From a672dfea6384ec7eb7403898a995b4495b4d5d89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 27 Jan 2004 14:23:26 +0000 Subject: updated po files --- po/tr.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 90 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 626ff46..caa9f34 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,22 +2,23 @@ # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/tr.php3 # -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # ############################################# # -# Ömer Fadýl USTA , 2002-2003. # # ############################################# +# Ömer Fadıl USTA , 2002-2003. +# Cengizhan Kaptan , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-tr\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-11 22:34+0300\n" -"Last-Translator: Ömer Fadýl USTA \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-26 23:59+0200\n" +"Last-Translator: Cengizhan Kaptan \n" +"Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" @@ -29,12 +30,12 @@ msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "Kullanýcý ve Gruplar Yükleniyor... Lütfen bekleyin" +msgstr "Kullanıcı ve Gruplar Yükleniyor... Lütfen bekleyin" #: ../userdrake:76 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux Kullanýcý Yönetim Aracý" +msgstr "Mandrake Linux Kullanıcı Yönetim Aracı" #: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 #: ../userdrake:97 @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "/Eylemle_r" #: ../userdrake:86 #, c-format msgid "/_Edit" -msgstr "/Dü_zenle" +msgstr "/Dü_zenle" #: ../userdrake:87 #, c-format @@ -55,12 +56,12 @@ msgstr "/_Sil" #: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Options" -msgstr "/S_eçenekler" +msgstr "/S_eçenekler" #: ../userdrake:88 #, c-format msgid "/_Filter system users" -msgstr "/Sistem kullanýcýlarýný _Filtrele" +msgstr "/Sistem kullanıcılarını _Filtrele" #: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "/_Tazele" #: ../userdrake:94 #, c-format msgid "/_Quit" -msgstr "/Çý_K" +msgstr "/Çı_K" #: ../userdrake:94 #, c-format @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Q" #: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Add User" -msgstr "/K_ullanýcý Ekle" +msgstr "/K_ullanıcı Ekle" #: ../userdrake:97 #, c-format @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "/Gru_p Ekle" #: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format msgid "/_Help" -msgstr "/_Yardým" +msgstr "/_Yardım" #: ../userdrake:107 #, c-format @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "/Hata _Bildir" #: ../userdrake:108 #, c-format msgid "/_About..." -msgstr "/_Hakkýnda..." +msgstr "/_Hakkında..." #: ../userdrake:125 #, c-format @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Filtreyi uygula" #: ../userdrake:130 #, c-format msgid "Users" -msgstr "Kullanýcýlar" +msgstr "Kullanıcılar" #: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format @@ -130,12 +131,12 @@ msgstr "Gruplar" #: ../userdrake:146 #, c-format msgid "User Name" -msgstr "Kullanýcý Adý" +msgstr "Kullanıcı Adı" #: ../userdrake:146 #, c-format msgid "User ID" -msgstr "Kullanýcý ID" +msgstr "Kullanıcı ID" #: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Tam isim" #: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format msgid "Login Shell" -msgstr "Giriþ Kabuðu" +msgstr "GiriÅŸ KabuÄŸu" #: ../userdrake:146 #, c-format @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Durum" #: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format msgid "Group Name" -msgstr "Grup Adý" +msgstr "Grup Adı" #: ../userdrake:153 #, c-format @@ -175,17 +176,17 @@ msgstr "Grup ID" #: ../userdrake:153 #, c-format msgid "Group Members" -msgstr "Grup Üyeleri" +msgstr "Grup Ãœyeleri" #: ../userdrake:155 #, c-format msgid "Add User" -msgstr "Kullanýcý Ekle" +msgstr "Kullanıcı Ekle" #: ../userdrake:155 #, c-format msgid "Add a user to the system" -msgstr "Sisteme bir kullanýcý ekler" +msgstr "Sisteme bir kullanıcı ekler" #: ../userdrake:156 #, c-format @@ -195,17 +196,17 @@ msgstr "Grup Ekle" #: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" -msgstr "Sisteme bir kullanýcý ekler" +msgstr "Sisteme bir kullanıcı ekler" #: ../userdrake:157 #, c-format msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" +msgstr "Düzenle" #: ../userdrake:157 #, c-format msgid "Edit selected row" -msgstr "Seçili sýrayý süzenler" +msgstr "Seçili sırayı süzenler" #: ../userdrake:158 #, c-format @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Sil" #: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Delete selected row" -msgstr "Seçili sýrayý siler" +msgstr "Seçili sırayı siler" #: ../userdrake:159 #, c-format @@ -235,22 +236,22 @@ msgstr "Kilitli" #: ../userdrake:196 #, c-format msgid "Expired" -msgstr "Hükmünü yitirmiþ" +msgstr "Hükmünü yitirmiÅŸ" #: ../userdrake:237 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Deðiþtirmek için simgesine týklayýn" +msgstr "DeÄŸiÅŸtirmek için simgesine tıklayın" #: ../userdrake:255 #, c-format msgid "Create New User" -msgstr "Yeni Kullanýcý Oluþtur" +msgstr "Yeni Kullanıcı OluÅŸtur" #: ../userdrake:262 #, c-format msgid "Create Home Directory" -msgstr "Ev Dizini Oluþtur" +msgstr "Ev Dizini OluÅŸtur" #: ../userdrake:264 #, c-format @@ -260,22 +261,22 @@ msgstr "Ev Dizini: " #: ../userdrake:267 #, c-format msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Kullanýcýlar için özel bir grup oluþtur" +msgstr "Kullanıcılar için özel bir grup oluÅŸtur" #: ../userdrake:268 #, c-format msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Kullanýcýnýn ID'sini elle belirle" +msgstr "Kullanıcının ID'sini elle belirle" #: ../userdrake:281 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Kullanýcý zaten mevcut, lütfen bir baþka Kullanýcý Adý seçin" +msgstr "Kullanıcı zaten mevcut, lütfen bir baÅŸka Kullanıcı Adı seçin" #: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format msgid "Password Mismatch" -msgstr "Parolalar uyuþmuyor" +msgstr "Parolalar uyuÅŸmuyor" #: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format @@ -283,13 +284,13 @@ msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -"Bu parola çok basit. \n" -" Ýyi bir parola en az 6 karakterden oluþturulmalýdýr" +"Bu parola çok basit. \n" +" Ä°yi bir parola en az 6 karakterden oluÅŸturulmalıdır" #: ../userdrake:295 #, c-format msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Kullanýcý adý 500 'den küçükj" +msgstr "Kullanıcı adı 500 'den küçükj" #: ../userdrake:295 #, c-format @@ -298,9 +299,9 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" -"Kullanýcý ID'si 500 sayisindan küçük bir kullanýcý oluþturmak\n" +"Kullanıcı ID'si 500 sayisindan küçük bir kullanıcı oluÅŸturmak\n" "tavsiye edilmemektedir.\n" -" Bunu yapmak istediðinize emin misiniz ?\n" +" Bunu yapmak istediÄŸinize emin misiniz ?