From 835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 19 Jan 2004 17:16:40 +0000 Subject: updated pot file --- po/uz@Cyrl.po | 732 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 366 insertions(+), 366 deletions(-) (limited to 'po/uz@Cyrl.po') diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Cyrl.po index 7858e0e..9effd88 100644 --- a/po/uz@Cyrl.po +++ b/po/uz@Cyrl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-uz@Cyrl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-16 10:52+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -23,601 +23,601 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"GID'си 500 дан кам бўлган гуруҳни яратиш тавсия қилинмайди.\n" -" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake - фойдаланувчиларни бошқариш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Фойдаланувчи ва гуруҳлар юкланмоқда, илтимос кутиб туринг..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux учун фойдаланувчиларни бошқариш воситаси" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Амаллар" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Тузатиш" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Ўчириш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Кириш консоли" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Параметрлар" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Фойдаланувчи учун шахсий гуруҳни яратиш" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Система фойдаланувчиларини филтерлаш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Тузатиш" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Янгилаш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Системага фойдаланувчини қўшиш" +msgid "/_Quit" +msgstr "/Чи_қиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Ҳисоб ҳақида маълумот" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Фойдаланувчини қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Хато" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/_Гуруҳни қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Гуруҳ аъзолари" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ёрдам" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Ҳақида" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Уй директорияни яратиш" +msgid "Search:" +msgstr "Қидириш:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Филтерни қўллаш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Фойдаланувчи фақат кичик лотин ҳарфлар, сонлар. \"-\" ва \"_\" белгиларидан " -"иборат бўлиши мумкин" +msgid "Users" +msgstr "Фойдаланувчилар" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Уй директорияси" +msgid "Groups" +msgstr "Гуруҳлар" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Бу махфий сўз жуда содда. \n" -"Яхши махфий сўз 6 белгидан кўп бўлиши керак" +msgid "User Name" +msgstr "Фойдаланувчи" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш талаб қилинади :" +msgid "User ID" +msgstr "Фойдаланувчининг ID'си" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Ростдан \"%s\" гуруҳини ўчирмоқчимисиз?\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Асосий гуруҳ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgid "Full Name" +msgstr "Тўлиқ исми" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Буни ўзгартириш учун нишончани босинг" +msgid "Login Shell" +msgstr "Кириш консоли" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"Гуруҳ %s фойдаланувчи %s учун асосий\n" -" Аввало фойдаланувчини ўчиринг" +msgid "Home Directory" +msgstr "Уй директорияси" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Фойдаланувчи қўшилмоқда: %s" +msgid "Status" +msgstr "Ҳолати" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/_Гуруҳни қўшиш" +msgid "Group Name" +msgstr "Гуруҳнинг номи" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Фойдаланувчини \"%s\" асосий гуруҳидан ўчириб бўлмайди" +msgid "Group ID" +msgstr "Гуруҳнинг ID'си" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг" +msgid "Group Members" +msgstr "Гуруҳ аъзолари" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux учун фойдаланувчиларни бошқариш воситаси" +msgid "Add User" +msgstr "Фойдаланувчини қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"UID'си 500 дан кам бўлган фойдаланувчини яратиш тавсия қилинмайди.\n" -" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Системага фойдаланувчини қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Муаллифлар: " +msgid "Add Group" +msgstr "Гуруҳни қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Системага гуруҳни қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Муддати ўтган" +msgid "Edit" +msgstr "Тузатиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Янги фойдаланувчини яратиш" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Белгиланган қаторни тузатиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Гуруҳлар" +msgid "Delete" +msgstr "Ўчириш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Асосий гуруҳ" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Фойдаланувчининг UID'си 500 дан кам" +msgid "Refresh" +msgstr "Янгилаш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Фойдаланувчининг ҳисобини қулфлаш" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Рўйхатни янгилаш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Фойдаланувчи %s ўчирилмоқда\n" -" Будан ташқари қуйидаги амалларни бажариш\n" +msgid "Locked" +msgstr "Қулфланган" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш мумкин :" +msgid "Expired" +msgstr "Муддати ўтган" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Уй директория" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Буни ўзгартириш учун нишончани босинг" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Гуруҳ қўшилмоқда: %s " +msgid "Create New User" +msgstr "Янги фойдаланувчини яратиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Махфий сўз мос келмади" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Уй директорияни яратиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Фойдаланувчи аллақачон мавжуд, илтимос бошқа фойдаланувчини танланг" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Уй директорияси: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Фойдаланувчини қўшиш" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Фойдаланувчи учун шахсий гуруҳни яратиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Ҳисобнинг муддати ўтади (ЙЙЙЙ-ОО-КК):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Амаллар" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Фойдаланувчи аллақачон мавжуд, илтимос бошқа фойдаланувчини танланг" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake - фойдаланувчиларни бошқариш" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Махфий сўз мос келмади" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "\"users\" гуруҳига қўшиш" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Бу махфий сўз жуда содда. \n" +"Яхши махфий сўз 6 белгидан кўп бўлиши керак" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Фойдаланувчининг UID'си 500 дан кам" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" +"UID'си 500 дан кам бўлган фойдаланувчини яратиш тавсия қилинмайди.