From 08d66aefd505a0495145b962ad1cfd031eb6c429 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 20 Aug 2004 08:27:29 +0000 Subject: updated po file --- po/cs.po | 415 ++------------------------------------------------------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 402 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 24721c5..34f9306 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,43 +11,43 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-26 21:09GMT\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 21:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-19 22:37+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../USER/USER.xs:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading `%s': %s" -msgstr "Chyba při nahrávání souboru s obrázkem: %s" +msgstr "Chyba při čtení `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:91 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při vytváření `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing `%s': %s" -msgstr "Odebírám uživatele: %s" +msgstr "Chyba při odstranění `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:531 -#, fuzzy msgid "Error creating mail spool.\n" -msgstr "Chyba při nahrávání souboru s obrázkem: %s" +msgstr "Chyba při vytváření poštovní fronty.\n" #: ../USER/USER.xs:617 msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "neznámá chyba" #: ../USER/USER.xs:880 -#, fuzzy msgid "Error deleting mail spool.\n" -msgstr "Chyba při nahrávání souboru s obrázkem: %s" +msgstr "Chyba při odstraňování poštovní fronty.\n" #: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format @@ -635,392 +635,3 @@ msgstr "Jméno je příliš dlouhé" #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" - -#~ msgid "Choice" -#~ msgstr "Výběr" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ano" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete files or not" -#~ msgstr "Odstranit vybraný řádek" - -#~ msgid "Warning : Deleting User" -#~ msgstr "Varování: Odstraňuje se uživatel" - -#~ msgid "Warning : Deleting Group" -#~ msgstr "Varování: Odstraňuje se skupina" - -#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#~ msgstr "Copyright ©2003 Mandrakesoft SA" - -#~ msgid "Generic help on userdrake" -#~ msgstr "Obecná nápověda k aplikaci UserDrake" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Nápověda" - -#~ msgid "Delete User" -#~ msgstr "Odstranit uživatele" - -#~ msgid " Remove Home Directory" -#~ msgstr "Odstranit domovský adresář" - -#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" -#~ msgstr "Chcete odstranit domovský adresář uživatele a jeho příchozí poštu?" - -#~ msgid "/Filter system users" -#~ msgstr "/Filtrovat systémové uživatele" - -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "/Volby" - -#~ msgid "/Actions" -#~ msgstr "/Akce" - -#~ msgid "/Edit" -#~ msgstr "/Úpravy" - -#~ msgid "/Delete" -#~ msgstr "/Odstranit" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Obnovit" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Uložit" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Konec" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Nastavení" - -#~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Zobrazit uživatele" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Volby" - -#~ msgid "Ldap Server" -#~ msgstr "LDAP server" - -#~ msgid "Save change" -#~ msgstr "Uložit změny" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Přidat" - -#~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "Změnit uživatele" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Odebrat" - -#~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "Změnit skupinu(y)" - -#~ msgid "User id" -#~ msgstr "Id uživatele" - -#~ msgid "Group id" -#~ msgstr "Id skupiny" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Komentář" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Shell" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "jméno" - -#~ msgid "gid" -#~ msgstr "gid" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "heslo" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "uživatelé" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parametry" - -#~ msgid "General option" -#~ msgstr "Obecné volby" - -#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "Editace účtů v LDAP adresářích" - -#~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Podpora automatického přihlášení" - -#~ msgid "User creation" -#~ msgstr "Vytvoření uživatele" - -#~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "Výchozí shell:" - -#~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "Výchozí domovský adresář:" - -#~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "Výchozí vzhled:" - -#~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "Výchozí skupina:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Obecné" - -#~ msgid "Don't show user with id less than 500" -#~ msgstr "Nezobrazovat uživatele s id menším než 500" - -#~ msgid "User identifier" -#~ msgstr "Identifikace uživatele" - -#~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "Výchozí skupina" - -#~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "Seznam skupin" - -#~ msgid "Users View" -#~ msgstr "Pohled na uživatele" - -#~ msgid "Group identifier" -#~ msgstr "Identifikace skupiny" - -#~ msgid "Groups View" -#~ msgstr "Pohled na skupiny" - -#~ msgid "/bin/bash" -#~ msgstr "/bin/bash" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Přihlášení:" - -#~ msgid "uid:" -#~ msgstr "uid:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Komentář:" - -#~ msgid "Shell:" -#~ msgstr "Shell:" - -#~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "Domovský adresář:" - -#~ msgid "passwd:" -#~ msgstr "heslo:" - -#~ msgid "Retype passwd:" -#~ msgstr "Heslo znovu:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identita" - -#~ msgid "In groups" -#~ msgstr "Ve skupinách" - -#~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "Dostupné skupiny" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Rozšířené" - -#~ msgid "About UserDrake" -#~ msgstr "O aplikaci UserDrake" - -#~ msgid "" -#~ "Userdrake is an application to add and\n" -#~ "delete users on the Mandrakelinux\n" -#~ "distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake now support ldap directory\n" -#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "This application is under the GPL\n" -#~ "license and is delived without\n" -#~ "any warranty.\n" -#~ "\n" -#~ "You can get support at : \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" -#~ msgstr "" -#~ "UserDrake je aplikace pro přidávání a\n" -#~ "odebírání uživatelů v distribuci\n" -#~ "Mandrakelinux.\n" -#~ "\n" -#~ "UserDrake nyní podporuje přístup\n" -#~ "na LDAP podle specifikace rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "Tato aplikace je šířena podle licence GPL\n" -#~ "a to bez jakýchkoliv záruk.\n" -#~ "\n" -#~ "Hlášení o chybách lze vyplnit na:\n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Jméno:" - -#~ msgid "gid:" -#~ msgstr "gid:" - -#~ msgid "In group" -#~ msgstr "Ve skupině" - -#~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "Není ve skupině" - -#~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "Ukončit UserDrake?" - -#~ msgid "" -#~ "You have made changes\n" -#~ "since the last save.\n" -#~ "Do you really want to quit\n" -#~ "userdrake?" -#~ msgstr "" -#~ "Provedli jste změny\n" -#~ "od posledního uložení.\n" -#~ "Chcete opravdu ukončit\n" -#~ "UserDrake?" - -#~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "Zadejte nové heslo" - -#~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "nové heslo:" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Změnit" - -#~ msgid "Change face" -#~ msgstr "Změnit vzhled" - -#~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "Nastavit heslo" - -#~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "Automatické přihlášení uživatele" - -#~ msgid "UserDrake - Error" -#~ msgstr "UserDrake - Chyba" - -#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "nelze nalézt modrou barvu v souboru /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "Vyberte obrázek" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Vlastní..." - -#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "nelze nalézt šedou barvu v souboru /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "nelze nalézt černou barvu v souboru /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "login empty" -#~ msgstr "prázdné přihlášení" - -#~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "Toto přihlašovací jméno již existuje" - -#~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "Přihlašovací jméno je podobné jménu skupiny" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "User id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Uživatelské id je již použito" - -#~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "Uživatelské id je již použito" - -#~ msgid "name empty" -#~ msgstr "prázdné jméno" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Group id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Jméno skupiny již existuje" - -#~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "Id skupiny již existuje" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s" - -#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: soubor %s je obsazen (%s je přítomen)\n" - -#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: nelze odkázat %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "%s: nelze odemknout %s: %s (vaše změny jsou stále v %s)\n" - -#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "" -#~ "Chyba příkazu stat na dočasných tmp souborech, když se snažím odemknout " -#~ "knihovnu\n" - -#~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: nebyly provedeny žádné změny\n" - -#~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "Vyber adresář LDAP" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Adresa serveru:" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Základna pro hledání:" - -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "DN pro svázání:" - -#~ msgid "Connection Type :" -#~ msgstr "Typ spojení:" - -#~ msgid "ssl" -#~ msgstr "ssl" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Validace" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Test" - -#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "nelze změnit LDAP na verzi 3: %s" - -#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" -#~ msgstr "nelze se připojit k serveru LDAP\n" - -#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -#~ msgstr "nelze se svázat se serverem LDAP, %d\n" - -#~ msgid "Cannot bind to ldap server" -#~ msgstr "Nelze se svázat se serverem LDAP" - -#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -#~ msgstr "Nelze uložit, jelikož se nelze připojit k serveru LDAP" - -#~ msgid "cannot relock lib" -#~ msgstr "nelze znovu zamknout knihovnu" -- cgit v1.2.1