From 7b56e13962dfa49dba1f064a1ba0ab5cb27a179c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dexter Morgan Date: Mon, 7 Feb 2011 11:58:29 +0000 Subject: tag 1.13.3 --- po/ro.po | 802 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 802 insertions(+) create mode 100644 po/ro.po (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..9224a45 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,802 @@ +# Translation of userdrake.po to Romanian +# Copyright (c) 1999-2010 Mandriva +# +# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți +# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. +# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. +# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de +# pierdere de timp pentru toata lumea. +# +# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! +# +# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de +# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte +# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, +# cele două cuvintele vor fi afișate legat. +# +# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte +# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele +# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. +# +# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți +# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și +# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! +# Exemplu: +# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ +# font corect (cu virgule): șȘ țȚ +# +# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: +# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare +# +# Vă mulțumim pentru înțelegere. +# Echipa de traducători, +# www.Mandrivausers.ro +# +# Traducători de-a lungul timpului: +# +# +# Harald ERSCH , 2002, 2003. +# Ovidiu CONSTANTIN , 2003. +# Ovidiu CONSTANTIN , 2004. +# Cristian Ionuț PÎRÎU , 2008. +# Florin Cătălin RUSSEN , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-30 14:07+0100\n" +"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../USER/USER.xs:86 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s" + +#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "Eroare la crearea „%s”: %s" + +#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Eroare la înlăturarea „%s”: %s" + +#: ../USER/USER.xs:490 +#, c-format +msgid "Account creation failed: '%s'.\n" +msgstr "Crearea contului a eșuat: „%s”.\n" + +#: ../USER/USER.xs:503 +msgid "Cannot get Uid number" +msgstr "Nu se poate obține numărul Uid" + +#: ../USER/USER.xs:515 +msgid "Cannot retrieve value" +msgstr "Nu se poate prelua valoarea" + +#: ../USER/USER.xs:532 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Eroare la crearea cozii de mesaje.\n" + +#: ../USER/USER.xs:582 +#, c-format +msgid "User could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "Utilizatorul nu poate fi modificat: „%s”.\n" + +#: ../USER/USER.xs:592 +#, c-format +msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "Utilizatorul nu poate fi șters: „%s”.\n" + +#: ../USER/USER.xs:618 +#, c-format +msgid "Failed to set password: '%s'.\n" +msgstr "Configurarea parolei a eșuat: „%s”.\n" + +#: ../USER/USER.xs:618 +msgid "unknown error" +msgstr "eroare necunoscută" + +#: ../USER/USER.xs:685 +msgid "Group creation failed.\n" +msgstr "Crearea grupului a eșuat.\n" + +#: ../USER/USER.xs:695 +#, c-format +msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "Grupul nu poate fi modificat: „%s”.\n" + +#: ../USER/USER.xs:705 +#, c-format +msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "Grupul nu poate fi șters: „%s”.\n" + +#: ../USER/USER.xs:863 +msgid "No home directory for the user.\n" +msgstr "Utilizatorul nu are director personal.\n" + +#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871 +#, c-format +msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "Directorul personal nu poate fi șters: „%s”.\n" + +#: ../USER/USER.xs:881 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Eroare la ștergerea cozii de mesaje.\n" + +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:64 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "Se încarcă utilizatorii și grupurile... Aașteptați vă rog" + +#: ../userdrake:83 +#, c-format +msgid "Mageia Users Management Tool" +msgstr "Unealta Mageia de gestionat utilizatori" + +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Install guest account" +msgstr "/_Instalează contul invitat" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Uninstall guest account" +msgstr "/_Dezinstalează contul invitat" + +#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114 +#: ../userdrake:115 ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Acțiuni" + +#: ../userdrake:101 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editează" + +#: ../userdrake:102 +#, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Șterge" + +#: ../userdrake:104 ../userdrake:120 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opțiuni" + +#: ../userdrake:104 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrare utilizatori sistem" + +#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fișier" + +#: ../userdrake:110 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Împrospătare" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Terminare" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../userdrake:115 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Adaugă un utilizator" + +#: ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Adaugă un _grup" + +#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ajutor" + +#: ../userdrake:127 