From 8f76ca844f6d393aef191cffe43ddc13f928e935 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 9 Jul 2003 12:09:02 +0000 Subject: updated po file --- po/uk.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 96 insertions(+), 96 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ed273a1..85772e0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of userdrake-uk.po to ukrainian # translation of userdrake2-uk.po to ukrainian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft @@ -7,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-03 23:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-29 14:32+0300\n" +"Project-Id-Version: userdrake-uk\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-04 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-03 22:57+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk \n" "Language-Team: ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "/ #: ../userdrake_.c:87 msgid "Q" -msgstr "" +msgstr "Q" #: ../userdrake_.c:89 msgid "/_Add User" @@ -82,140 +83,139 @@ msgstr "/ msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:116 +#: ../userdrake_.c:117 msgid "Users" msgstr "Користувач╕" -#: ../userdrake_.c:117 ../userdrake_.c:612 +#: ../userdrake_.c:118 ../userdrake_.c:615 msgid "Group Users" msgstr "Згрупувати користувач╕в" -#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:489 +#: ../userdrake_.c:131 ../userdrake_.c:492 msgid "Full Name" msgstr "Повна назва" -#: ../userdrake_.c:130 +#: ../userdrake_.c:131 msgid "Home Directory" msgstr "Дом╕вка користувача" -#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:492 +#: ../userdrake_.c:131 ../userdrake_.c:495 msgid "Login Shell" msgstr "Командний рядок ре╓страц╕╖" -#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:565 +#: ../userdrake_.c:131 ../userdrake_.c:568 msgid "Primary Group" msgstr "Первинна група" -#: ../userdrake_.c:130 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:131 msgid "Status" -msgstr "Запускаю tls" +msgstr "Статус" -#: ../userdrake_.c:130 +#: ../userdrake_.c:131 msgid "User ID" msgstr "Код користувача" -#: ../userdrake_.c:130 +#: ../userdrake_.c:131 msgid "User Name" msgstr "╤м'я користувача" -#: ../userdrake_.c:136 +#: ../userdrake_.c:137 msgid "Group ID" msgstr "Код групи" -#: ../userdrake_.c:136 +#: ../userdrake_.c:137 msgid "Group Members" msgstr "Члени групи" -#: ../userdrake_.c:136 ../userdrake_.c:503 +#: ../userdrake_.c:137 ../userdrake_.c:506 msgid "Group Name" msgstr "Назва групи" -#: ../userdrake_.c:142 +#: ../userdrake_.c:143 msgid "Add User" msgstr "Додати користувача" -#: ../userdrake_.c:142 +#: ../userdrake_.c:143 msgid "Add a user to the system" msgstr "Додати користувача до системи" -#: ../userdrake_.c:143 +#: ../userdrake_.c:144 msgid "Add Group" msgstr "Додати групу" -#: ../userdrake_.c:143 +#: ../userdrake_.c:144 msgid "Add a group to the system" msgstr "Додати групу до системи" -#: ../userdrake_.c:144 +#: ../userdrake_.c:145 msgid "Edit" msgstr "Виправити" -#: ../userdrake_.c:144 +#: ../userdrake_.c:145 msgid "Edit selected row" msgstr "Виправити вибраний рядок" -#: ../userdrake_.c:145 +#: ../userdrake_.c:146 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: ../userdrake_.c:145 +#: ../userdrake_.c:146 msgid "Delete selected row" msgstr "Вилучити вибраний рядок" -#: ../userdrake_.c:146 +#: ../userdrake_.c:147 msgid "Refresh" msgstr "Поновити" -#: ../userdrake_.c:146 +#: ../userdrake_.c:147 msgid "Refresh the list" msgstr "Поновити список" -#: ../userdrake_.c:147 +#: ../userdrake_.c:148 msgid "Generic help on userdrake" msgstr "Загальна дов╕дка по userdrake" -#: ../userdrake_.c:147 +#: ../userdrake_.c:148 msgid "Help" msgstr "Дов╕дка" -#: ../userdrake_.c:184 +#: ../userdrake_.c:175 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "терм╕н зак╕нчився" -#: ../userdrake_.c:184 +#: ../userdrake_.c:175 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Заблоковано" -#: ../userdrake_.c:206 ../userdrake_.c:341 +#: ../userdrake_.c:210 ../userdrake_.c:344 msgid "Create New User" msgstr "Створити нового користувача" -#: ../userdrake_.c:213 +#: ../userdrake_.c:217 msgid "Create home Directory" msgstr "Створити дом╕вку користувача" -#: ../userdrake_.c:215 +#: ../userdrake_.c:219 msgid "Home Directory: " msgstr "Дом╕вка користувача: " -#: ../userdrake_.c:218 +#: ../userdrake_.c:222 msgid "Create a private group for the user" msgstr "Створити особисту групу для користувача" -#: ../userdrake_.c:219 +#: ../userdrake_.c:223 msgid "Specify user ID manually" msgstr "Задати код користувача вручну" -#: ../userdrake_.c:230 +#: ../userdrake_.c:234 msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Такий користувач вже ╓, будь-ласка, задайте ╕накше ╕м'я користувача" -#: ../userdrake_.c:232 ../userdrake_.c:644 +#: ../userdrake_.c:236 ../userdrake_.c:647 msgid "Password Mismatch" msgstr "Парол╕ не сп╕впадають" -#: ../userdrake_.c:233 ../userdrake_.c:646 +#: ../userdrake_.c:237 ../userdrake_.c:649 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Цей пароль занадто простий. \n" " Хороший пароль повинен мати > 6 символ╕в" -#: ../userdrake_.c:244 +#: ../userdrake_.c:248 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -233,61 +233,61 @@ msgstr "" " Ви впевнен╕, що хочете зробити саме так?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:244 +#: ../userdrake_.c:248 msgid "User Uid is < 500" msgstr "Код користувача менший за 500" -#: ../userdrake_.c:283 ../userdrake_.c:319 ../userdrake_.c:372 -#: ../userdrake_.c:750 +#: ../userdrake_.c:286 ../userdrake_.c:322 ../userdrake_.c:375 +#: ../userdrake_.c:753 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../userdrake_.c:283 ../userdrake_.c:315 ../userdrake_.c:372 -#: ../userdrake_.c:750 ../userdrake_.c:861 +#: ../userdrake_.c:286 ../userdrake_.c:318 ../userdrake_.c:375 +#: ../userdrake_.c:753 ../userdrake_.c:885 msgid "Ok" msgstr "Гаразд" -#: ../userdrake_.c:294 +#: ../userdrake_.c:297 msgid "UID: " msgstr "Код користувача: " -#: ../userdrake_.c:306 +#: ../userdrake_.c:309 msgid "Choose Group" msgstr "Вибер╕ть групу" -#: ../userdrake_.c:308 +#: ../userdrake_.c:311 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Додати в групу 'users'" -#: ../userdrake_.c:308 +#: ../userdrake_.c:311 msgid "Add to the existing group" msgstr "Додати в ╕снуючу групу" -#: ../userdrake_.c:311 +#: ../userdrake_.c:314 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Група з такою назвою вже ╕сну╓. Що б Ви хот╕ли зробити?" -#: ../userdrake_.c:332 +#: ../userdrake_.c:335 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../userdrake_.c:336 +#: ../userdrake_.c:339 msgid "No" msgstr "Н╕" -#: ../userdrake_.c:347 +#: ../userdrake_.c:350 msgid "Specify group ID manually" msgstr "Задати код групи вручну" -#: ../userdrake_.c:358 +#: ../userdrake_.c:361 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Група вже ╕сну╓, будь-ласка, вкаж╕ть ╕накшу назву групи" -#: ../userdrake_.c:362 +#: ../userdrake_.c:365 msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Код групи менший за 500" -#: ../userdrake_.c:362 +#: ../userdrake_.c:365 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -297,19 +297,19 @@ msgstr "" " Ви впевнен╕, що хочете зробити саме так?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:377 +#: ../userdrake_.c:380 msgid "GID: " msgstr "Код групи: " -#: ../userdrake_.c:428 +#: ../userdrake_.c:431 msgid " Remove Home Directory" msgstr " Вилучити дом╕вку користувача" -#: ../userdrake_.c:428 +#: ../userdrake_.c:431 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" msgstr "Ви впевнен╕, що хочете стерти дом╕вку користувача ╕ поштову скриньку?" -#: ../userdrake_.c:438 +#: ../userdrake_.c:441 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -318,91 +318,91 @@ msgstr "" "%s ╓ первинною групою для користувача %s\n" " Спочатку вилуч╕ть користувача" -#: ../userdrake_.c:488 +#: ../userdrake_.c:491 msgid "Login" msgstr "╤м'я" -#: ../userdrake_.c:490 +#: ../userdrake_.c:493 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../userdrake_.c:491 +#: ../userdrake_.c:494 msgid "Confirm Password:" msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:" -#: ../userdrake_.c:526 +#: ../userdrake_.c:529 msgid "Home" msgstr "Дом╕вка" -#: ../userdrake_.c:528 +#: ../userdrake_.c:531 msgid "User Data" msgstr "Дан╕ користувача" -#: ../userdrake_.c:532 +#: ../userdrake_.c:535 msgid "Enable account expiration" msgstr "Ув╕мкнути обмеження рахунк╕в" -#: ../userdrake_.c:534 +#: ../userdrake_.c:537 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" msgstr "Терм╕н д╕╖ рахунка зак╕нчу╓ться MM/DD/YYYY :" -#: ../userdrake_.c:540 +#: ../userdrake_.c:543 msgid "Lock User Account" msgstr "Заблокувати обл╕к користувач╕в" -#: ../userdrake_.c:541 +#: ../userdrake_.c:544 msgid "Account Info" msgstr "╤нформац╕я про користувач╕в" -#: ../userdrake_.c:546 +#: ../userdrake_.c:549 msgid "User last changed password on : " msgstr "Остання зм╕на пароля користувачем : " -#: ../userdrake_.c:550 +#: ../userdrake_.c:553 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Ув╕мкнути обмеження терм╕ну д╕╖ пароля" -#: ../userdrake_.c:553 +#: ../userdrake_.c:556 msgid "Days before change allowed :" msgstr "Дозволено дн╕в перед зм╕ною :" -#: ../userdrake_.c:554 +#: ../userdrake_.c:557 msgid "Days before change required :" msgstr "Необх╕дно дн╕в перед зм╕ною :" -#: ../userdrake_.c:555 +#: ../userdrake_.c:558 msgid "Days warning before change :" msgstr "Дн╕в попередження перед зм╕ною :" -#: ../userdrake_.c:556 +#: ../userdrake_.c:559 msgid "Days before account inactive :" msgstr "Дн╕в до завершення д╕╖ рахунка :" -#: ../userdrake_.c:558 +#: ../userdrake_.c:561 msgid "Password Info" msgstr "╤нформац╕я про пароль" -#: ../userdrake_.c:562 +#: ../userdrake_.c:565 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Вибер╕ть групи, членом яких буде користувач:" -#: ../userdrake_.c:568 +#: ../userdrake_.c:571 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: ../userdrake_.c:608 +#: ../userdrake_.c:611 msgid "Group Data" msgstr "Дан╕ групи" -#: ../userdrake_.c:611 +#: ../userdrake_.c:614 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Вибер╕ть користувач╕в, яких включити в цю групу :" -#: ../userdrake_.c:675 +#: ../userdrake_.c:678 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Будь-ласка, вибер╕ть хоч одну групу для користувача" -#: ../userdrake_.c:684 +#: ../userdrake_.c:687 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " @@ -410,49 +410,49 @@ msgstr "" "Будь-ласка, задайте р╕к, м╕сяць ╕ день \n" " зак╕нчення д╕╖ рахунку " -#: ../userdrake_.c:691 +#: ../userdrake_.c:694 #, fuzzy msgid "Please specify all field for password aging\n" msgstr "Будь-ласка, заповн╕ть вс╕ поля для терм╕ну д╕╖ пароля" -#: ../userdrake_.c:733 +#: ../userdrake_.c:736 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Ви не модете вилучити користувача '%s' з його первинно╖ групи" -#: ../userdrake_.c:824 +#: ../userdrake_.c:848 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../userdrake_.c:830 +#: ../userdrake_.c:854 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake_.c:836 +#: ../userdrake_.c:860 msgid "Authors: " msgstr "Автори: " -#: ../userdrake_.c:842 +#: ../userdrake_.c:866 msgid "Users Management \n" msgstr "Керування користувачами \n" -#: ../userdrake_.c:843 +#: ../userdrake_.c:867 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:849 +#: ../userdrake_.c:873 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Поле з назвою порожн╓, будь-ласка, введ╕ть назву." -#: ../userdrake_.c:850 +#: ../userdrake_.c:874 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Назва може складатися т╕льки з малих л╕тер, цифр, `-' ╕ `_'" -#: ../userdrake_.c:851 +#: ../userdrake_.c:875 msgid "Name is too long" msgstr "Назва занадто довга" -#: ../userdrake_.c:855 +#: ../userdrake_.c:879 msgid "Error" msgstr "Помилка" -- cgit v1.2.1