From 51632d6e2aff085d5857f227507e469fa8520dce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jos=C3=A9=20Melo?= Date: Tue, 27 Sep 2005 05:01:10 +0000 Subject: *** empty log message *** --- po/pt.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 475d7a0..1061838 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ # # translation of userdrake2-pt.po to português # translation of userdrake-pt.po to Portugal -# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2001 Mandriva # Jorge Costa , 2001. # José JORGE , 2002. @@ -16,19 +16,20 @@ # Jose Jorge , 2003, 2004. # José Melo , 2004. # Américo José Melo , 2004. +# José Melo , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-29 22:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-21 03:27+0100\n" -"Last-Translator: Américo José Melo \n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-27 06:00+0100\n" +"Last-Translator: José Melo \n" "Language-Team: Português \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../USER/USER.xs:84 @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Erro ao apagar `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:530 msgid "Error creating mail spool.\n" -msgstr "Erro ao criar a fila de mail.\n" +msgstr "Erro ao criar a fila de correio.\n" #: ../USER/USER.xs:616 msgid "unknown error" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "erro desconhecido" #: ../USER/USER.xs:879 msgid "Error deleting mail spool.\n" -msgstr "Erro ao apagar a fila de mail.\n" +msgstr "Erro ao apagar a fila de correio.\n" #: ../userdrake:55 ../userdrake:1019 #, c-format @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "/_Opções" #: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtrar os utilizadores do sistema" +msgstr "/_Filtrar utilizadores do sistema" #: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "/_Ajuda" #: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Communicar Erro" +msgstr "/_Comunicar Erro" #: ../userdrake:111 #, c-format @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Nome do Utilizador" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "User ID" -msgstr "ID Utilizador" +msgstr "ID do Utilizador" #: ../userdrake:154 ../userdrake:739 #, c-format @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Nome Completo" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Login Shell" -msgstr "Linha de Commando" +msgstr "Comando de Autenticação" #: ../userdrake:154 #, c-format @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Nome do Grupo" #: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group ID" -msgstr "Grupo ID" +msgstr "ID do Grupo" #: ../userdrake:161 #, c-format @@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Editar" #: ../userdrake:165 #, c-format msgid "Edit selected row" -msgstr "Edita a linha seleccionada" +msgstr "Editar linha seleccionada" #: ../userdrake:166 ../userdrake:552 ../userdrake:584 ../userdrake:602 #, c-format @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Recarregar" #: ../userdrake:167 #, c-format msgid "Refresh the list" -msgstr "Recarregar a lista" +msgstr "Recarregar lista" #: ../userdrake:204 #, c-format @@ -304,19 +305,19 @@ msgstr "Criar um grupo privado para o utilizador" #: ../userdrake:313 #, c-format msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Especificar manualmente o ID do utilizador" +msgstr "Indicar manualmente o ID do utilizador" #: ../userdrake:327 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" -"Este utilizador já existe no sistema, escolha por favor outro Nome de " +"Este utilizador já existe no sistema, por favor escolha outro Nome de " "Utilizador" #: ../userdrake:329 ../userdrake:817 #, c-format msgid "Password Mismatch" -msgstr "As senhas são diferentes" +msgstr "Senhas Diferentes" #: ../userdrake:330 ../userdrake:819 #, c-format @@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "" #: ../userdrake:341 #, c-format msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Uid do utilizador é < 500" +msgstr "O Uid do utilizador é < 500" #: ../userdrake:341 #, c-format @@ -340,7 +341,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Criar um utilizador com um UID inferior a 500 não é recomendado.\n" -" Tem a certeza que o deseja fazer?\n" +"Tem a certeza que o deseja fazer?\n" "\n" #: ../userdrake:356 @@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "UID: " #: ../userdrake:408 #, c-format msgid "Choose group" -msgstr "Escolha o grupo" +msgstr "Escolher grupo" #: ../userdrake:410 #, c-format @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "Adicionar ao grupo 'users'" #: ../userdrake:413 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Um grupo com este nome já existe. Que deseja fazer?" +msgstr "Um grupo com este nome já existe. O que deseja fazer?" #: ../userdrake:434 #, c-format @@ -403,17 +404,17 @@ msgstr "Criar Novo Grupo" #: ../userdrake:440 #, c-format msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Especifique o ID do grupo manualmente" +msgstr "Especificar ID do grupo manualmente" #: ../userdrake:451 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "O grupo já existe, escolha por favor outro Nome de Grupo" +msgstr "O grupo já existe, por favor escolha outro Nome de Grupo" #: ../userdrake:455 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Gid do Grupo é < 500" +msgstr "O Gid do Grupo é < 500" #: ../userdrake:455 #, c-format @@ -423,7 +424,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Criar um grupo com um GID inferior a 500 não é recomendado.\n" -" Tem a certeza que o deseja fazer?\n" +"Tem a certeza que o deseja fazer?\n" "\n" #: ../userdrake:460 @@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "Apagar Directório Pessoal: %s" #: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" -msgstr "Apagar a Caixa de Correio: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Apagar Caixa de Correio: /var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:529 #, c-format @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "A remover utilizador: %s" #: ../userdrake:563 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Deseja mesmo apagar o grupo %s\n" +msgstr "Deseja realmente apagar o grupo %s\n" #: ../userdrake:575 #, c-format @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "" #: ../userdrake:580 #, c-format msgid "Removing group: %s" -msgstr "A remover grupo: %s" +msgstr "A remover o grupo: %s" #: ../userdrake:649 #, c-format @@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "Nome Completo:" #: ../userdrake:650 #, c-format msgid "Login:" -msgstr "Login:" +msgstr "Autenticação:" #: ../userdrake:651 #, c-format @@ -502,12 +503,12 @@ msgstr "Senha:" #: ../userdrake:652 #, c-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirme a Senha:" +msgstr "Confirmar Senha:" #: ../userdrake:653 #, c-format msgid "Login Shell:" -msgstr "Linha de Commando:" +msgstr "Commando de Autenticação:" #: ../userdrake:664 #, c-format @@ -517,12 +518,12 @@ msgstr "Nome do Grupo:" #: ../userdrake:679 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Editar os Grupos / Utilizadores" +msgstr "Editar Grupos / Utilizadores" #: ../userdrake:699 #, c-format msgid "Home:" -msgstr "Home:" +msgstr "Directório Pessoal:" #: ../userdrake:701 #, c-format @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "A conta expira em (YYYY-MM-DD):" #: ../userdrake:712 #, c-format msgid "Lock User Account" -msgstr "Trancar a Conta do Utilizador" +msgstr "Trancar Conta do Utilizador" #: ../userdrake:715 #, c-format @@ -615,7 +616,7 @@ msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -"Por favor especifique o Ano, Mês e Dia\n" +"Por favor indique o Ano, Mês e Dia\n" "para a Expiração da Conta " #: ../userdrake:862 @@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "Autores: " #: ../userdrake:1031 #, c-format msgid "Users Management \n" -msgstr "Gestão dos Utilizadores \n" +msgstr "Gestão dos Utilizadores\n" #: ../userdrake:1037 #, c-format @@ -650,8 +651,7 @@ msgstr "O campo do nome está vazio, por favor indique um nome" #: ../userdrake:1038 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "O nome tem que conter apenas letras minúsculas, números, '-' e '_'" #: ../userdrake:1039 @@ -663,3 +663,4 @@ msgstr "Nome demasiado longo" #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" + -- cgit v1.2.1