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Raportare eroare" + +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Despre..." + +#: ../userdrake:148 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Căutare: " + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "Aplică filtru" + +#: ../userdrake:158 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" + +#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Grupuri" + +#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc +#: ../userdrake:168 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Utilizatori și grupuri" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Nume utilizator" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID utilizator" + +#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Grup principal" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Nume complet" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Interpretor de comenzi" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Director personal" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Stare" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Nume grup" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "ID Grup" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Membrii grupului" + +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "" +"Adaugă un\n" +"utilizator" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Adăugați un utilizator în sistem" + +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Adaugă\n" +"un grup" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Adăugați un grup în sistem" + +#: ../userdrake:198 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editează" + +#: ../userdrake:198 +#, c-format +msgid "Edit selected row" +msgstr "Editați rîndul selectat" + +#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#: ../userdrake:199 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "Ștergeți rîndul selectat" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Împrospătare" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "Împrospătează lista" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "Blocat" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Expirat" + +#: ../userdrake:339 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Faceți clic pe pictogramă pentru a o schimba" + +#: ../userdrake:385 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "Creați un utilizator nou" + +#: ../userdrake:391 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Creează directorul personal" + +#: ../userdrake:393 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Director personal: " + +#: ../userdrake:396 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Creează un grup privat pentru utilizator" + +#: ../userdrake:397 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Specificați manual ID utilizator" + +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Acest utilizator există deja, folosiți un alt nume de utilizator" + +#: ../userdrake:419 ../userdrake:860 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Nepotrivire de parolă" + +#: ../userdrake:422 ../userdrake:863 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Această parolă este prea simplă. \n" +" Parolele bune ar trebui să fie > de 6 caractere" + +#: ../userdrake:434 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Identificatorul utilizatorului este < 500" + +#: ../userdrake:435 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Nu se recomandă crearea unui utilizator cu un identificator mai mic de 500.\n" +" Chiar doriți acest lucru?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:450 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Se adaugă %s în grupul „users”" + +#: ../userdrake:457 +#, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Se creează un grup nou: %s" + +#: ../userdrake:466 +#, c-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "Se adaugă utilizatorul: %s" + +#: ../userdrake:478 +#, c-format +msgid "Migration wizard" +msgstr "Asistent de migrare" + +#: ../userdrake:479 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " +"and settings in your Mageia distribution?" +msgstr "" +"Doriți să rulați asistentul de migrare pentru a prelua documentele și " +"configurările din Windows în distribuția Mageia?" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166 +#: ../userdrake:1317 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../userdrake:497 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:510 +#, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Alegeți grupul" + +#: ../userdrake:512 ../userdrake:513 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Adaugă la grupul existent" + +#: ../userdrake:514 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Adaugă la grupul „users”" + +#: ../userdrake:516 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Un grup cu acest nume există deja. Ce doriți să faceți?" + +#: ../userdrake:546 +#, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "Creează un grup nou" + +#: ../userdrake:551 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Specificați manual ID grup" + +#: ../userdrake:567 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Grupul cu acest nume există deja, alegeți un alt nume pentru grup." + +#: ../userdrake:573 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " Identificatorul grupului este < 500" + +#: ../userdrake:574 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Nu se recomandă crearea unui grup cu un identificator mai mic de 500.\n" +" Chiar doriți acest lucru?