\n" "\n" #: ../userdrake:310 @@ -311,12 +312,12 @@ msgstr "%s 'users' grubuna koyuluyor" #: ../userdrake:316 #, c-format msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Oluþturulan yeni grup: %s" +msgstr "OluÅŸturulan yeni grup: %s" #: ../userdrake:325 #, c-format msgid "Adding user : %s" -msgstr "Eklenen kullanýcý : %s" +msgstr "Eklenen kullanıcı : %s" #: ../userdrake:350 #, c-format @@ -324,9 +325,9 @@ msgid "UID: " msgstr "UID: " #: ../userdrake:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose group" -msgstr "Grup Seçin" +msgstr "Grup seçin" #: ../userdrake:364 #, c-format @@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "Bu isimde zaten bir grup mevcut . Ne yapmak istersiniz ?" #: ../userdrake:381 #, c-format msgid "Choice" -msgstr "" +msgstr "Seçim" #: ../userdrake:388 #, c-format @@ -356,12 +357,12 @@ msgstr "Evet" #: ../userdrake:392 #, c-format msgid "No" -msgstr "Hayýr" +msgstr "Hayır" #: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" -msgstr "Yeni Grup Oluþtur" +msgstr "Yeni Grup OluÅŸtur" #: ../userdrake:403 #, c-format @@ -371,12 +372,12 @@ msgstr "Grup ID'sini elle belirle" #: ../userdrake:414 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir baþka Grup ismi seçin" +msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir baÅŸka Grup ismi seçin" #: ../userdrake:418 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " Grup Gid 500 'den küçük" +msgstr " Grup Gid 500 'den küçük" #: ../userdrake:418 #, c-format @@ -385,9 +386,9 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" -"Grup ID'si 500 sayisindan küçük bir grup oluþturmak\n" +"Grup ID'si 500 sayisindan küçük bir grup oluÅŸturmak\n" "tavsiye edilmemektedir.\n" -" Bunu yapmak istediðinize emin misiniz ?\n" +" Bunu yapmak istediÄŸinize emin misiniz ?\n" "\n" #: ../userdrake:423 @@ -401,9 +402,9 @@ msgid "GID: " msgstr "GID: " #: ../userdrake:479 ../userdrake:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete files or not?" -msgstr "Seçili sýrayý siler" +msgstr "Dosyalar silinsin mi silinmesin mi?" #: ../userdrake:482 #, c-format @@ -411,8 +412,8 @@ msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" -"%s Kullanýcýsý siliniyor\n" -" Sonrasýnda þu eylemler gerçekleþtirilecek\n" +"%s Kullanıcısı siliniyor\n" +" Sonrasında ÅŸu eylemler gerçekleÅŸtirilecek\n" #: ../userdrake:483 #, c-format @@ -427,12 +428,12 @@ msgstr "Posta Kutusunu Sil :/var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:491 #, c-format msgid "Removing user: %s" -msgstr "Kaldýrýlan kullanýcý: %s" +msgstr "Kaldırılan kullanıcı: %s" #: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "%s grubunu gerçekten silmek istiyor musunuz\n" +msgstr "%s grubunu gerçekten silmek istiyor musunuz\n" #: ../userdrake:526 #, c-format @@ -440,18 +441,18 @@ msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -"%s grubu %s kullanýcýsý için birincil gruptur\n" -" Önce kullanýcýyý çýkartýn" +"%s grubu %s kullanıcısı için birincil gruptur\n" +" Önce kullanıcıyı çıkartın" #: ../userdrake:531 #, c-format msgid "Removing group: %s" -msgstr "Kaldýrýlan Grup: %s" +msgstr "Kaldırılan Grup: %s" #: ../userdrake:583 #, c-format msgid "Login" -msgstr "Giriþ" +msgstr "GiriÅŸ" #: ../userdrake:585 #, c-format @@ -461,12 +462,12 @@ msgstr "Parola" #: ../userdrake:586 #, c-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "Parolayý Tekrarla:" +msgstr "Parolayı Tekrarla:" #: ../userdrake:613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Grup Kullanýcýlarý" +msgstr "Grupları / Kullanıcıları Düzenle" #: ../userdrake:633 #, c-format @@ -476,22 +477,22 @@ msgstr "Ev" #: ../userdrake:635 #, c-format msgid "User Data" -msgstr "Kullanýcý Verisi" +msgstr "Kullanıcı Verisi" #: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Enable account expiration" -msgstr "Hesabýn hüküm yitirmesine imkan ver" +msgstr "Hesabın hüküm yitirmesine imkan ver" #: ../userdrake:640 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Hesabýn sonlanmasý (YYYY-AA-GG):" +msgstr "Hesabın sonlanması (YYYY-AA-GG):" #: ../userdrake:646 #, c-format msgid "Lock User Account" -msgstr "Kullanýcý Hesabýný