pokuse odomknúť knižnicu\n" +#: src/ldapselector.c:224 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: neboli urobené zmeny\n" +#: src/ldapselector.c:234 +msgid "Search base:" +msgstr "Vyhľadávací základ:" -#~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "Vyberte si LDAP adresár" +#: src/ldapselector.c:274 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Pripojiť DN:" -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Adresa servera:" +#: src/ldapselector.c:311 +msgid "Connection Type :" +msgstr "Typ pripojenia :" -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Vyhľadávací základ:" +#: src/ldapselector.c:323 +msgid "Start tls" +msgstr "Spustiť tls" -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "Pripoj DN:" +#: src/ldapselector.c:334 +msgid "ssl" +msgstr "ssl" -#~ msgid "Connection Type :" -#~ msgstr "Typ pripojenia :" +#: src/ldapselector.c:345 +msgid "Clear" +msgstr "Vymazať" -#~ msgid "ssl" -#~ msgstr "ssl" +#: src/ldapselector.c:374 +msgid "Validate" +msgstr "Overiť" -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Overiť" +#: src/ldapselector.c:392 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Test" +#: src/ldapuserlib.c:74 +#, c-format +msgid "cannot change ldap version to 3: %s" +msgstr "nie je možné zmeniť ldap verziu na 3: %s" -#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "nemôžem zmeniť ldap verziu na 3: %s" +#: src/ldapuserlib.c:90 +msgid "cannot connect to the ldap server\n" +msgstr "nie je možné sa pripojiť k ldap serveru\n" -#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" -#~ msgstr "nemôžem sa pripojiť k ldap serveru\n" +#: src/ldapuserlib.c:96 +#, c-format +msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" +msgstr "nie je možné sa pripojiť k ldap serveru, %d\n" -#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -#~ msgstr "nemôžem sa pripojiť k ldap serveru, %d\n" +#: src/ldapuserlib.c:97 +msgid "Cannot bind to ldap server" +msgstr "Nie je možné sa pripojiť k ldap serveru" -#~ msgid "Cannot bind to ldap server" -#~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť k ldap serveru" +#: src/ldapuserlib.c:768 +msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" +msgstr "nie je možné uložiť pretože nie je možné sa pripojiť k ldap serveru" -#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -#~ msgstr "nemôžem uložiť pretože sa nemôžem pripojiť k ldap serveru" +#: src/ldapuserlib.c:894 +msgid "cannot relock lib" +msgstr "nie je možné znovu uzamknúť knižnicu" -#~ msgid "cannot relock lib" -#~ msgstr "nemôžem znovu uzamknúť knižnicu" -- cgit v1.2.1