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:581 +#, c-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "Se adaugă grupul: %s " + +#: ../userdrake:591 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " + +#: ../userdrake:636 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Ștergeți sau nu fișierele?" + +#: ../userdrake:639 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Se șterge utilizatorul %s\n" +" Se mai efectuează și următoarele acțiuni\n" + +#: ../userdrake:641 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "Șterge directorul personal: %s" + +#: ../userdrake:642 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Șterge căsuța poștală: /var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake:651 +#, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Se șterge utilizatorul: %s" + +#: ../userdrake:684 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți grupul %s?" + +#: ../userdrake:697 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s este grupul principal pentru utilizatorul %s\n" +" Ștergeți mai întîi utilizatorul" + +#: ../userdrake:702 +#, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Se înlătură grupul: %s" + +#: ../userdrake:798 +#, c-format +msgid "Full Name:" +msgstr "Nume complet: " + +#: ../userdrake:800 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Autentificare: " + +#: ../userdrake:802 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Parolă: " + +#: ../userdrake:804 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirmare parolă: " + +#: ../userdrake:806 +#, c-format +msgid "Login Shell:" +msgstr "Interpretor de comenzi: " + +#: ../userdrake:820 +#, c-format +msgid "Group Name:" +msgstr "Nume grup: " + +#: ../userdrake:894 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Selectați cel putin un grup pentru utilizator" + +#: ../userdrake:904 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Specificați anul, luna și ziua \n" +" de expirare a contului " + +#: ../userdrake:914 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Completați toate cîmpurile de expirare a parolei\n" + +#: ../userdrake:965 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Nu se poate înlătura utilizatorul „%s” din grupul său principal" + +#: ../userdrake:986 +#, c-format +msgid "Home:" +msgstr "Director personal: " + +#: ../userdrake:988 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "Date despre utilizator" + +#: ../userdrake:992 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Activează expirarea contului" + +#: ../userdrake:994 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Contul expiră (YYYY-MM-DD): " + +#: ../userdrake:1002 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "Blochează contul utilizator" + +#: ../userdrake:1005 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "Informații despre cont" + +#: ../userdrake:1010 +#, c-format +msgid "User last changed password on: " +msgstr "Utilizatorul a modificat parola ultima dată în: " + +#: ../userdrake:1017 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Activează expirarea parolei" + +#: ../userdrake:1022 +#, c-format +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "Numărul de zile înainte de a permite schimbarea: " + +#: ../userdrake:1024 +#, c-format +msgid "Days before change required:" +msgstr "Numărul de zile înaintea schimbării: " + +#: ../userdrake:1026 +#, c-format +msgid "Days warning before change:" +msgstr "Numărul de zile înaintea avertizării: " + +#: ../userdrake:1028 +#, c-format +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "Numărul de zile înaintea dezactivării contului: " + +#: ../userdrake:1031 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Informații despre parolă" + +#: ../userdrake:1035 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "Selectați grupurile cărora utilizatorul va aparține: " + +#: ../userdrake:1102 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Date despre grup" + +#: ../userdrake:1105 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "Selectați utilizatorii ce vor aparține acestui grup: " + +#: ../userdrake:1107 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Membrii grupului" + +#: ../userdrake:1127 +#, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Editare grupuri / utilizatori" + +#: ../userdrake:1159 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "S-a produs o eroare:" + +#: ../userdrake:1267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#: ../userdrake:1277 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva" + +#: ../userdrake:1280 +#, c-format +msgid "Users Management" +msgstr "Gestionare utilizatori" + +#: ../userdrake:1282 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../userdrake:1288 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"_: Traducători & @mail\n" +"Harald ERSCH , 2002, 2003\n" +"Ovidiu CONSTANTIN , 2003\n" +"Ovidiu CONSTANTIN , 2004\n" +"Cristian Ionuț PÎRÎU , 2008\n" +"Florin Cătălin RUSSEN , 2009, 2010.\n" + +#: ../userdrake:1295 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Cîmpul numelui nu poate fi gol, indicați un nume" + +#: ../userdrake:1297 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Numele trebuie să conțină numai litere mici, numere, „-” și „_”" + +#: ../userdrake:1300 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "Numele este prea lung" + +#: ../userdrake:1313 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "eroare necunoscută" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating %s: %s.\n" +#~ msgstr "Eroare la crearea `%s': %s" -- cgit v1.2.1