Kilitle" +msgstr "Kullanıcı Hesabını Kilitle" #: ../userdrake:647 #, c-format @@ -501,32 +502,32 @@ msgstr "Hesap bilgisi" #: ../userdrake:652 #, c-format msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +msgstr "Kullanıcının parolasını en son deÄŸiÅŸtirdiÄŸi tarih: " #: ../userdrake:656 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Parolanýn hüküm yitirmesine imkan ver" +msgstr "Parolanın hüküm yitirmesine imkan ver" #: ../userdrake:659 #, c-format msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "DeÄŸiÅŸtirmeden önce izin verilen gün sayısı :" #: ../userdrake:660 #, c-format msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "DeÄŸiÅŸtirme öncesi gereken gün sayısı :" #: ../userdrake:661 #, c-format msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgstr "DeÄŸiÅŸtirmeden önce uyarı yapılacak gün sayısı :" #: ../userdrake:662 #, c-format msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "Hesabın edilgen hale getirilmesinden önceki gün sayısı :" #: ../userdrake:664 #, c-format @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Parola bilgisi" #: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "Kullanýcýnýn üyesi olacaðý gruplarý seçiniz:" +msgstr "Kullanıcının üyesi olacağı grupları seçiniz:" #: ../userdrake:713 #, c-format @@ -546,17 +547,17 @@ msgstr "Grup Verisi" #: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Gruba eklenecek kullanýcýlarý seçin :" +msgstr "Gruba eklenecek kullanıcıları seçin :" #: ../userdrake:717 #, c-format msgid "Group Users" -msgstr "Grup Kullanýcýlarý" +msgstr "Grup Kullanıcıları" #: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "Lütfen kullanýcý için en az bir grup seçiniz" +msgstr "Lütfen kullanıcı için en az bir grup seçiniz" #: ../userdrake:788 #, c-format @@ -564,18 +565,18 @@ msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -"Lütfen hesabýn hükmünü yitireceði Yýlý, \n" -"Ayý ve Günü belirtin " +"Lütfen hesabın hükmünü yitireceÄŸi Yılı, \n" +"Ayı ve Günü belirtin " #: ../userdrake:794 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgstr "Lütfen parola yaşındaki tüm alanları doldurunuz\n" #: ../userdrake:836 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "'%s' kullanýcýsýný onlarýn birincil grubundan çýkartamazsýnýz" +msgstr "'%s' kullanıcısını onların birincil grubundan çıkartamazsınız" #: ../userdrake:943 #, c-format @@ -590,23 +591,23 @@ msgstr "Yazanlar: " #: ../userdrake:961 #, c-format msgid "Users Management \n" -msgstr "Kullanýcý Yönetimi \n" +msgstr "Kullanıcı Yönetimi \n" #: ../userdrake:967 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Ýsim alaný boþ býrakýlmýþ lütfen uygun þekilde doldurunuz" +msgstr "Ä°sim alanı boÅŸ bırakılmış lütfen uygun ÅŸekilde doldurunuz" #: ../userdrake:968 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Ýsim sadece ufak latin harflerini , '-' ve '_' iþaretlerini içerebilir" +msgstr "Ä°sim sadece ufak latin harflerini , '-' ve '_' iÅŸaretlerini içerebilir" #: ../userdrake:969 #, c-format msgid "Name is too long" -msgstr "Ýsim çok uzun" +msgstr "Ä°sim çok uzun" #: ../userdrake:973 #, c-format @@ -615,13 +616,13 @@ msgstr "Hata" #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" -#~ msgstr "Seçili sýrayý siler" +#~ msgstr "Seçili sırayı siler" #~ msgid "Warning : Deleting User" -#~ msgstr "Uyarý : Kullanýcý Siliniyor" +#~ msgstr "Uyarı : Kullanıcı Siliniyor" #~ msgid "Warning : Deleting Group" -#~ msgstr "Uyarý : Grup Siliniyor" +#~ msgstr "Uyarı : Grup Siliniyor" #~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#~ msgstr "Telif Hakký © 2003 Mandrakesoft SA" +#~ msgstr "Telif Hakkı © 2003 Mandrakesoft SA" -- cgit v1.2.1