\n" +" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "%s \"users\" гуруҳига қўшилмоқда" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Фойдаланувчининг исми жуда узун" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Янги гуруҳ яратилмоқда: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Ёпиш" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Фойдаланувчи қўшилмоқда: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Фойдаланувчи" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Уй директорияси: " +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Гуруҳни танланг" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Янгилаш" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Мавжуд бўлган гуруҳга қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Тузатиш" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "\"users\" гуруҳига қўшиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Бундай номли гуруҳ аллақачон мавжуд. Сиз нимани бажаришни истайсиз?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" +msgid "Choice" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Фойдаланувчи майдони бўш. Илтимос фойдаланувчини киритинг." +msgid "Yes" +msgstr "Ҳа" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Йўқ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Янги гуруҳни яратиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Фойдаланувчи" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/Чи_қиш" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Бундай номли гуруҳ аллақачон мавжуд. Сиз нимани бажаришни истайсиз?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Гуруҳнинг GID'си 500 дан кам" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Гуруҳ олиб ташланмоқда: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"GID'си 500 дан кам бўлган гуруҳни яратиш тавсия қилинмайди.\n" +" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Фойдаланувчи олиб ташланмоқда: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Гуруҳ қўшилмоқда: %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Ўчириш" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Илтимос ҳисоб муддати ўтиш\n" -" йилни, ойни ва кунни кўрсатинг " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Фойдаланувчининг маълумотлари" +"Фойдаланувчи %s ўчирилмоқда\n" +" Будан ташқари қуйидаги амалларни бажариш\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Янгилаш" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Уй директориясини ўчириш :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Тўлиқ исми" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Почта қутисини ўчириш :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "%s \"users\" гуруҳига қўшилмоқда" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Фойдаланувчи олиб ташланмоқда: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Гуруҳнинг GID'си 500 дан кам" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Ростдан \"%s\" гуруҳини ўчирмоқчимисиз?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Белгиланган қаторни тузатиш" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"Гуруҳ %s фойдаланувчи %s учун асосий\n" +" Аввало фойдаланувчини ўчиринг" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Гуруҳнинг номи" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Гуруҳ олиб ташланмоқда: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Ҳолати" +msgid "Login" +msgstr "Фойдаланувчи" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Махфий сўз" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Махфий сўз муддати ўтишини ёқиш" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Махфий сўзни тасдиқланг:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Бу гуруҳга аъзо бўладиган фойдаланувчиларни танланг:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Фойдаланувчилар" +msgid "Home" +msgstr "Уй директория" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Шунча кундан сўнг ҳисоб қулфланади :" +msgid "User Data" +msgstr "Фойдаланувчининг маълумотлари" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Гуруҳнинг ID'си" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Ҳисоб муддати ўтишини ёқиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Йўқ" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Ҳисобнинг муддати ўтади (ЙЙЙЙ-ОО-КК):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Ҳақида" +msgid "Lock User Account" +msgstr "Фойдаланувчининг ҳисобини қулфлаш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Параметрлар" +msgid "Account Info" +msgstr "Ҳисоб ҳақида маълумот" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Фойдаланувчининг ID'си" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Фойдаланувчи охирги марта махфий сўзни ўзгартирган сана : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Ҳисоб муддати ўтишини ёқиш" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Махфий сўз муддати ўтишини ёқиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Почта қутисини ўчириш :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш мумкин :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Рўйхатни янгилаш" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш талаб қилинади :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Уй директориясини ўчириш :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ёрдам" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Шунча кундан сўнг ҳисоб қулфланади :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Фойдаланувчилар бошқаруви\n" +msgid "Password Info" +msgstr "Махфий сўз ҳақида маълумот" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Фойдаланувчи аъзо бўладиган гуруҳни танланг:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Қулфланган" +msgid "Group Data" +msgstr "Гуруҳнинг маълумоти" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Гуруҳни танланг" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Бу гуруҳга аъзо бўладиган фойдаланувчиларни танланг:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Гуруҳни қўшиш" +msgid "Group Users" +msgstr "Гуруҳ фойдаланувчилари" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Илтимос фойдаланувчи учун энг камида битта гуруҳни танланг" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Фойдаланувчи охирги марта махфий сўзни ўзгартирган сана : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ҳа" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Илтимос ҳисоб муддати ўтиш\n" +" йилни, ойни ва кунни кўрсатинг " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Гуруҳнинг маълумоти" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Фойдаланувчини \"%s\" асосий гуруҳидан ўчириб бўлмайди" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Махфий сўзни тасдиқланг:" +msgid "Close" +msgstr "Ёпиш" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Янги гуруҳ яратилмоқда: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Муаллифлар: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Фойдаланувчини қўшиш" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Фойдаланувчилар бошқаруви\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Система фойдаланувчиларини филтерлаш" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Фойдаланувчи майдони бўш. Илтимос фойдаланувчини киритинг." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Махфий сўз ҳақида маълумот" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Фойдаланувчи фақат кичик лотин ҳарфлар, сонлар. \"-\" ва \"_\" белгиларидан " +"иборат бўлиши мумкин" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Қидириш:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Фойдаланувчининг исми жуда узун" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Мавжуд бўлган гуруҳга қўшиш" +msgid "Error" +msgstr "Хато" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Филтерни қўллаш" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Диққат: Фойдаланувчи ўчирилмоқда" -- cgit v1.2.1